всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Свободно движение на хора

Свободно движение на хора

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2005 г.

Нарушение на задълженията по член 8, във връзка с член 11 и член 15 от Директива 92/50/ЕИО, поради възлагането на договор за събиране и третиране на отпадъци от община Мьодлинг без провеждане на процедура за възлагане на обществена поръчка на европейско равнище.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2005 г.

a) Следва ли, съгласно съображенията на Директива 93/38, дружество, действащо в сектора на морския транспорт, което в някои случаи има de facto монопол, а в други е изправено пред свободна конкуренция и което е получател на държавна помощ, да се счита винаги за подчинено на Директива 93/38
и в случай че такова дружество подлежи на правилата за оповестяване, б) следва ли „техническите спецификации“, посочени в член 18 от Директива 93/38 (транспониран с член 19 от Законодателен декрет № 158/95), да бъдат определени преди процедурата за възлагане на поръчката и подлежат ли на някакви изисквания за оповестяване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2005 г.

Съвместимо ли е с правото на Европейския съюз изискването членове на семейството на гражданин на Съюза, които са граждани на трета държава, да получат виза за пребиваване като условие за издаване на разрешение за пребиваване?
Спазва ли се изискването по правото на Европейския съюз разрешението за пребиваване да бъде издадено възможно най-скоро и във всеки случай не по-късно от шест месеца от подаване на заявлението?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2005 г.

Допустимо ли е държава членка да отказва да признае като съставни елементи на минималната работна заплата всички надбавки и добавки, изплащани от работодатели, установени в други държави членки, на командировани работници в строителния сектор, с изключение на общия бонус, предоставян на работниците в този сектор?
Следва ли държава членка да взема предвид при изчисляването на минималната работна заплата определени бонуси (като 13-та и 14-та заплата) и вноски към фондове за отпуски и компенсации, изплащани от работодатели, установени в други държави членки, на командировани работници, ако тези суми се изплащат директно или индиректно на работника?
Може ли държава членка да изключи от съставните елементи на минималната работна заплата надбавки и добавки, които изменят съотношението между предоставената от работника услуга и полученото от него възнаграждение (като бонуси за качество, за тежък, мръсен или опасен труд)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2005 г.

1) Следва ли член 52 във връзка с член 58 от Договора за ЕО да се тълкува в смисъл, че облагането на печалбите, реализирани през 1994 г. от капиталово дружество от друга държава-членка чрез клон в Германия с германски корпоративен данък по ставка от 42% („ставка на данъка за място на стопанска дейност“), представлява нарушение на правото на свободно установяване, като се има предвид, че: – печалбите биха били обложени с германски корпоративен данък по ставка само от 33,5%, ако бяха реализирани от дружество, подлежащо на неограничено облагане с корпоративен данък в Германия, което е дъщерно дружество на капиталово дружество от друга държава-членка и е разпределило цялата печалба на своето майчино дружество до края на 30 юни 1996 г., – [и че] печалбите първоначално биха били обложени с германски корпоративен данък по ставка от 45%, ако дъщерното дружество ги беше задържало до края на 30 юни 1996 г., но задължението за корпоративен данък би било ретроспективно намалено до 30%, ако печалбите бяха разпределени изцяло след 30 юни 1996 г.
2) Ако ставката на данъка за място на стопанска дейност нарушава член 52 във връзка с член 58 от Договора за ЕО, необходимо ли е тя да бъде намалена до 30% за спорната година, за да се отстрани нарушението?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2005 г.

Препятстват ли членове 43 ЕО, 49 ЕО и 81 ЕО, доколкото те забраняват съответно ограничения на свободата на установяване на граждани на държава членка на територията на друга държава членка и на свободата на предоставяне на услуги в рамките на Общността по отношение на граждани на държави членки, както и търговски и корпоративни практики, които могат да възпрепятстват, ограничават или нарушават конкуренцията в рамките на Европейския съюз, възможността за пряко възлагане, тоест без провеждане на процедура за възлагане, на управлението на обществената услуга по разпределение на газ на дружество, в което дадена община притежава дял, когато този дял е такъв, че изключва всякакъв пряк контрол върху самото управление, и следва ли следователно да се приеме, че, както е в настоящото производство, при дял в размер на 0,97 %, не са изпълнени съществените предпоставки за „инхаус“ управление?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2005 г.

Следва ли член 23, параграф 1 от Споразумението за партньорство и сътрудничество между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Руската федерация, от друга страна, да се тълкува в смисъл, че не допуска прилагането спрямо професионален спортист с руска националност, който е законно нает от клуб, установен в държава членка, на правило, прието от спортна федерация на тази държава, съгласно което клубовете могат да използват в състезания на национално равнище само ограничен брой играчи от държави, които не са страни по Споразумението за Европейското икономическо пространство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.2005 г.

Подлежи ли на служебна поправка съдебното решение поради констатирани езикови грешки в германската му версия съгласно член 66, параграф 1 от Процедурния правилник?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.2005 г.

Следва ли да бъде коригирана германската езикова версия на решението поради допуснати грешки в текста, които засягат позоваването на приложимата редакция на Регламент № 1408/71?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2005 г.

Задължителни ли са формулярите E 111 и по-специално E 112, чието издаване е предвидено в член 22, параграф 1, буква в) от Регламент № 1408/71 и член 22, параграфи 1 и 3 от Регламент № 574/72, за компетентната институция, която ги издава (в случая испанската социална сигурност), по отношение на диагнозата, поставена от институцията по местопребиваване (в случая германската обществена здравна служба), и по-специално по отношение на заключенията, че работникът се нуждае от незабавна хирургична операция като единствено лечение, способно да спаси живота му, и че операцията може да бъде извършена само в болница в държава, която не е членка на Европейския съюз, а именно Университетската клиника в Цюрих, така че институцията по местопребиваване може да изпрати работника в тази болница, без компетентната институция да има право да изисква работникът да се върне, за да може тя да извърши необходимите медицински прегледи и да му предложи съответните възможности за лечение, подходящи за състоянието, в което се намира?
Следва ли принципът на равно третиране, установен в член 3 от Регламент № 1408/71, който предвижда, че работниците „се ползват от същите обезщетения по законодателството на която и да е държава членка, както и гражданите на тази държава“, във връзка с членове 19, параграф 1, буква а) и 22, параграф 1, буква i) от същия регламент, които предвиждат, че работник, който се движи в рамките на Общността, има право на обезщетения в натура, предоставени от институцията по местопребиваване или престой съгласно разпоредбите, които тя прилага, така сякаш е осигурен при нея, да се тълкува в смисъл, че компетентната институция е длъжна да поеме разходите за медицинска помощ, предоставена в държава извън Европейския съюз, когато е установено, че ако работникът е бил осигурен или застрахован при институцията по местопребиваване, би имал право на това здравно обезщетение, като освен това тази медицинска помощ – а именно медицинска помощ в случаи на животозастрашаваща спешност, предоставена от частни центрове, включително такива в държави, които не са членки на Европейския съюз – е сред обезщетенията, предвидени в законодателството на компетентната държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form