Преюдициално запитване
Преюдициално запитване
Дело C-114/84: Piszko/Leclerc и Carrefour Supermarché, Заключение от 14 май 1985 г.
Трябва ли членове 3, буква (f) и 5 от Договора (ЕИО) да се тълкуват в смисъл, че забраняват въвеждането в държава-членка, чрез приемане на закони или подзаконови актове, на минимални цени за продажба на дребно на бензин обикновен и бензин супер на бензиностанции
(1) Допустима ли е практиката за налагане на минимални цени с оглед на основния принцип на свободната конкуренция, провъзгласен в член 3 от Договора (ЕИО)?
(2) В случая на моторни горива, може ли законодателство, налагащо минимални цени, да се счита за обосновано по съображения, свързани с обществения ред по смисъла на член 36 от Договора?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-79/84: Procureur de la République/Chabaud и Rémy, Заключение от 14 май 1985 г.
Явява ли се съвместим или противоречи ли на разпоредбите на членове 3, 5 и 30 от Договора от Рим от 25 март 1957 г. издаденият на 29 април 1982 г. от министъра на икономическите и финансовите въпроси и от министъра, отговарящ за енергетиката, на правителството на Френската република декрет, забраняващ продажбата във Франция на обикновен и супер бензин на цена, по-ниска от периодично определяната с министерско решение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-215/84: Procureur de la République/Héricotte, Заключение от 14 май 1985 г.
Трябва ли членове 3, буква (f), 5, 30, 85 и 86 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че забраняват приемането от държава-членка на законодателство или правила, въвеждащи система за минимални цени за дребната продажба на „обикновен“ и „супер“ бензин?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-89/84: Producteurs de vins de table и vins de pays/Ramel, Съдебно решение от 14 май 1985 г.
Допускат ли действащите към момента правила на Общността купажирането в рамките на Общността на червени вина и розе вина от която и да е област на посочената Общност и тяхното предлагане на пазара във всяка такава област под наименованието „розе вино от различни страни на Европейската общност“ или „червено вино от различни страни на Европейската общност“?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-201/84: Procureur de la République/Gontier, Заключение от 14 май 1985 г.
Следва ли членове 3, буква (f) и 5 от Договора от 25 март 1957 година за създаване на Европейската икономическа общност да се тълкуват в смисъл, че забраняват въвеждането в държава-членка, чрез приемане на закони или наредби, на минимални продажни цени за обикновен и супер бензин
Може ли определянето на такива минимални цени да представлява количествено ограничение на вноса или мярка с равностоен ефект по смисъла на член 30 от Договора и може ли да се счита за обосновано по съображения, свързани с обществения ред по смисъла на член 36 от Договора?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-11/84: Procureur de la République/Gratiot, Заключение от 14 май 1985 г.
Следва ли член 3, буква (f) и член 5 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че забраняват въвеждането в държава членка чрез закон или наредба на задължителни минимални цени за продажбата на „супер“ и „обикновен“ бензин
Може ли определянето на такива минимални цени да представлява количествено ограничение на вноса или мярка с равностоен ефект по смисъла на член 30 от Договора?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-202/84: Procureur de la République/Girault, Заключение от 14 май 1985 г.
1) В правото на Общността и с оглед по-специално на член 30 от Договора от Рим, може ли определянето на минимална продажна цена на моторни горива на френския вътрешен пазар да се счита за мярка с ефект, равностоен на количествено ограничение на вноса?
2) Представляват ли доводите, изложени от Administration de la Concurrence et de la Consommation (Служба по конкуренцията и потреблението) на страници 13, 14 и 15 от нейните становища, по-специално желанието да се защитят интересите на потребителите на национално равнище чрез поддържане на ефективна конкуренция на националната територия с цел да се гарантира оцеляването на дребните търговци пред конкуренцията от големите групи, основания от обществен ред или обществена сигурност по смисъла на член 36 от Договора от Рим?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-139/84: Van Dijk’s Boekhuis/Staatsecretaris van Financiën, Съдебно решение от 14 май 1985 г.
Трябва ли работата, извършена от данъчно задължено лице, което радикално ремонтира или обновява за клиент движимо имущество, предоставено му от този клиент, и след това връща имуществото на клиента, да се счита за изработване на движимо имущество по смисъла на член 5, параграф 2, буква (d) от Втората директива или за изработване или сглобяване на движимо имущество по смисъла на член 5, параграф 5, буква (a) от Шестата директива само ако, според обичайното езиково използване или общоприетите възгледи, резултатът от тази работа представлява ново имущество?
Ако критерият, посочен в първия въпрос, не е решаващ:
(а) Какви са минималните изисквания, които трябва да бъдат изпълнени, за да се счита такава работа за изработване на движимо имущество или за изработване или сглобяване на движимо имущество?
(б) Трябва ли в това отношение да се прави разлика между стоки, характеризиращи се главно с физически качества, и стоки, характеризиращи се главно с нефизически качества, като книги?
(в) Трябва ли в това отношение да се прави разлика между ремонт или обновяване на стоки, които са се разпаднали или които първо са разглобени от изпълнителя, и ремонт или обновяване на стоки, които са все още цели и остават такива?
(г) Трябва ли в това отношение да се прави разлика в зависимост от степента, в която изпълнителят добавя нови материали?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-20/84: De Jong/VIB, Заключение от 9 май 1985 г.
1) Is it in accordance with the provisions of Community law, in particular Regulation (EEC) No 232/75 of the Commission of 30 January 1975, that a purchaser of butter who has given an undertaking to comply with the conditions relating to Formula A in Article 6 (1) (c) of that regulation is released from his obligations when the processing security which he has provided is released on the basis of a control copy which is in the form required by Article 18 (2) of the regulation but the contents of which subsquently proved to contain an error
2) Is it relevant to the answer to be given to Question 1 whether the error in the contents of the control copy arose from the failure of the customs authorities to carry out a check on subsequent purchasers
3) Is it relevant to the reply whether the undertaking which bought the butter from the intervention agency acted in good faith as regards using the butter in accordance with the relevant provisions at the time when the processing security was released
4) Is it relevant to the reply that a purchaser has previously obtained the release of the processing security, in connection with the resale of butter, on the basis of control copies whose contents were erroneous
5) Are the circumstances mentioned in Questions 1 to 4 relevant to the defence of force majeure contained in Article 18 (2) of Regulation No 232/75
6) If the replies to the above questions mean that the purchaser is not released from his obligations, must a Member State require the purchaser to pay to the intervention agency the difference between the price previously paid and the intervention price on the day when the purchaser submitted his tender
7) If the answer to Question 6 is not in the affirmative, is it contrary to Community law if the provisions of the Member State's domestic law on the sale of goods bring about the effect in law which is mentioned in Question 6
8) If it is held that the purchaser is not released from his obligations, does it follow from Community law, including considerations of legal certainty, that even the circumstance that the processing security has been released itself excludes a claim against the purchaser
9) If the processing security was released on the basis of a control document, the contents of which were erroneous in the circumstances related above, does Community law contain rules as to the party on whom the burden of proof rests in establishing whether the butter purchased was used in accordance with the relevant provisions?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-112/84: Humblot/Directeur des services fiscaux, Съдебно решение от 9 май 1985 г.
Член 95 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност, във връзка с която и да е друга разпоредба или основен принцип на Договора, трябва ли да се тълкува в смисъл, че не допуска (и ако да, при какви условия) държава членка да налага специфичен данък върху продукти от друга държава членка, които тя не произвежда, но които, може да се приеме, са сходни или в конкуренция, по смисъла на предходни решения на Съда на Европейските общности, с нейните собствени продукти
По-специално, допуска ли член 95 от Договора държава членка да налага специфични данъци като специалния данък, наложен във Франция върху превозни средства с повече от 16 данъчни конски сили, когато такива превозни средства не се произвеждат в тази страна, но се произвеждат в някои други страни от Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.