Нидерландия
Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Нидерландия
Дело C-51/74: Van der Hulst/Produktschap voor Siergewassen, Съдебно решение от 23 януари 1975 г.
Следва ли член 16 от Договора за ЕИО и член 10 от Регламент (ЕИО) № 234/68 на Съвета от 27 февруари 1968 година относно създаването на обща организация на пазара на живи дървета и други растения, луковици, корени и подобни, отрязани цветя и декоративна зеленина да се тълкуват в смисъл, че налози като разглежданите по делото представляват такси с еквивалентен ефект на износни мита?
Следва ли член 40 от Договора за ЕИО и член 1 от Регламент № 234/68 или която и да е друга разпоредба или общ принцип на правото на Общността да се тълкуват в смисъл, че по отношение на сектора, определен в член 1 от Регламент (ЕИО) № 234/68, нидерландските органи с нормативни правомощия вече не могат да приемат никакви разпоредби за регулиране на пазара като тези, съдържащи се в „Регламент — излишък“ и в „Регламент — търговия“, освен за целите на прилагането на разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 234/68 или на други разпоредби на правото на Общността?
Следва ли член 93, параграф 3 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че процедурата, предвидена във второто изречение на тази алинея, включва и уведомяването, както е определено в член 93, параграф 2, към което препраща параграф 3, и ако отговорът е положителен, следва ли член 93, параграф 3 да се тълкува в смисъл, че такова уведомяване от страна на Комисията има за последица, че съответната национална мярка за подпомагане не може да бъде приведена в действие, докато не бъде взето окончателно решение по предвидената по-рано процедура?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-36/74: Walrave и Koch/Association Union Cycliste Internationale и др., Съдебно решение от 12 декември 1974 г.
Трябва ли първата алинея на член 7, член 48 и първата алинея на член 59 от Договора за ЕИО, както и разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1612/68 относно свободното движение на работници в Общността, да се тълкуват в смисъл, че разпоредба в правилата на Съюза на международните велосипедни съюзи, отнасяща се до световните първенства по колоездене на средни разстояния зад мотоциклети, според която „пейсмейкърът трябва да бъде от същата националност като състезателя“, е несъвместима с тях?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-51/74: Van der Hulst/Produktschap voor Siergewassen, Заключение от 4 декември 1974 г.
1. Следва ли член 10 от Регламент (ЕИО) № 234/68 и съответната разпоредба на член 16 от Договора да се тълкуват в смисъл, че изключват прилагането на национални налози от вида „надбавка за излишък“ и „търговска надбавка“, въведени с регулации на нидерландския орган Produktschap voor Siergewassen (PVS)
2. Следва ли член 40 от Договора и член 1 от Регламента или други разпоредби или общи принципи на правото на Общността да се тълкуват в смисъл, че в сектора на живите растения, който е предмет на съответния Регламент, създаването на пазарни организации като тези, предвидени в регулациите на PVS относно надбавката за излишък и търговската надбавка, вече не е допустимо, освен ако не е за целите на прилагането на основния регламент на Общността
3. Какво е значението на член 93, параграф 2 от Договора във връзка с писмото на заместник-председателя на Комисията от 9 февруари 1972 г. до нидерландския министър на външните работи относно прилагането на член 93 към определени помощи, предоставяни от държавата в разглеждания сектор?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-33/74: Van Binsbergen/Bedrijfsvereniging voor de Metaalnijverheid, Съдебно решение от 3 декември 1974 г.
Първата алинея на член 59 и третата алинея на член 60 от Договора за ЕИО трябва ли да се тълкуват в смисъл, че националното право на държава членка не може, чрез налагане на изискване за обичайно пребиваване в тази държава, да откаже на лица, установени в друга държава членка, правото да предоставят услуги, когато предоставянето на услуги не е подчинено на никакво специално условие съгласно приложимото национално право?
Имат ли първата алинея на член 59 и третата алинея на член 60 от Договора за ЕИО пряко действие и могат ли следователно да бъдат позовавани пред националните съдилища, поне доколкото целят премахване на всяка дискриминация срещу лице, предоставящо услуга, поради неговата националност или поради факта, че пребивава в държава членка, различна от тази, в която се предоставя услугата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-33/74: Van Binsbergen/Bedrijfsvereniging voor de Metaalnijverheid, Заключение от 13 ноември 1974 г.
1. Имат ли пряко действие разпоредбите на член 59 и третия параграф на член 60 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност и създават ли вследствие на това индивидуални права, които националните съдилища са длъжни да защитават
2. Ако отговорът е положителен, какво тълкуване следва да се даде на тези разпоредби, по-специално на последния параграф на член 60?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-16/74: Centrafarm BV и др./Winthorp BV, Съдебно решение от 31 октомври 1974 г.
1. Противоречи ли упражняването от притежателя на търговска марка на правото, което му е предоставено от законодателството на държава членка, да забрани продажбата в тази държава на продукт, който е бил пуснат на пазара под тази търговска марка в друга държава членка от самия притежател на търговската марка или с неговото съгласие, на разпоредбите на Договора за ЕИО относно свободното движение на стоки в рамките на Общия пазар?
2. Може ли притежателят на търговска марка, независимо от отговора на първия въпрос, да забрани вноса на продукти, пуснати на пазара под търговската марка, като се има предвид съществуването на разлики в цените, произтичащи от държавни мерки, приети в изнасящата държава с оглед контролиране на цените на тези продукти?
3. Може ли притежателят на търговска марка да упражнява правата, предоставени му от търговската марка, независимо от правилата на Общността относно свободното движение на стоки, с цел контролиране на разпространението на фармацевтичен продукт с оглед защита на обществеността от рискове, произтичащи от дефекти в продукта?
4. Следва ли член 42 от Акта относно условията за присъединяване на трите нови държави членки да се тълкува в смисъл, че правилата на Договора относно свободното движение на стоки не могат да бъдат прилагани в Нидерландия до 1 януари 1975 г., доколкото стоките произхождат от Обединеното кралство?
5. Представлява ли фактът, че предприятие, част от група, използва правата си върху търговска марка, за да предотврати продажбата от трето лице на продукт, който преди това е бил пуснат в обращение в друга държава от предприятие, което има право да използва търговската марка в тази държава и също е част от същата група, съгласувана практика, забранена от член 85 от Договора?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-15/74: Centrafarm BV и др./Sterling Drug, Съдебно решение от 31 октомври 1974 г.
1. Противоречи ли упражняването от страна на притежателя на патент на правото, което му е предоставено съгласно законодателството на държава членка, да забрани продажбата в тази държава на продукт, защитен с патент, който е пуснат на пазара в друга държава членка от самия притежател на патента или с негово съгласие, на разпоредбите на Договора за ЕИО относно свободното движение на стоки в рамките на Общия пазар?
2. Има ли значение за отговора на първия въпрос обстоятелството, че притежателят на патента и лицензиантите принадлежат или не към една и съща икономическа група?
3. Може ли притежателят на патент да се позове на съществуването на разлики в цените, произтичащи от държавни мерки за контрол на цените в изнасящата държава, за да обоснове забрана за внос на защитения продукт?
4. Може ли притежателят на патент да упражнява предоставените му с патента права, независимо от правилата на Общността относно свободното движение на стоки, с цел да контролира разпространението на фармацевтичен продукт с оглед защита на обществеността срещу рискове, произтичащи от дефекти в продукта?
5. Може ли член 42 от Акта относно условията за присъединяване на трите нови държави членки да бъде тълкуван в смисъл, че правилата на Договора относно свободното движение на стоки не могат да бъдат прилагани в Нидерландия до 1 януари 1975 г., доколкото стоките произхождат от Обединеното кралство?
6. Приложим ли е член 85 от Договора към споразумения и съгласувани практики между притежателя на паралелни патенти в различни държави членки и неговите лицензианти, когато целта на тези споразумения и практики е да се регулират по различен начин за различните държави условията на пазара по отношение на стоките, защитени с патенти?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-190/73: Van Haaster, Съдебно решение от 30 октомври 1974 г.
Дали система за ограничаване на производството, каквато е установена с нидерландската наредба относно отглеждането на зюмбюли, е съвместима с член 10 от Регламент № 234/68, който забранява inter alia „всякакви количествени ограничения или мерки с еквивалентен ефект“ във вътрешната търговия на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-36/74: Walrave и Koch/Association Union Cycliste Internationale и др., Заключение от 24 октомври 1974 г.
1. Дали разпоредба в правилата на международна спортна асоциация, съгласно която лице, което трябва да изпълнява определена функция в спортно събитие по договор за наем на работа, трябва да бъде от определена националност, е несъвместима с член 48 от Договора за ЕИО, освен ако не е насочена към съставянето на национални отбори?
2. Дали разпоредба в такива правила, съгласно която лице, което трябва да изпълнява такава функция по договор за предоставяне на услуги, трябва да бъде от определена националност, е несъвместима с член 59 от Договора, освен ако не е насочена към съставянето на национални отбори?
3. Има ли значение дали разглежданата разпоредба се отнася или не до състезание за световна титла?
4. Има ли значение дали разглежданата разпоредба се отнася или не до състезание, което трябва да се проведе на територията на държава членка на ЕИО, ако тази разпоредба на практика има ефект да поставя гражданите на една държава членка в неблагоприятно положение спрямо тези на друга по отношение на участието в събития, провеждащи се на такава територия?
5. Дали член 59 от Договора има пряко действие в правните системи на държавите членки след края на преходния период, дори при липса, в дадена област, на директива, каквато се предвижда в член 63, параграф 2?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-71/74: Fruit- en Groentenimporthandel и Frubo/Комисия, Определение от 15 октомври 1974 г.
Допустимо ли е в рамките на обезпечително производство Съдът да признае временно за валидно споразумение, което е обявено за недействително по член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО, и при какви условия може да бъде спряно изпълнението на решение на Комисията относно такова споразумение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.