всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Германия

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Германия

Дело C-38/82: Hauptzollamt Flensburg/Hansen, Съдебно решение от 26 април 1983 г.

1. Има ли вносителят на спиртни напитки, дестилирани от плодове или подобни спиртни напитки от други държави членки, неограничено право по силата на първата алинея на член 95 от Договора за ЕИО на вътрешно данъчно облекчение за спиртни напитки, предоставянето на което зависи от това, че спиртните напитки са произведени в дестилерия, управлявана съвместно от няколко лица за преработка на селскостопански суровини, произведени от тях самите, и годишното производство не надвишава 300 литра винен спирт от суровините на всеки един член
Или правото на това облекчение зависи от това, че внесените спиртни напитки произхождат от дестилерия, която изцяло или частично изпълнява условията, предвидени в разпоредбите за предоставяне на облекчението
Ако е достатъчно частично изпълнение, кои от тези условия могат да бъдат изисквани за разширяване на облекчението върху подобни спиртни напитки, внесени от други държави членки, без да се нарушава първата алинея на член 95 от Договора за ЕИО
Може ли разширяването на облекчението да бъде обвързано с изискването производството на дестилерията, от която произхождат внесените спиртни напитки, да не надвишава максималното производство на вътрешна кооперативна дестилерия за сравним период?
2. В случай, че лек ром, внесен от други държави членки, е подобен както на вътрешни спиртни напитки, дестилирани от плодове, така и на вътрешен смесен ром или вътрешни спиртни напитки, дестилирани от зърно, и националното законодателство предвижда, чрез допустима диференциация, различни ставки за трите вида продукти, изисква ли член 95 от Договора за ЕИО най-благоприятната от трите приложими ставки за спиртни напитки да се прилага към внесения ром
Или определящият критерий е с кой от трите вида продукти внесеният ром има най-много общи характеристики
Изключено ли е сравнението със ставката за смесен ром, тъй като последният се произвежда чрез използване на внесен продукт (ром)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-59/82: Weinvertriebs-GmbH, Съдебно решение от 20 април 1983 г.

Съвместимо ли е с член 30 и следващите от Договора за ЕИО тълкуването на разпоредба на държава членка А, съгласно която вермут, произведен в държава членка Б, не може да бъде пуснат на пазара в държава членка А, тъй като има малко по-ниско алкохолно съдържание от минималното, предписано от закона в държава членка Б, въпреки че в държава членка А не е предвидено минимално съдържание за местния вермут и съответно, ако вермутът беше произведен в държава членка А, той би могъл да бъде свободно пуснат на пазара там?
Ако на първия въпрос се отговори утвърдително: Съвместимо ли е все още с член 30 и следващите от Договора за ЕИО, ако националните разпоредби в държава членка Б предвиждат, че вермутът не трябва да отговаря на националните разпоредби на държава членка Б относно минималното алкохолно съдържание, ако вермутът е произведен за износ в държава членка А?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-192/82: Kaffee-Contor Bremen, Заключение от 24 март 1983 г.

Следва ли кутии за бижута с капаци на панти, изработени от полистирен и изцяло покрити отвън с лакирана хартия, да бъдат класифицирани като кутии за бижута и подобни контейнери по тарифна позиция 42.02 Б от Общата митническа тарифа или като кутии от изкуствени смоли или пластмасови материали по тарифна подпозиция 39.07 Б V (d) от Общата митническа тарифа?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-167/82: Nordgetreide/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Съдебно решение от 24 март 1983 г.

Валидни ли са възстановяванията, определени в приложенията към Регламенти (ЕИО) № 851/79 от 30 април 1979 г. и № 1309/79 от 29 юни 1979 г. на Комисията по отношение на овесени люспи, попадащи под тарифна позиция 11.02 E I (B)(1) от Общата митническа тарифа, или тяхното определяне противоречи на разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 2744/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г.?
Какви са правните последици в случай, че определянето на възстановяванията бъде признато за невалидно?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-77/82: Peskeloglou/Bundesanstalt Für Arbeit, Съдебно решение от 23 март 1983 г.

Позволява ли втората алинея на член 45, параграф 1 от Акта относно условията за присъединяване на Република Гърция и за адаптациите на Договорите съществуващите национални разпоредби, съдържащи се в член 19 от Закона за насърчаване на заетостта (Arbeitsförderungsgesetz), които уреждат първото издаване на разрешение за работа на гръцки гражданин, според които разрешението за работа се издава в зависимост от състоянието и развитието на пазара на труда с оглед на обстоятелствата по конкретния случай, да бъдат направени по-строги чрез въвеждане, посредством Шестия закон за изменение на Закона за насърчаване на заетостта, а именно Закона за изчаквателните срокове (Wartezeitgesetz) от 3 август 1981 г., във връзка с Шестата наредба от 24 септември 1981 г. за изменение на Наредбата за разрешенията за работа (Arbeitserlaubnisverordnung), на допълнително изискване за изчаквателен срок от най-малко две години и по отношение на гръцки гражданин?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-175/82: Dinter, Съдебно решение от 17 март 1983 г.

Следва ли тарифна позиция 16.02 от Общата митническа тарифа да се тълкува в смисъл, че обхваща и месо, към което според посочения начин на приготвяне са добавени сол и пипер, но при което наличието на пипер може да бъде установено само микроскопски, или месото може да се счита за „друго приготвено... месо“ само ако добавената подправка може да бъде възприета чрез вкуса?
Ако Съдът отговори утвърдително на втората част на въпроса:
Съгласно какви критерии следва да се установява наличието на вкус?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-113/82: Комисия/Германия, Заключение от 10 март 1983 г.

Неспазване от страна на Федерална република Германия на задълженията по Договора, като не е гарантирала, че признатите групи производители спазват ограничението за засаждане на хмел, наложено с член 4 от Регламент № 2253/77.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-59/82: Weinvertriebs-GmbH, Заключение от 10 март 1983 г.

1. Съвместимо ли е с член 30 и сл. от Договора за ЕИО тълкуването на законова разпоредба в държава членка А, съгласно което вермут, произведен в държава членка Б, не може да бъде пуснат на пазара в държава членка А, тъй като има малко по-ниско от минималното алкохолно съдържание, предписано от закона в държава членка Б, въпреки че в държава членка А не е предвидено минимално съдържание за местния вермут и съответно, ако вермутът беше произведен в държава членка А, той би могъл да бъде свободно пуснат на пазара там?
Ако на първия въпрос се отговори утвърдително:
2. Съвместимо ли е все още с член 30 и сл. от Договора за ЕИО, ако националните разпоредби в държава членка Б предвиждат, че вермутът не трябва да отговаря на националните разпоредби на държава членка Б относно минималното алкохолно съдържание, ако вермутът е произведен за износ в държава членка А?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-167/82: Nordgetreide/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Заключение от 10 март 1983 г.

Дали възстановяванията, определени с регламенти (ЕИО) № 851/79 и 1309/79 на Комисията по отношение на ечемичени люспи, са валидни с оглед на разпоредбите на Регламент № 2744/75 на Съвета и, ако не е така, какви са правните последици от тяхната невалидност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-156/82: Corman/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Заключение от 9 март 1983 г.

С оглед на Регламент (ЕИО) № 1259/72, следва ли Регламент (ЕИО) № 974/71 на Съвета от 12 май 1971 година относно системата на паричните компенсационни суми да се тълкува в смисъл, че съгласно общите правила за прилагане на паричните компенсационни суми разликата между намалената парична компенсационна сума и пълния размер следва впоследствие да бъде предоставена, когато при износ на масло от склад е изплатена намалената парична компенсационна сума съгласно първия параграф на член 20 от Регламент (ЕИО) № 1259/72, но концентрираното масло, произведено от това масло, не е използвано за предвидената цел и в предвидения срок съгласно Регламент (ЕИО) № 1259/72 и след реимпорт е наложено допълнително плащане, равно на разликата между намалената парична компенсационна сума и пълния размер, или разликата между намалената парична компенсационна сума и пълния размер не следва да бъде предоставяна впоследствие?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form