всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Schintgen

Съдия докладчик – Schintgen

Дело C-123/02: Парламент/RSA, Заключение от 28 октомври 2004 г.

Нарушение на договорните задължения от страна на застрахователните дружества чрез неправомерно прекратяване и суспендиране на застрахователните договори с Европейския парламент
Липса на основание за прекратяване и суспендиране на застраховките по силата на членове 42 и 34 от общите условия на договорите
Неправомерно позоваване на увеличаване на риска (опасността) като основание за прекратяване на застрахователните договори
Неправомерно определяне и разпределение на обезщетението за вредите, претърпени от Европейския парламент вследствие на прекратяването на застраховките

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-39/02: Mærsk Olie & Gas, Съдебно решение от 14 октомври 2004 г.

Съставлява ли процедурата за създаване на фонд за ограничаване на отговорността по искане на корабособственика съгласно Брюкселската конвенция от 10 октомври 1957 г. производство по смисъла на член 21 от Брюкселската конвенция от 1968 г., когато от заявлението, в което са посочени съответните имена, е видно кои могат да бъдат засегнати като потенциално увредени лица?
Являва ли се разпореждане за създаване на фонд за ограничаване на отговорността по нидерландските процесуални правила, действащи през 1986 г., съдебно решение по смисъла на член 25 от Брюкселската конвенция от 1968 г.?
Може ли фонд за ограничаване на отговорността, създаден на 27 май 1987 г. от нидерландски съд съгласно действащите тогава нидерландски процесуални правила без предварително връчване на засегнат ищец, да бъде отказано признаване в друга държава членка по отношение на съответния ищец на основание член 27, точка 2 от Брюкселската конвенция от 1968 г.?
Ако на трети въпрос се отговори утвърдително, лишен ли е съответният ищец от правото си да се позове на член 27, точка 2 поради обстоятелството, че в държавата членка, в която е създаден фондът за ограничаване на отговорността, е повдигнал въпроса за компетентността пред по-горна съдебна инстанция, без преди това да е възразил срещу липсата на връчване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-247/02: Sintesi, Съдебно решение от 7 октомври 2004 г.

Член 30 от Директива 93/37/ЕИО следва ли да се тълкува в смисъл, че не допуска национални разпоредби, които, при възлагането на обществени поръчки за строителство чрез открити или ограничени процедури, налагат общо и абстрактно изискване възлагащите органи да използват единствено критерия за най-ниска цена?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-239/03: Комисия/Франция, Съдебно решение от 7 октомври 2004 г.

Нарушени ли са задълженията на Франция по Протокола за защита на Средиземно море от замърсяване от източници, разположени на сушата, във връзка с Конвенцията от Барселона, поради неприемане на всички подходящи мерки за строго ограничаване на въвеждането на вредни вещества в Étang de Berre и за предотвратяване, намаляване и борба с тежкото и продължително замърсяване на това водно тяло?
Съответства ли издаденото разрешение за изпускане на отпадъчни води от електроцентралата Saint-Chamas в Étang de Berre на изискванията на член 6, параграф 3 от Протокола и на критериите, предвидени в Анекс III към него?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-401/01: Nestvogel, Съдебно решение от 5 октомври 2004 г.

Включва ли се дейността на работниците от спешната медицинска помощ, които придружават линейки, в обхвата на Директива 89/391/ЕИО и Директива 93/104/ЕО, или попада под изключенията за определени дейности на гражданската защита?
Може ли дейността на спешната медицинска помощ, която включва използване на превозни средства, да се счита за „пътнотранспортна дейност“ по смисъла на член 1, параграф 3 от Директива 93/104/ЕО и поради това да бъде изключена от приложното поле на тази директива?
Изисква ли член 18, параграф 1, буква б), първа алинея от Директива 93/104/ЕО изрично и свободно изразено индивидуално съгласие на работника за валидно надвишаване на максималната седмична продължителност на работното време над 48 часа, или е достатъчно препращане към колективен трудов договор, който допуска такова надвишаване?
Може ли член 6, точка 2 от Директива 93/104/ЕО да има пряко действие и да бъде противопоставян пред националните съдилища, когато държавата членка не е транспонирала правилно тази разпоредба във вътрешното си право?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-402/01: Zeller, Съдебно решение от 5 октомври 2004 г.

Включва ли се дейността на работниците от спешната медицинска помощ, които придружават линейки, в обхвата на Директива 89/391 и Директива 93/104 относно организацията на работното време?
Обхваща ли понятието „сухопътен транспорт“ по смисъла на член 1, параграф 3 от Директива 93/104 дейността на спешната медицинска помощ, извършвана с линейки?
Изисква ли член 18, параграф 1, буква б), първа тире от Директива 93/104 изрично и свободно изразено индивидуално съгласие на работника за валидно надвишаване на максималната седмична продължителност на работното време над 48 часа, или е достатъчно препращане към колективен трудов договор, който го допуска?
Има ли член 6, точка 2 от Директива 93/104 пряко действие, което позволява на отделните лица да се позовават на него пред националните съдилища в случай на неправилно транспониране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-403/01: Döbele, Съдебно решение от 5 октомври 2004 г.

Попада ли дейността на работниците от спешната медицинска помощ, които придружават линейки, в обхвата на Директива 89/391 и Директива 93/104 относно организацията на работното време?
Включва ли се дейността на спешната медицинска помощ в понятието „пътнотранспортен сектор“ по смисъла на член 1, параграф 3 от Директива 93/104, така че да бъде изключена от приложното ѝ поле?
Изисква ли се изрично и свободно изразено индивидуално съгласие на работника за валидно надвишаване на максималната седмична продължителност на работното време над 48 часа, или е достатъчно препращане към колективен трудов договор, който допуска такова надвишаване?
Може ли член 6, точка 2 от Директива 93/104, който определя максималната седмична продължителност на работното време, да има пряко действие и да бъде противопоставян пред националните съдилища при неправилно транспониране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-400/01: Winter, Съдебно решение от 5 октомври 2004 г.

Попада ли дейността на работниците от спешната медицинска помощ, които придружават линейки, в обхвата на Директива 89/391 и Директива 93/104 относно организацията на работното време?
Включва ли се дейността на спешната медицинска помощ в понятието „пътнотранспортна дейност“ по смисъла на член 1, параграф 3 от Директива 93/104, така че да бъде изключена от приложното ѝ поле?
Изисква ли член 18, параграф 1, буква б), първа алинея от Директива 93/104 изрично и свободно изразено индивидуално съгласие от всеки работник за валидно надвишаване на максималната седмична продължителност на работното време над 48 часа, или е достатъчно препращане към колективен трудов договор, който допуска такова надвишаване?
Има ли член 6, точка 2 от Директива 93/104 достатъчно безусловен и достатъчно ясен характер, за да може отделният работник да се позовава на него пред националните съдилища при неправилно транспониране на директивата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-397/01: Pfeiffer и др., Съдебно решение от 5 октомври 2004 г.

1. a) Дали позоваването в член 1, параграф 3 от Директива 93/104 на член 2, параграф 2 от Директива 89/391, съгласно което тези директиви не се прилагат, когато особеностите на определени специфични дейности в службите за гражданска защита неизбежно противоречат на тяхното прилагане, следва да се тълкува в смисъл, че дейността на ищците като спешни работници попада в този обхват?
1. б) Следва ли понятието „пътен транспорт“ по смисъла на член 1, параграф 3 от Директива 93/104 да се тълкува в смисъл, че обхваща дейността на спешна медицинска служба, поради обстоятелството, че тази дейност включва, поне отчасти, използване на превозно средство и придружаване на пациент по време на транспортирането му до болница?
2. С оглед на решението на Съда по дело Simap (точки 73 и 74), следва ли член 18, параграф 1, буква б), подточка i) от Директива 93/104 да се тълкува в смисъл, че съгласието, дадено индивидуално от работника, трябва изрично да се отнася до удължаването на работното време над 48 часа седмично, или такова съгласие може да се съдържа и в съгласието на работника с работодателя, в трудовия договор, че условията на труд ще се уреждат от колективен трудов договор, който сам по себе си позволява удължаване на работното време над 48 часа средно?
3. Явява ли се член 6 от Директива 93/104 сам по себе си безусловен и достатъчно ясен, за да може да бъде позоваван от частноправни субекти пред националните съдилища, когато държавата не е транспонирала правилно директивата в националното право?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-399/01: Süß, Съдебно решение от 5 октомври 2004 г.

Включва ли се дейността на работниците от спешната медицинска помощ, които придружават линейки, в обхвата на приложение на Директива 93/104/ЕО и Директива 89/391/ЕИО?
Може ли дейността на спешната медицинска помощ, която включва използване на пътни превозни средства, да се счита за „пътнотранспортна дейност“ по смисъла на член 1, параграф 3 от Директива 93/104/ЕО и поради това да бъде изключена от нейния обхват?
Изисква ли член 18, параграф 1, буква б), първа тире от Директива 93/104/ЕО изрично и свободно изразено индивидуално съгласие от всеки работник за валидно надвишаване на максималната седмична работна продължителност от 48 часа, или е достатъчно препращане към колективен трудов договор, който допуска такова надвишаване?
Има ли член 6, точка 2 от Директива 93/104/ЕО пряк ефект, който позволява на отделните лица да се позовават на него пред националните съдилища в случай на неправилно транспониране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1121314151650 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form