всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Социална политика

Социална политика

Дело C-79/99: Schnorbus, Съдебно решение от 7 декември 2000 г.

Попадат ли в обхвата на Директива 76/207/ЕИО национални разпоредби, които уреждат датата на допускане до практически юридически стаж, необходим като предпоставка за достъп до заетост в държавната служба?
Представляват ли национални разпоредби като разглежданите в главното производство, доколкото водят до преференциално допускане до практически юридически стаж на мъжки кандидати, които са изпълнили задължителна военна или гражданска служба, пряка дискриминация на основание пол?
Представляват ли национални разпоредби като разглежданите в главното производство, доколкото водят до преференциално допускане до практически юридически стаж на мъжки кандидати, които са изпълнили задължителна военна или гражданска служба, непряка дискриминация на основание пол?
Допуска ли Директивата национални разпоредби като разглежданите в главното производство, доколкото тези разпоредби са обосновани с обективни причини и са мотивирани единствено от желанието да се компенсира до известна степен забавянето, произтичащо от изпълнението на задължителна военна или гражданска служба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-289/99: Schiocchet/Комисия, Определение от 16 ноември 2000 г.

Прави ли отказът на Комисията да предприеме действия по жалба за нарушение на Регламент (ЕИО) № 684/92 обвързващи правни последици, засягащи правното положение на жалбоподателя?
Може ли правото на позоваване на нищожност на общ акт по член 184 ЕО да се упражнява като самостоятелно право на иск, когато основният иск е недопустим?
Разполага ли Съдът на първа инстанция с компетентност да разгледа искове срещу институции на Общността, когато с тях се оспорва валидността на регламент на Съвета?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-350/99: Lange, Заключение от 26 октомври 2000 г.

1) Прилага ли се член 2, параграф 2, буква i) от Директива 91/533/ЕИО на Съвета от 14 октомври 1991 година относно задължението на работодателя да информира работниците за условията, приложими към трудовия договор или трудовото правоотношение, и по отношение на споразумения, с които работникът по принцип се задължава да работи извънредно
2) Следва ли член 2 от Директивата да се тълкува в смисъл, че националното законодателство, транспониращо Директива 91/533, трябва да води до нищожност на споразуменията и от материалноправна гледна точка, когато те не само не отговарят на изискваната от нея точност, но и предоставят на работодателя неясно формулирани едностранни права
3) а) Изисква ли Директива 91/533, с оглед тълкуване в съответствие с правото на Общността, националните принципи, съгласно които страна, която не изпълнява задълженията си за предоставяне на документи, се счита за възпрепятствала събирането на доказателства, да се прилагат и когато работодателят не е предоставил информация по Директива 91/533
б) Ако отговорът на въпрос 3(а) е отрицателен, изключва ли третата алинея на член 6 от Директива 91/533 прилагането на националните принципи на правото по начина, описан в буква (а) по-горе?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-172/99: Liikenne, Заключение от 12 октомври 2000 г.

Следва ли ситуация, при която експлоатацията на автобусни линии преминава от едно автобусно предприятие към друго в резултат на процедура за възлагане на обществена поръчка по Директива 92/50/ЕИО относно обществените услуги, да се счита за прехвърляне на предприятие по смисъла на член 1, параграф 1 от Директива 77/187/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-303/98: Simap, Съдебно решение от 3 октомври 2000 г.

1. Попада ли дейността на лекарите в екипите за първична медицинска помощ в обхвата на Директива 89/391/ЕИО на Съвета от 12 юни 1989 г. относно въвеждането на мерки за насърчаване на подобряването на безопасността и здравето на работниците при работа и на Директива 93/104/ЕО на Съвета от 23 ноември 1993 г. относно някои аспекти на организацията на работното време?
2. Може ли националният съд, при липса на изрични мерки за транспониране на Директива 93/104, да прилага националното си законодателство, доколкото, с оглед на характеристиките на дейността на лекарите в екипите за първична медицинска помощ, това законодателство отговаря на условията, предвидени в член 17 от тази директива?
3. Следва ли времето на дежурство на лекарите в екипите за първична медицинска помощ да се счита изцяло за работно време, и при необходимост за извънреден труд, по смисъла на Директива 93/104, ако те са длъжни да се намират в здравния център
Ако са длъжни само да бъдат на разположение по всяко време по време на дежурство, следва ли само времето, свързано с действителното предоставяне на услуги по първична медицинска помощ, да се счита за работно време?
4. Могат ли лекарите в екипите за първична медицинска помощ, които редовно са на дежурство през нощта, да се считат за нощни работници само въз основа на член 2, параграф 4, буква б) от Директива 93/104
Може ли националното законодателство относно нощния труд на работници, чието трудово правоотношение се урежда от частното право, да се прилага към лекарите в екипите за първична медицинска помощ, чието трудово правоотношение се урежда от публичното право, като това е въпрос, който следва да се реши от националния съд съгласно националното право?
5. Представлява ли трудът, извършван от лекарите в екипите за първична медицинска помощ по време на дежурство, сменна работа и следва ли тези лекари да се считат за сменни работници по смисъла на член 2, параграфи 5 и 6 от Директива 93/104?
6. При липса на национални разпоредби, транспониращи член 16, параграф 2 от Директива 93/104 или, ако е приложимо, изрично възприемащи някоя от дерогациите, предвидени в член 17, параграфи 2, 3 и 4 от нея, могат ли тези разпоредби да се тълкуват като имащи директен ефект и предоставят ли на лицата право, съгласно което референтният период за прилагане на максималната продължителност на тяхното седмично работно време не може да надвишава 12 месеца?
7. Еквивалентно ли е съгласието, дадено от представители на синдикатите в рамките на колективен или друг договор, на съгласието, дадено лично от работника, както е предвидено в първото тире на член 18, параграф 1, буква б), подточка i) от Директива 93/104?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-193/99: Hume, Съдебно решение от 28 септември 2000 г.

Когато, съгласно член 8, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 3820/85 на Съвета, водач, който има право на това, избере да отложи седмичния си период на почивка до седмицата, следваща тази, в която той е дължим, трябва ли водачът да вземе два седмични периода на почивка, последователно и без прекъсване между тях, през тази следваща седмица?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, трябва ли такъв водач въпреки това да вземе два седмични периода на почивка през следващата седмица или му е позволено да отложи, на свой ред, седмичния период на почивка за тази втора седмица за следващата след нея седмица?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-62/99: Bofrost*, Заключение от 26 септември 2000 г.

Следва ли член 11, параграфи 1 и 2 от Директива 94/45/ЕО на Съвета от 22 септември 1994 година относно учредяването на Европейски работнически съвет или на процедура в предприятия от общностен мащаб и групи от предприятия от общностен мащаб за целите на информирането и консултирането на работниците и служителите да се тълкува в смисъл, че правото на информация, предвидено в него, съществува дори когато все още не е установено дали съществува контролиращо предприятие по смисъла на член 3 от Директива 94/45/ЕО в група предприятия по смисъла на член 2, параграф 1, буква б) от Директива 94/45/ЕО?
Ако на първия въпрос се отговори утвърдително: включва ли правото на информация по член 11, параграфи 1 и 2 от Директива 94/45/ЕО също така правото на работнически съвет да изисква от съответното предприятие информация, която поражда презумпцията, посочена в член 3, параграф 2 от Директива 94/45/ЕО?
Включва ли член 11, параграфи 1 и 2 от Директива 94/45/ЕО също така правото на работнически съвет да изисква документи от предприятие с цел изясняване и обяснение на такава информация?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-175/99: Mayeur, Съдебно решение от 26 септември 2000 г.

Прилага ли се Директива 77/187/ЕИО от 14 февруари 1977 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки, свързани със запазването на правата на работниците в случай на прехвърляне на предприятия, бизнеси или части от бизнес, в случай че община, която е юридическо лице, подчинено на публичното право и действащо в рамките на специфични правила на административното право, поеме дейности, свързани с публичност и информация относно услугите, които тя предлага на обществеността, когато тези дейности преди това са били осъществявани, в интерес на тази община, от сдружение с нестопанска цел, което е юридическо лице, подчинено на частното право, при условие че прехвърлената единица запази своята идентичност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-343/98: Collino и Chiappero, Съдебно решение от 14 септември 2000 г.

Попада ли в обхвата на член 1 от Директива 77/187/ЕИО прехвърляне срещу възнаграждение, разрешено със закон, приет от държавата и изпълнено с министерски декрет, на предприятие, управлявано от публичен орган, който е пряко проявление на държавата, към частна компания, създадена от друг публичен орган, който притежава всички нейни акции, когато прехвърлената дейност се възлага на частната компания по силата на административна концесия?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен,
а) Изисква ли член 3, параграф 1 от Директива 77/187/ЕИО да се приеме, че продължаването на трудовото правоотношение с правоприемника е задължително, така че трудовият стаж на работника да продължава от датата на назначаването му при праводателя и той да продължи да има право да получи еднократно обезщетение при прекратяване на трудовото правоотношение, което обхваща като цяло периода, прекаран при праводателя и правоприемника?
б) Следва ли член 3, параграф 1 да се тълкува във всички случаи в смисъл, че „правата“ на работника, прехвърлени на правоприемника, включват и предимствата, придобити от него по време на работа при праводателя, като например трудовия стаж, ако към тях са прикрепени финансови права съгласно колективните трудови договори, приложими към правоприемника?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-69/98: Santos & Kewitz Construções, Заключение от 13 юли 2000 г.

Недопустимост на прилагането на германската система за отпуск и отпускно обезщетение спрямо предприятия, установени в други държави членки, които командироват работници в Германия, поради нарушение на свободното предоставяне на услуги.
Недопустимост на задължението за прилагане на по-дълъг платен отпуск от минималния, предвиден в Директива 93/104/ЕО, както и на различната процедура за изплащане на отпускното обезщетение и по-обширното задължение за предоставяне на информация за чуждестранните работодатели, поради нарушение на свободното предоставяне на услуги.
Недопустимост на различното определение на понятието „предприятие“ за целите на обхвата на колективните трудови договори спрямо чуждестранни работодатели, което води до дискриминация.
Недопустимост на разширителното тълкуване на член 3, параграф 1, буква б) от Директива 96/71/ЕО, което би позволило или изисквало прилагането на национални разпоредби, противоречащи на членове 59 и 60 от Договора.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form