всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Преюдициално запитване

Преюдициално запитване

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1990 г.

1) Когато държава членка (след като местен орган е приел решение законодателството да се прилага на тяхната територия при условие, че помещенията, които са секс заведения, трябва да бъдат лицензирани) забранява продажбата (между другото) на законни секс артикули от нелицензирани секс заведения и когато ефектът на такава забрана е да даде възможност на местния орган да упражнява контрол върху секс заведенията на тяхната територия, и когато ефектът е да се ограничи жалбоподателите да продават стоки от други държави членки, тъй като те се опитват да не нарушават „Закона“ чрез своята политика на складиране и по този начин продават по-малко внесени материали от държави членки, отколкото би било в противен случай, и така се ограничава наличността на секс артикули, произведени в други държави членки; представлява ли такава забрана мярка с еквивалентен ефект на количествено ограничение на вноса по смисъла на член 30 от Договора?
2) Ако отговорът на първия въпрос е положителен, може ли такава мярка да бъде оправдана съгласно член 36?
3) Ако забраната, посочена в първия въпрос, противоречи на член 30 и не е оправдана по член 36, напълно неприложима ли е тя спрямо търговец в държавата членка или е неприложима само доколкото забранява сделки, включващи стоки, произведени в или внесени от други държави членки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1990 г.

1. Дали освобождаването на гаранцията, предвидена в член 25 от Регламент (ЕИО) № 2730/79 на Комисията, има за последица освобождаване на износителя от всички или част от неговите задължения, по-специално по отношение на формата и срока за представяне на доказателствата, необходими за получаване на възстановяването
2. Трябва ли искането за удължаване на срока, предвидено в член 31, параграф 2 от Регламент № 2730/79, да бъде направено преди изтичането на обичайния срок, предвиден в член 31, параграф 1, за да не бъде загубено правото на възстановяване
3. Прави ли член 31, параграф 2 от Регламент № 2730/79 предоставянето на удължаване на срока за представяне на необходимите документи зависимо от наличието на непреодолима сила или е достатъчно износителят да е проявил цялата дължима грижа за получаването им в предвидения срок
4. Изключва ли член 31, параграф 2 от Регламент № 2730/79 предоставянето на удължаване на срока за представяне на транспортния документ, посочен в член 20, параграф 5, и ако да, засяга ли това валидността на член 31, параграф 2
5. Установява ли разглеждането на седмия въпрос някакви обстоятелства, които да засягат валидността на членове 25 и 31 от Регламент № 2730/79?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1990 г.

1) Съгласно член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2373/83 на Комисията, посочването на правилния тип вино в декларацията за дестилация представлява ли предварително условие за получаване на помощта?
2) Могат ли сортове лози, различни от посочените в член 2 от Регламент (ЕИО) № 340/79 на Съвета, да бъдат класифицирани като вина от тип A II или тип A III
Според какви критерии трябва да се извърши тази класификация?
3) а) Може ли купаж, който съгласно германските правила за наименования може да се предлага на пазара с посочване само на един сорт лоза, да бъде класифициран като тип вино, съответстващ на този сорт?
Ако не:
б) В случай на друг купаж от вина от типове A II и A III преди дестилация, може ли помощта да се предостави съобразно пропорциите на типовете вина?
Ако не:
в) Като резервна разпоредба, може ли в такива обстоятелства помощта да се предостави като за вино от тип A I?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1990 г.

1) Създава ли първата алинея на член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 857/84 само правомощие за държавите членки да предоставят специална референтна квота на производители, които са подали план за развитие на производството на мляко по Директива 72/159/ЕИО преди 1 март 1984 г.
2) Какви са границите, в рамките на които държавите членки трябва да останат, ако решат да предоставят специална референтна квота на производители с план за развитие
3) Позволява ли първата алинея на член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 857/84 на държавите членки да приемат национални правила, като тези в член 11 от Super-Levy Decree, относно производители, които са поели инвестиционни задължения?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1990 г.

Следва ли член 2, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3094/86 на Съвета от 7 октомври 1986 г. да се тълкува в смисъл, че размерът на окото по смисъла на тази разпоредба е само този, който е определен при стриктно спазване на процедурата за определяне на размерите на окото, предвидена в Регламент (ЕИО) № 2108/84 на Комисията от 23 юли 1984 г.?
Следва ли член 6 от Регламент (ЕИО) № 2108/84 на Комисията от 23 юли 1984 г. да се тълкува в смисъл, че инспекторът във всички случаи трябва първо да определи размера на окото на мрежата чрез ръчно измерване на 60 окa и едва ако капитанът на кораба възрази срещу първото измерване, има право да определи размера на окото чрез измерване с тежест съгласно член 6, параграф 2 от Регламент № 2108/84, или инспекторът е свободен да извърши измерване с тежест съгласно член 6, параграф 2 от Регламент № 2108/84, без първо да извърши ръчно измерване или да измери пълна серия от 60 окa ръчно съгласно член 6, параграф 1 от Регламент № 2108/84 и при липса на възражение от страна на капитана, и може ли той да основава решението си относно наличието на нарушение на член 2 от Регламент № 3094/86 само на това измерване?
Предназначени ли са разпоредбите на Регламент № 2108/84 и за защита на капитана на кораба, подложен на проверка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1990 г.

1) Следва ли таксите, начислявани за инспекции на пратки растения (или части от тях), предназначени за износ, изчислени съгласно член 1, параграф 1 от Тарифата на Органа по растителното здраве, тоест според критериите за тегло или фактурна стойност, да се считат за такси с еквивалентен ефект на митнически сборове по смисъла на членове 12 и 16 от Договора, когато общият приход от износните инспекции не надвишава общата сума на всички преки и непреки разходи, свързани с тези инспекции, или такива такси могат да не се считат за такси с еквивалентен ефект само когато размерът на всяка такса е свързан с разходите за конкретната инспекция, за която се начислява?
2) Ако е вярно, че (a) полевите инспекции се извършват, защото определени болести, от които растенията, предназначени за износ, трябва да бъдат сертифицирани като свободни, могат да бъдат диагностицирани само докато растенията са още в земята, и (b) когато се извършват полеви инспекции, пазарът, за който са предназначени растенията, все още не е определен, в резултат на което полевите инспекции за износ неизбежно се извършват и на растения, предназначени за вътрешния пазар, представлява ли фактът, че 75% от разходите за тези полеви инспекции се отнасят към износа (тъй като 75% от луковиците, обект на полеви инспекции, се изнасят), а останалите 25% от тези разходи не се начисляват на търговците, които продават луковиците на вътрешния пазар, основание да се приеме, че начисляването на разходите за тези полеви инспекции на износителите е несъвместимо с правото на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1990 г.

Следва ли член 10, параграф 1 от Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че не допуска национално законодателство да препятства дадено лице да придобие право на ползване от преходните разпоредби, предвидени в националното законодателство, само поради това, че не пребивава на територията на държавата, в която се намира институцията, отговорна за изплащането, особено когато приложение VI към регламента предвижда специално правило, позволяващо периодите преди 1 януари 1957 г. да се третират като осигурителни периоди за лицата, които изпълняват предвидените условия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1990 г.

1. Следваше ли през 1982 г. член 3 от Регламент (ЕИО) № 1224/80 да се тълкува в смисъл, че стойността на сделката за внесени носители със записан на тях софтуер, за които доставчикът е предоставил на декларанта фактура, съдържаща само обща цена, е цялата фактурирана цена или само онази част от фактурираната цена, която съответства на носителя
И има ли значение дали декларантът е разграничил цената на носителя и цената на софтуера към релевантния момент или по-късно?
2. Следва ли разходите за монтаж да се считат за „разграничени“ по смисъла на член 3, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 1224/80 само когато разграничението е било съобщено на митническите органи към релевантния момент?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1990 г.

Явява ли се срокът за подаване на заявление за помощ по член 22, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2192/82 на Комисията от 6 август 1982 г. (Официален вестник 1982, L 233, стр. 5) или член 22, изменен с Регламент (ЕИО) № 3322/82 на Комисията (Официален вестник 1982, L 351, стр. 27) от 10 декември 1982 г., преклузивен срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1990 г.

a) Член 12, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1932/81 на Комисията от 13 юли 1981 г. невалиден ли е, тъй като не изключва конфискацията на гаранцията за участие в търга, когато през 1985 г. на предприятие са възложени договори по индивидуални покани за участие в търгове № 76 до 81, но вместо да предостави гаранция за преработка, то е закупило и законосъобразно преработило количество интервенционно масло, продадено по Регламент (ЕИО) № 262/79 на Комисията от 12 февруари 1979 г., еквивалентно на договореното количество, преди влизането в сила на Регламент (ЕИО) № 2661/85 на Комисията от 20 септември 1985 г.
Ако на горния въпрос се отговори отрицателно: б) При обстоятелствата, посочени във въпрос (a), прилага ли се член 12, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1932/81 в отделния случай?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form