всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Преюдициално запитване

Преюдициално запитване

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.

Следва ли член 5, параграф 1 от Регламент № 3665/87 да се тълкува в смисъл, че изплащането на износна премия може да бъде обвързано с представянето на допълнителни доказателства, които да установят, че продукт, който в държавата вносител извън Общността е претърпял обработка, считана за съществена, тъй като е бил използван по необратим начин при производството на друг продукт, който сам по себе си може да бъде реекспортиран в Общността, действително е бил пуснат на пазара в тази държава в непроменено състояние?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2000 г.

В дело Fahmi: 1. (a) Следва ли член 41, параграф 1 от Споразумението за сътрудничество да се тълкува в смисъл, че марокански работник може да се позовава на забраната за дискриминация, предвидена в тази разпоредба, ако вече не пребивава на територията на държава-членка на Европейската общност
(b) Ако да, изключва ли член 41, параграф 3 от Споразумението за сътрудничество възможността марокански работник, чиито деца пребивават извън Общността, да се позовава на член 41, параграф 1 от него
2. Ако работник като първия ищец може да се позовава на забраната за дискриминация, предвидена в член 41, параграф 1 от Споразумението за сътрудничество, има ли тази забрана ефект да направи недопустимо премахването на правото на получаване на детски надбавки, ако ефектът от това премахване е такъв, че това право се заменя с право на получаване на помощ за (между другото) издръжката на учащи се деца на възраст 18 или повече години, което много по-често облагодетелства нидерландски граждани или лица, осигурени по AKW, които пребивават в Нидерландия, отколкото работници като ищеца
В дело Esmoris Cerdeiro-Pinedo Amado: 1. (a) Изключва ли член 3 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета или която и да е друга разпоредба на този регламент премахването на правото на детски надбавки за учащи се деца над 18 години, ако правото, което заменя това право, по принцип се предоставя само на студенти, които са нидерландски граждани и които следват обучението си в Нидерландия
(b) Следва ли член 7, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета да се тълкува в смисъл, че изключва премахването на правото на детски надбавки за учащи се деца над 18 години, ако правото, което заменя това право, по принцип се предоставя само на студенти, които са нидерландски граждани и които следват обучението си в Нидерландия
2. Следва ли член 48 или член 52 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че ограничаването на правото да се получава от националните органи помощ за издръжката на учащи се деца на възраст 18 или повече години води, за граждани на държави-членки, различни от Нидерландия, които се преместват в Нидерландия, или за децата на такива граждани, до пречка за свободното движение на работници, алтернативно за свободата на установяване, която прави това ограничение несъвместимо с тези членове или с някой от тях?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.

Следва ли изразът „площ, която е била обработвана през предходната година с оглед на реколта“ по член 2 от Регламент (ЕО) № 762/94 на Комисията от 6 април 1994 година за определяне на подробни правила за прилагането на схемата за изваждане от производство по Регламент (ЕИО) № 1765/92 на Съвета да се тълкува като включващ земя, която през предходната година е била засята с трева, когато тревата е била окосена и използвана за силаж?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2000 г.

1) Позволява ли член 6 от Директива 89/592/ЕИО от 13 ноември 1989 година за координиране на разпоредбите относно злоупотребата с вътрешна информация на държава членка да предвиди по-строга дефиниция в своето законодателство, като същевременно предвиди специално изключение от тази по-строга дефиниция за определена категория, а именно холдингови дружества?
2) Съвместимо ли е прилагането на Директива 89/592/ЕИО, транспонирана в Белгия с член 181 от Закона от 4 декември 1990 година, с член 6 от Директивата
Член 181 гласи следното: „Вътрешна информация, за целите на този кодекс, означава информация, която не е публично оповестена, с достатъчно конкретен характер, отнасяща се до един или повече емитенти на прехвърляеми ценни книжа или други финансови инструменти или до една или повече прехвърляеми ценни книжа или други финансови инструменти, която, ако бъде оповестена, би могла да има съществено влияние върху цената на съответните прехвърляеми ценни книжа или други финансови инструменти. Вътрешна информация не включва информация, с която разполагат холдинговите дружества поради тяхната роля в управлението на дружества, в които имат участие, освен ако не е информация, която трябва да бъде оповестена съгласно законовите и подзаконовите разпоредби относно задълженията, произтичащи от официалното листване на прехвърляеми ценни книжа на борсата. Разпоредбите на този кодекс се прилагат за прехвърляеми ценни книжа и други финансови инструменти по смисъла на член 1.“
3) Ако държавата членка е транспонирала Директива 89/592/ЕИО по начина, по който белгийският законодател е направил това в член 181 от Закона от 4 декември 1990 година, и такава транспозиция противоречи на директивата, означава ли това, че по-строгите разпоредби се считат за неприложими в националното законодателство или че те остават напълно приложими и по отношение на холдинговите дружества?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2000 г.

Следва ли ситуация, при която експлоатацията на автобусни линии преминава от едно автобусно предприятие към друго в резултат на процедура за възлагане на обществена поръчка по Директива 92/50/ЕИО относно обществените услуги, да се счита за прехвърляне на предприятие по смисъла на член 1, параграф 1 от Директива 77/187/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.

За целите на определянето дали национални разпоредби, като Regeling houdende vaststelling van regels omtrent de wijze waarop de datum van eerste toelating tot de openbare weg op het kentekenbewijs, dan wel het registratiebewijs van een voertuig wordt bepaald, приета на 9 декември 1994 г., представляват технически регламент, подлежащ на уведомяване на Комисията съгласно Директива 83/189/ЕИО на Съвета от 28 март 1983 година относно процедурата за предоставяне на информация в областта на техническите стандарти и регламенти, изменена с Директива 88/182/ЕИО на Съвета от 22 март 1988 година, следва ли да се вземат предвид последващите изменения, въведени с Директива 94/10/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 март 1994 година, с която за втори път съществено се изменя Директива 83/189?
Национални разпоредби относно определянето на датата, на която дадено превозно средство е било за първи път допуснато до движение по обществените пътища, като Regeling houdende vaststelling van regels omtrent de wijze waarop de datum van eerste toelating tot de openbare weg op het kentekenbewijs, dan wel het registratiebewijs van een voertuig wordt bepaald, попадат ли в обхвата на Директива 83/189, изменена с Директива 88/182?
Национални разпоредби, които предвиждат датата, на която внесено превозно средство е било за първи път допуснато до движение по обществените пътища, да се определя като датата на издаване на свидетелството за регистрация само ако превозното средство не е било регистрирано повече от два дни в друга държава членка, представляват ли мярка с ефект, равностоен на количествено ограничение на вноса по смисъла на член 30 от Договора за ЕО (сега, след изменението, член 28 ЕО)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.

Трябва ли Директива 75/106/ЕИО, изменена с Директиви 79/1005, 85/10, 88/316 и 89/676, да се тълкува в смисъл, че позволява на държавите членки да забраняват с национално законодателство като Кралския указ маркетинга на всяка предварително опакована стока с номинален обем, който не е посочен в приложение III, колона I, към тази директива?
Трябва ли член 30 от Договора (сега член 28 ЕО) да се тълкува в смисъл, че допуска държава членка да забрани маркетинга на предварително опакована стока с номинален обем, който не е включен в общностния диапазон, определен в Директива 75/106, изменена с Директиви 79/1005, 85/10, 88/316 и 89/676, която е законно произведена и пусната на пазара в друга държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.

Недействителна ли е Директива 98/43 на Съвета изцяло или частично поради:
(а) неадекватността на членове 57, параграф 2, 66 и 100а като правно основание;
(б) нарушение на основното право на свобода на изразяване;
(в) нарушение на принципа на пропорционалност;
(г) нарушение на принципа на субсидиарност;
(д) нарушение на задължението за мотивиране;
(е) нарушение на член 222 от Договора за ЕО и/или на основното право на собственост?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.

Когато член 1 от Директива 92/50/ЕИО на Съвета, Директива 93/37/ЕИО на Съвета и Директива 93/36/ЕИО на Съвета („директивите“) се позовава на всяко тяло, „финансирано за по-голямата част от държавата или регионални или местни органи, или други органи, управлявани от публичното право“, кои средства следва да се включат в израза „финансирано ... от [един или повече възлагащи органи]“
По-специално, по отношение на плащания към субект като Университета в Кеймбридж, включва ли изразът:
(а) награди или субсидии, изплатени от един или повече възлагащи органи за подкрепа на изследователска дейност;
(б) възнаграждение, изплатено от един или повече възлагащи органи за предоставяне на услуги, включващи изследователска дейност;
(в) възнаграждение, изплатено от един или повече възлагащи органи за предоставяне на други услуги, като консултации или организиране на конференции;
(г) студентски стипендии, изплатени от местни образователни органи на университети във връзка с обучение на определени студенти?
Какъв процент или друго значение следва да се даде на израза „за по-голямата част“ в член 1 от директивите?
Ако изразът „за по-голямата част“ се определя като процент, ограничено ли е изчислението само до източниците на финансиране за академични и свързани с тях цели или следва да се включи и финансиране, получено във връзка с търговска дейност?
За какъв период следва да се извърши изчислението за определяне дали университетът е „възлагащ орган“ по отношение на конкретна обществена поръчка и как следва да се вземат предвид предвидими или бъдещи промени?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.

Следва ли прилагането, на едностранна основа, от група доставчици на здравни услуги към длъжностни лица на Европейските общности на тарифи за медицински и болнични услуги, свързани с майчинството, които са по-високи от тези, приложими към лица, осигурени по националната схема за социално осигуряване, първо, да се счита за дискриминация на основание гражданство и, второ, да противоречи на член 85, параграф 1 от Договора?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form