всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Заключения

Заключения

Дело C-15/70: Chevalley/Комисия, Заключение от 21 октомври 1970 г.

Неправомерно бездействие на Комисията по смисъла на член 175 от Договора за ЕИО
Неправомерен отказ на Комисията, представляващ акт, подлежащ на отмяна по член 173 от Договора за ЕИО

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-16/70: Necomout/Hoofdproduktschap voor Akkerbouwprodukten и др., Заключение от 13 октомври 1970 г.

1) Следва ли правилното тълкуване на втората алинея на член 7 от Регламент № 1134/68 на Съвета на Европейските общности да означава, че предвиденото в тази разпоредба анулиране се отнася изключително до цялата квота, останала на 4 август 1968 г., за която е предоставено предварително определяне
2) Ако отговорът на първия въпрос е положителен, възможно ли е анулиране и когато между 4 август 1968 г. и датата на подаване на заявлението за анулиране квотата, за която се отнася предварителното определяне, е била изцяло или частично внесена или изнесена, или е възможно само ако не е извършен внос или износ в рамките на посоченото определяне между 4 август 1968 г. и датата на подаване на заявлението за анулиране
3) Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, следва ли правилното тълкуване на втората алинея на член 7 да означава, че е допустимо анулиране на предварителното определяне по отношение на остатъка от квотата, останала към датата на подаване на заявлението за анулиране, или за част от нея, дори ако част от квотата, за която се отнася предварителното определяне, е била внесена или изнесена между 4 август 1968 г. и датата на подаване на заявлението за анулиране
4) Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, следва ли втората алинея на член 7 да се тълкува в смисъл, че е възможно да се анулира предварителното определяне и по отношение на една или повече операции по внос или износ, които са били извършени между 4 август 1968 г. и датата на подаване на заявлението за анулиране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-12/70: Craeynest и др./Белгийска държава, Заключение от 17 септември 1970 г.

Следва ли разпоредбите на Регламент № 13/64 на Съвета от 5 февруари 1964 г. относно постепенното създаване на обща организация на пазара на мляко и млечни продукти и на членове 1 и 2 от Решението на Комисията от 17 юли 1962 г., с което се въвежда сертификат DD4, разглеждани заедно, да се тълкуват в смисъл, че при липса на такъв сертификат вносителят при никакъв случай не може да се ползва от прилагането на режима на вътрешнообщностни налози и от намалената ставка
По-точно, какво правило се прилага в случай на измамен внос на млечни продукти, идващи от държава — членка на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-60/69: Chuffart и др./Комисия, Заключение от 25 юни 1970 г.

OPINION OF MR ADVOCATE-GENERAL GAND DELIVERED ON 25 JUNE 1970 ( 1 ) Mr President, Members of the Court, The three applications submitted to you under the numbers 60, 61 and 62/69 by Mr Chuffart, Mr Jaeger and Mr Janssen respectively, and which were joined by your Order of 19 March 1970, concern the internal reorganization arising out of the Merger Treaty of 8 April 1965. I The applicants, who are Belgian nationals, took up employment with the High Authority in 1953 and 1954 and were in the service of that institution in Luxembourg. When the ECSC Staff Regulations of 1956 (former Staff Regulations) were applied to them, they received the separation allowance provided for both by that text and by the General Regulations in favour of servants who, before their recruitment, were resident in an area situated at least 25 km from the seat of the institution. On the entry into force of the Staff Regulations of Officials of the ECSC (new Staff Regulations) on 1 January 1962, they received the expatriation allowance which replaced the earlier allowance and presupposed the fulfilment of different conditions from those required for the separation allowance: the ‘geographical’ or distance criterion is replaced therein by the ‘nationality’ criterion. Under Article 4 of Annex VII the expatriation allowance shall be paid to officials who are not and never have been nationals of the State in whose European territory the place where they are employed is situated and who for a certain period before they ... Прочетете още

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-59/69: Brembati/Комисия, Заключение от 18 юни 1970 г.

OPINION OF MR ADVOCATE-GENERAL GAND DELIVERED ON 18 JUNE 1970 ( 1 ) Mr President, Members of the Court, The applications brought by Mr Brembati, an official of the Commission of the European Communities, against the decisions determining his step and seniority in step will lead the Court to decide on the meaning and scope of the rather complex provisions of Article 46 of the Staff Regulations concerning the classification of servants who have been promoted and the determination of the salary to which they are entitled. 1. In the first decision of the Commission dated 24 January 1969 the applicant, who was at that time classified in Grade A5, Step 8 (the last step in the grade), was promoted as from 1 October 1968 to Grade A4, Step 4, without any change in his appointment, with seniority in that step as from 1 November 1966, that is, twenty-three months. A letter from the Director-General for Personnel and Administration informed him that as the basic salary in his new grade (BF 40800) was BF 100 less than that received in Grade A5, for the month of October 1968 he would receive the latter salary in accordance with the second paragraph of Article 46. On 1 November, the date on which he had been at Step 4 for two years, he automatically advanced to Step 5 of Grade A4 and thus received the salary of BF 40700 carried by that step. Mr Brembati protested first to the Director-General for Personnel and ... Прочетете още

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-75/69: Hake/Комисия, Заключение от 16 юни 1970 г.

OPINION OF MR ADVOCATE-GENERAL GAND DELIVERED ON 16 JUNE 1970 ( 1 ) Mr President, Members of the Court, The application which Mr Hake, a dealer in ferrous scrap established in Düsseldorf, has made to the Court concerns the conditions of operation of the market in that product in the Federal Republic. 1. Since the entry into force of the ECSC Treaty the practices prevalent in this market have not ceased to cause serious difficulties and have on several occasions necessitated the intervention of the High Authority. As early as 19 May 1953, when authorizing the setting-up of the Caisse de Péréquation des Ferrailles Importées (Imported Ferrous Scrap Equalization Fund), the High Authority informed the German company Schrottvermittlung that its activities, which were essentially aimed at a division of the market in ferrous scrap, were contrary to Article 65 (1) of the ECSC Treaty and therefore requested that it go into liquidation. Two years later, in a decision of 20 July 1955, the High Authority refused the authorization requested by almost all the German iron and steel undertakings to enable the Westdeutsche Schrotteinkaufs-Gesellschaft to purchase ferrous scrap both at home and abroad and to distribute it, which this company had in any case begun to do even before submitting the request for authorization. These two counter-measures appear not to have had very lasting effects; indeed, since 1967 the applicant has had numerous contacts, either directly or through his counsel, first with the departments of the High Authority and later with ... Прочетете още

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-41/69: Chemiefarma/Комисия, Заключение от 10 юни 1970 г.

OPINION OF MR ADVOCATE-GENERAL GAND DELIVERED ON 10 JUNE 1970 ( 1 ) Mr President, Members of the Court, The application made by the Netherlands company ACF Chemiefarma in Case 41/69 and by the German companies Buchler and Boehringer Mannheim in Cases 44/69 and 45/69 respectively will lead the Court for the first time to give judgment on a decision whereby the Commission of the European Communities, after finding that undertakings had infringed the provisions of Article 85 of the Treaty of Rome, has imposed a fine on them. This indicates the importance of the judgment which the Court is to deliver. This is so first of all from the legal point of view, because the Court has in particular to clarify the procedural requirements for decisions of this nature, to rule whether and after what period of time actions in respect of infringements in connexion with competition are time-barred, but in addition because, having regard to the unlimited jurisdiction conferred on the Court by Article 17 of Regulation No 17 of thé Council, the dispute as a whole is brought before the Court so that it has full power to consider the facts and, according to the view it takes as to the existence of the alleged infringements and their gravity, it may uphold, cancel or reduce the fine or, if necessary, increase it. I should add that this importance is in practice increased by the heavy fines imposed by the contested decision. Since the reports of the hearing ... Прочетете още

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-35/69: Lampe/Комисия, Заключение от 9 юни 1970 г.

OPINION OF MR ADVOCATE-GENERAL ROEMER DELIVERED ON 9 JUNE 1970 ( 1 ) Mr President, Members of the Court, The case before us today concerns the right to the differential allowance provided for under Article 7 of the Staff Regulations of Officials and the legality of a promotion decision. The following observations must be made regarding the facts of the case. The applicant entered the service of the European Atomic Energy Community on 8 February 1960 and since 25 March 1962 has occupied the post of second secretary (classified in Grade C2) in the secretariat of the directorate for ‘administration and individual rights’ of the Directorate-General for Personnel and Aministration. In the same directorate a post of executive secretary (in Grade C1) became vacant on 18 November 1968. The occupant of this post (of Italian nationality), who had been on holiday since 23 October 1968, obtained leave on personal grounds, under Article 40 of the Staff Regulations of Officials. It was for this reason that the post was advertised in a vacancy notice in the Staff Courier of 14 November 1968, under reference No COM/450. Applications had to be received before 28 November 1968. The applicant in the present case was one of the candidates for this post. However, it was another candidate (of Italian nationality), who also occupied a post in Grade C2 at the Directorate-General for Personnel and Administration, who was appointed to this post by way of promotion. The decision in question, which took effect from 1 ... Прочетете още

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form