всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Социална сигурност

Социална сигурност

Дело C-179/98: Белгийска държава/Mesbah, Съдебно решение от 11 ноември 1999 г.

Може ли член на семейството на работник, който първоначално е бил марокански гражданин, но впоследствие е придобил белгийско гражданство, все още да се позовава на член 41, параграф 1 от Споразумението за сътрудничество между Европейската икономическа общност и Кралство Мароко, подписано в Рабат на 27 април 1976 г. и одобрено от Общността с Регламент (ЕИО) № 2211/78 на Съвета от 26 септември 1978 г., и на принципа на недопускане на дискриминация по отношение на „марокански работници“ и „членове на техните семейства“, живеещи с тях, съдържащ се в него?
До каква степен на родство — по възходяща и/или низходяща линия — се отнася понятието „семейство“, съдържащо се в член 41, параграф 1 от Споразумението ЕИО—Мароко, и може ли това понятие да се прилага и към лица с мароканско гражданство, които са свързани само чрез брак?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-196/98: Hepple и др., Заключение от 12 октомври 1999 г.

1. Позволява ли член 7 от Директива 79/7/ЕИО на държава-членка да налага неравни възрастови условия, свързани с различните пенсионни възрасти за мъже и жени по нейната законова схема за държавна пенсия за старост, за придобиване на право на обезщетение, имащо характеристиките на Reduced Earnings Allowance по законова схема за трудови злополуки и професионални заболявания, така че да се получават различни седмични парични плащания по тази схема за мъже и жени при иначе сходни обстоятелства, по-специално когато неравенството: (a) не е необходимо по финансови причини, свързани с която и да е от схемите; и (b) никога не е било налагано преди, а се налага за първи път много години след създаването на двете схеми и също след 23 декември 1984 г., последната дата за пълното прилагане на директивата съгласно член 8
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, кои са съображенията, които определят дали неравните възрастови условия като тези, наложени във Великобритания за Reduced Earnings Allowance от 1988-1989 г. нататък, са необходими за осигуряване на съгласуваност между схемите или по друг начин попадат в разрешеното изключение по член 7
3. Ако тези неравни възрастови условия не попадат в разрешеното изключение по член 7, изисква ли доктрината за пряко действие националният съд (при липса на национално законодателство за съответствие с директивата) да отстрани неравенството чрез присъждане на допълнително плащане на всяко засегнато лице за всяка седмица, в която плащането, предвидено по схемата за трудови злополуки и професионални заболявания за него или нея, е по-ниско от това за лице от другия пол, но при иначе сходни обстоятелства („компаратор“), без оглед на (a) всяко противоположно предимство в други седмици, когато за същото лице е предвидено по-високо плащане от това за компаратора; и/или (b) съществуването или упражняването на опции, диференцирани по пол, по пенсионната схема за избор на начална възраст за пенсия, чийто ефект във връзка с неравните условия по схемата за трудови злополуки и професионални заболявания може да доведе до променени (и неравни) седмични плащания по тази схема: в някои седмици в полза на лицето, в други – в полза на компаратора
Или трябва да се вземат предвид такива обстоятелства и ако да, какви са принципите, които следва да се прилагат по отношение на тях при прилагане на прякото действие на член 4?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-102/98: Kocak и Örs, Заключение от 7 октомври 1999 г.

1. Съществува ли, въз основа на правото, уреждащо асоциирането между Европейската икономическа общност и Турция, забрана за дискриминация в областта на социалното осигуряване, която е пряко приложима спрямо турски работник във Федерална република Германия
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, следва ли тази забрана да се тълкува в смисъл, че не допуска национална разпоредба, съгласно която приложимата дата на раждане за целите на законовите пенсионноосигурителни права и за издадения във връзка с това осигурителен номер е датата, която е документирана при първата регистрация на турския работник в национална институция за социални помощи
Явява ли се правото, уреждащо асоциирането между Европейската икономическа общност и Турция (по-специално член 9 от Споразумението за асоцииране между Европейската икономическа общност и Турция от 12 септември 1963 г., член 37 от Допълнителния протокол към това споразумение от 23 ноември 1970 г., член 10 от Решение 1/80 на Съвета по асоцииране от 19 септември 1980 г. и член 3, параграф 1 от Решение 3/80 на Съвета по асоцииране от 19 септември 1980 г.) за пречка законодателството на държава членка да приеме правила, съгласно които приложимата дата на раждане за използване в осигурителния номер, предоставен на осигуреното лице, и за отпускане на пенсия за старост е по принцип — и в случая на турски трудови мигранти също, без да се вземат предвид особеностите на турския регистър за гражданско състояние — датата на раждане, която произтича от първоначално предоставената информация от осигуреното лице на институцията за социално осигуряване на съответната държава членка или на работодателя в тази държава (доколкото той е длъжен да уведоми институцията за социално осигуряване)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-211/98: Örs, Заключение от 7 октомври 1999 г.

Нарушение на принципа на недискриминация поради гражданство, установен в член 3, параграф 1 от Решение № 3/80 на Съвета за асоцииране ЕИО-Турция, чрез национална разпоредба, която ограничава възможността за коригиране на датата на раждане, декларирана при влизане в системата за социално осигуряване, само до случаи на писмени грешки или при представяне на документи, издадени преди тази декларация, без да се вземат предвид особеностите на турския регистър на гражданското състояние.
Нарушение на принципа на равнопоставеност на турските работници в областта на социалното осигуряване чрез прилагане на национална разпоредба, която не допуска промяна на датата на раждане за целите на социалното осигуряване въз основа на съдебни решения или документи, издадени от турски органи, след датата на първоначалната декларация пред осигурителния орган.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-411/98: Ferlini, Заключение от 21 септември 1999 г.

С оглед на принципа на недопускане на дискриминация между гражданите на държавите членки на Европейския съюз, закрепен в членове 6 и 48 от Договора за ЕО и във връзка със свободното движение на работници в Общността в Регламент № 1612/68 на Съвета от 15 октомври 1968 година относно свободното движение на работници в Общността, изменен с Регламент № 312/76 на Съвета от 9 февруари 1976 година, и в областта на социалното осигуряване в Регламент № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социално осигуряване към наети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се придвижват в Общността, изменен и актуализиран с Регламент № 2001/83 на Съвета от 2 юни 1983 година, както и
С оглед на член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО, който забранява всички споразумения между предприятия, решения на сдружения на предприятия и съгласувани практики, които могат да засегнат търговията между държавите членки и които имат за предмет или резултат предотвратяване, ограничаване или нарушаване на конкуренцията в рамките на общия пазар;
Съвместими ли са с правото на Общността Великокняжеският регламент от 31 декември 1974 г. (Mémorial A, № 95 от 31 декември 1974 г., стр. 2398), изменен, чиято цел е да определи, съгласно членове 6 и 13 от Кодекса за социално осигуряване, обезщетенията в натура при болест и раждане, тарифите за болнични такси, приложими от 1 януари 1989 г. за лица и органи, които не са осигурени по националната схема за социално осигуряване, и циркулярът на UCM от 1 декември 1988 г. относно разпределението на компонентите на еднократните такси за раждане от 1 януари 1989 г. и практиките на EHL, съгласно които за лица и органи, които не са осигурени по националната схема за социално осигуряване, и за служители на Европейските общности, осигурени по Съвместната схема за здравно осигуряване, се прилагат еднакви тарифи за медицински и болнични разходи, които са по-високи от тези, прилагани за лица, осигурени по националната схема за социално осигуряване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-397/96: Kordel и др., Съдебно решение от 21 септември 1999 г.

Следва ли член 93, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че признаването от държавите членки обхваща съдържанието на суброгираните права, както са определени в друга държава членка (в случая, от втората алинея на член 232 от Люксембургския кодекс за социално осигуряване, която във връзка със съответния великодукален регламент предвижда, че претенцията, към която пенсионният фонд се суброгира, е в размер на капиталовата стойност на покритието минус натрупаните законови права), или се отнася само до самата суброгация?
Изключват ли разпоредби, които възпрепятстват институция на държава членка, отговорна за изплащането на обезщетения по смисъла на член 93, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 1408/71, да се суброгира в правото на лице, получаващо обезщетения, да предяви иск за обезщетение срещу лице, отговорно за причиняване на вреда в друга държава членка, или възпрепятстват такава институция да упражни това право, също така правото на регрес на институцията срещу третото лице, когато разпоредбите са на държавата членка, към която принадлежи институцията (разпоредбата в случая е член 4 от регламента за прилагане на член 232 от Кодекса за социално осигуряване, съгласно която при смърт на лице, имащо право на пенсия, не се упражнява право на регрес срещу отговорни трети лица)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-34/98: Комисия/Франция, Заключение от 7 септември 1999 г.

Нарушение на член 48 и член 52 от Договора за ЕО (сега член 39 ЕО и член 43 ЕО) и член 13 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 чрез прилагане на вноската за погасяване на социалния дълг (CRDS) върху трудовите доходи и заместващите доходи на наети и самостоятелно заети лица, пребиваващи във Франция, но работещи в друга държава членка, които по силата на Регламента не са подчинени на френското законодателство за социално осигуряване.
Нарушение на член 48 и член 52 от Договора за ЕО (сега член 39 ЕО и член 43 ЕО) и член 13 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 чрез прилагане на общата социална вноска (CSG) върху трудовите доходи и заместващите доходи на наети и самостоятелно заети лица, пребиваващи във Франция, които по силата на Регламента не са подчинени на френското законодателство за социално осигуряване.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-169/98: Комисия/Франция, Заключение от 7 септември 1999 г.

Нарушение на задълженията по членове 48 и 52 от Договора за ЕО (сега членове 39 ЕО и 43 ЕО) и по член 13 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 чрез прилагане на вноската за погасяване на социалния дълг (CRDS) върху доходите от трудова дейност и заместващи доходи на работници, които пребивават във Франция, но работят в друга държава членка и които по силата на регламента не са подчинени на френското законодателство за социално осигуряване
Нарушение на задълженията по членове 48 и 52 от Договора за ЕО (сега членове 39 ЕО и 43 ЕО) и по член 13 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 чрез прилагане на общата социална вноска (CSG) върху доходите от трудова дейност и заместващи доходи на работници, които пребивават във Франция, но които по силата на регламента не са подчинени на френското законодателство за социално осигуряване

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-354/98: Комисия/Франция, Съдебно решение от 8 юли 1999 г.

Изпълнила ли е Френската република задължението си да приеме всички необходими закони, подзаконови и административни разпоредби за транспониране на Директива 96/97/ЕО относно прилагането на принципа на равно третиране на мъжете и жените в професионалните схеми за социално осигуряване в предвидения срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-438/98: Комисия/Люксембург, Заключение от 24 юни 1999 г.

Неизпълнение на задълженията по член 226 ЕО поради неизпълнение на задължението за транспониране на Директива 96/97/ЕО на Съвета в националното право в предвидения срок

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 15051525354117 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form