Германия
Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Германия
Дело C-100/79: Hauptzollamt Essen/Interatalanta, Заключение от 24 януари 1980 г.
Било ли е ultra vires за националния законодател, в рамките на правомощието си да начислява компенсаторни суми при внос съгласно член 1 от Регламент (ЕИО) № 974/71, да определи, в случай на стоки, които са били освободени за складиране в частен митнически склад („offenes Zollager“), деня на изваждане на стоките от частния митнически склад като релевантна дата за прилагане на ставката на компенсаторните суми?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-30/79: Land Berlin/Wigei, Съдебно решение от 22 януари 1980 г.
Позволява ли член 15 от Директива 71/118/ЕИО на Съвета от 15 февруари 1971 г. налагането на такси, предназначени да покриват разходите за проверка при внос на прясно птиче месо от трети страни, която има за цел да установи дали пратките носят необходимите маркировки и са придружени от необходимите сертификати и дали, въз основа на взети проби, предназначеното за внос птиче месо е годно за консумация, когато съгласно правото на тази държава членка вносът на такова месо е разрешен само при условие, че в изнасящата трета страна са спазени всички здравни разпоредби, които посочената директива налага на изнасящата страна по отношение на вътреобщностната търговия, и когато за това в третата страна се налагат такси съгласно нейното национално право?
Има ли определящо значение размерът на таксите, наложени в третата страна?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-56/79: Zelger/Salinitri, Съдебно решение от 17 януари 1980 г.
Дали неформално споразумение, което е действително съгласно националното – в случая германското – право между търговци (Vollkaufleute) относно мястото на изпълнение на задължението, което е предмет на спора, е достатъчно, за да обоснове компетентност на съда на това място по член 5, параграф 1 от Конвенцията, или способността на такова споразумение да обоснове компетентност зависи от спазването на формата, предвидена в член 17 от Конвенцията?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-54/79: Hako-Schuh/Hauptzollamt Frankfurt/Main-Ost, Заключение от 15 януари 1980 г.
Дали обувки от типа еспадрили с външни подметки, покрити на върха, петата и по-голямата част от предната част на подметката с каучук, представляват обувки с външни подметки от каучук по смисъла на подпозиция 64.02 Б от Общата митническа тарифа?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-42/79: Milch-, Fett- und Eierkontor/BALM, Съдебно решение от 13 декември 1979 г.
Следва ли Регламент (ЕИО) № 1308/68 на Комисията да се тълкува в смисъл, че когато купувач на масло от склад не го изнася сам, а го препродава на трето лице за износ, той носи отговорност за всяко неправомерно действие на другата договаряща се страна и може да получи обратно предоставената гаранция само ако маслото действително бъде изнесено в срока, предвиден в регламента?
Когато купувачът на масло от склад, посочен в Регламент № 1308/68 на Комисията, го препродава на трето лице за износ съгласно този регламент, представлява ли случай на непреодолима сила по смисъла на първата алинея на член 4, параграф 3 от посочения регламент обстоятелството, че е невъзможно маслото да бъде изнесено поради отклоняването му от предназначението му чрез престъпни действия на надлежно упълномощен агент на това трето лице във вреда на последното, и води ли това до освобождаване на предоставената гаранция по член 4, параграф 1 от този регламент за партиди масло, които не са били изнесени?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-84/79: Meyer-Uetze/Hauptzollamt Bad Reichenhall, Заключение от 13 декември 1979 г.
1. Трябва ли изразът „еднаква цена франко местоназначение“ в член 8, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 803/68 на Съвета от 27 юни 1968 г. относно определянето на стойността на стоките за митнически цели да се тълкува в смисъл, че тази цена трябва да бъде еднаква за всички местоназначения в митническата територия на Общността?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, може ли да се вземе предвид фактът, че еднакви цени франко местоназначение се прилагат само в една държава членка и ако да, по какъв начин?
3. Как следва да се тълкува второто изречение на член 8, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 803/68 на Съвета от 27 юни 1968 г. относно определянето на стойността на стоките за митнически цели по отношение на изискванията за доказателствата, които трябва да бъдат представени?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-44/79: Hauer/Land Rheinland-Pfalz, Съдебно решение от 13 декември 1979 г.
Трябва ли Регламент № 1162/76 на Съвета от 17 май 1976 година, изменен с регламент № 2776/78 на Съвета от 23 ноември 1978 година, да се тълкува в смисъл, че член 2, параграф 1 от него се прилага и по отношение на тези молби за разрешение за ново засаждане на лози, които вече са били подадени преди влизането в сила на този регламент?
При утвърдителен отговор на първия въпрос
трябва ли член 2, параграф 1 от Регламент № 1162/76 да бъде тълкуван в смисъл, че съдържащата се в него забрана за предоставяне на разрешение за ново засаждане — независимо от изключенията, посочени в член 2, параграф 2 от регламента — има общо приложение, тоест по-специално независимо от въпроса за непригодността на земята, който е уреден в член 1, параграф 1, второ изречение и параграф 2 от Weinwirtschaftsgesetz (германски закон за мерките в областта на лозаро-винарската икономика)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-12/79: Hans-Otto Wagner/Комисия, Съдебно решение от 12 декември 1979 г.
Допустимо ли е предявяване на иск за обезщетение срещу Европейската общност за вреди, произтичащи от отказ на национален орган да отмени издаден лиценз, когато жалбоподателят не е обжалвал този отказ пред националните съдилища и не е използвал националните правни средства за защита?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-56/79: Zelger/Salinitri, Заключение от 11 декември 1979 г.
Достатъчно ли е неформално споразумение, което е валидно съгласно националното — в случая германското — право между търговци по занятие (Vollkaufleute) относно мястото на изпълнение на задължението, което е предмет на производството, за да се обоснове компетентност на съда на това място по смисъла на член 5, параграф 1 от Конвенцията, или способността на такова споразумение да обоснове компетентност зависи от спазването на формата, предвидена в член 17 от Конвенцията?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.