всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Свободно движение на работници

Свободно движение на работници

Дело C-154/87: Inasti/Wolf и др., Съдебно решение от 7 юли 1988 г.

С оглед на периодите от 1973 до 1977 г. (дело 154/87) и от 1978 до 1981 г. (дело 155/87) следва ли член 52 от Договора за ЕИО, самостоятелно или във връзка с член 7, да се тълкува в смисъл, че държава членка, а именно Белгия, може да налага, въз основа на член 35, параграф 1 от Кралския указ от 19 декември 1967 г., по-голямо задължение за плащане на вноски по нейната схема за социално осигуряване на самостоятелно заети лица на лица, които са граждани на друга държава членка или лица, които упражняват професия или вторична дейност като самостоятелно заети лица на нейна територия, но които упражняват професия или основна дейност като наети лица в държавата членка, от която произхождат, или в друга държава членка и поради това не са обхванати от белгийска пенсионна схема, отколкото на нейните собствени граждани или лица, които са обхванати от белгийска пенсионна схема като наети лица?
Или с оглед на посочените периоди следва ли горепосочените разпоредби на Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че посоченият гражданин на друга държава членка или лице, което не е обхванато от белгийска пенсионна схема като наето лице, трябва, за целите на определяне на задължението му за плащане на вноски по схемата за социално осигуряване на самостоятелно заети лица, да бъде третиран от законодателството на държавата членка, на чиято територия упражнява дейност като самостоятелно заето лице, така, сякаш е наето лице на територията на тази държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-21/87: Borowitz/Bundesversicherungsanstalt für Angestellte, Съдебно решение от 5 юли 1988 г.

Позволява ли Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица и членове на техните семейства, които се преместват в рамките на Общността, на германска осигурителна институция, при вземане предвид на прекъсващи периоди, да третира като задължителни вноски, платени по германското законодателство, и като осигуряване по германската пенсионна осигурителна схема не само задължителни вноски, платени по законодателството на други държави членки и осигуряване по осигурителните схеми на други държави членки, но и задължителни вноски и осигуряване в трета държава (Полша), с която Федерална република Германия е сключила конвенция за взаимно приравняване на осигурителните периоди?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-58/87: Rebmann/Bundesversicherungsanstalt für Angestellte, Съдебно решение от 29 юни 1988 г.

Коя институция, тази на държавата по местоживеене или тази на държавата по заетост, е компетентна да вземе предвид за целите на определяне на пенсионните права периодите на пълна безработица на граничен работник, който съгласно член 71, параграф 1, буква а), подточка ii) от Регламент № 1408/71 е бил длъжен да поиска обезщетения в държавата по местоживеене и да се регистрира в службите по заетостта на тази държава?
По-специално:
а) Следва ли от член 71, параграф 1, буква а), подточка ii) от Регламент № 1408/71, че периодите на пълна безработица, прекарани от граничен работник в държавата по местоживеене, трябва да се вземат предвид и съгласно пенсионното законодателство на тази държава, сякаш това законодателство е било приложимо към него по време на последната му заетост?
или
б) Следва ли периодите на пълна безработица на граничен работник да се вземат предвид съгласно пенсионното законодателство на държавата по заетост, сякаш законодателството на тази държава е било приложимо към него по време на пълната му безработица?
или
в) Има ли граничният работник право на избор дали периодите на пълна безработица да бъдат взети предвид за целите на определяне на пенсионните права от институцията на държавата по местоживеене или от институциите на държавата по заетост?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-42/87: Комисия/Белгия, Заключение от 28 юни 1988 г.

Нарушение на задълженията по член 7 във връзка с член 128 от Договора за ЕИО, изразяващо се в дискриминация на основание гражданство при определяне на условията за достъп до професионално обучение в белгийски висши учебни заведения, различни от университети.
Нарушение на член 12 от Регламент № 1612/68, доколкото не се осигурява равен достъп до образование за децата на мигриращи работници от други държави членки.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-39/86: Lair/Universität Hannover, Съдебно решение от 21 юни 1988 г.

Позволява ли правото на Общността на граждани на държави членки на Европейската общност, които започват работа в друга държава членка и там, след като прекратят трудовата си дейност, започват курс на висше образование, водещ до професионална квалификация (в случая университетски курс по романски и германски езици и литература), да претендират за стипендия за обучение при същите условия за пригодност и нужда, при които това социално предимство се предоставя на гражданите на приемащата държава членка?
Представлява ли обстоятелството, че държава членка предоставя стипендии за висше образование, водещо до професионална квалификация, на своите граждани въз основа на пригодност и нужда, но предоставя същата стипендия на граждани на други държави членки само ако са работили в приемащата държава членка поне пет години преди началото на съответния курс, дискриминация, противоречаща на член 7 от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-197/86: Brown/Secretary of State for Scotland, Съдебно решение от 21 юни 1988 г.

Дали курсът на редовно обучение по инженерство в университет, водещ до придобиване на диплома, която позволява на притежателя ѝ да изпълни образователните изисквания за асоциирано членство в професионалната организация на електроинженерите, което от своя страна може да му позволи, след завършване на допълнителен практически опит, да бъде регистриран като професионален инженер и да използва титлата „Chartered Engineer“, представлява или и двете от следните: (a) професионално обучение, попадащо в обхвата на Договора за ЕИО за целите на член 7 от него, както е тълкувано в дело 152/82 Forcheri срещу Белгия и дело 293/83 Gravier срещу град Лиеж, и/или (b) обучение в професионално училище по смисъла на член 7, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета?
Следва ли понятието за достъп до професионално обучение за целите на член 7 от Договора за ЕИО, както е тълкувано в дело 152/82 Forcheri срещу Белгия и дело 293/83 Gravier срещу град Лиеж, да се тълкува като включващо плащането от държава членка по разпоредбите на нейното национално законодателство на или за лице, преминаващо такова професионално обучение, на (a) неговите такси за обучение и (b) неговата издръжка?
Следва ли лице, което е гражданин на и е пребивавало в една държава членка и което влиза в друга държава членка („приемащата държава“), да се счита за „работник“ по смисъла на член 7 от Регламент № 1612/68, когато: (a) съответното лице е ангажирано на пълно работно време с платена работа, обхваната от системата за социално осигуряване, като стажант електроинженер за период от осем месеца преди да започне университетско обучение, (b) преди да влезе в приемащата държава лицето вече е уредило, че в края на осемте месеца ще започне редовно обучение по инженерство в университет в приемащата държава, (c) то не би било наето от работодателя си на заеманата длъжност, ако не беше прието за обучение в университета, и (d) е започнало тази работа, за да придобие опит в електроинженерната индустрия?
Когато работник прекратява трудовата си дейност, за да започне и действително започва курс за придобиване на диплома по електроинженерство с намерението да стане и да упражнява професията инженер, има ли той право по член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68 на помощ, изплащана по националното законодателство на студенти във връзка с (a) неговите такси за обучение и (b) неговата издръжка?
Когато дете на гражданин на една държава членка пребивава на територията на друга държава членка („приемащата държава“), може ли то да претендира ползата от член 12 от Регламент № 1612/68, когато неговият родител, който вече не работи или пребивава в приемащата държава, последно е пребивавал или работил в приемащата държава преди раждането на детето и пребиваването на детето в приемащата държава не се дължи на факта на заетостта на родителя в тази държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-143/87: Stanton/Inasti, Заключение от 15 юни 1988 г.

Следва ли член 52 и сл. от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че законодателството на държава-членка е несъвместимо с тези разпоредби, когато предвижда, че самостоятелно заетите лица са освободени от плащане на социалноосигурителни вноски, когато вече са осигурени по схема за социално осигуряване в тази държава, но не се предвижда освобождаване за самостоятелно заети лица, които са обхванати, във връзка със своята заетост, от схема за социално осигуряване на друга държава-членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-236/87: Bergemann/Bundesanstalt für Arbeit, Заключение от 15 юни 1988 г.

Дали работникът придобива статут на „граничен работник“ по смисъла на член 1, буква б) и член 71, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 дори и през периода на отпуск съгласно условията на трудовия му договор, когато той фактически не се връща на работа след този период на отпуск или преди края на трудовото правоотношение, тоест никога не се връща на мястото си на работа в една държава членка от мястото си на пребиваване в друга?
Ако не:
Приложим ли е член 71, параграф 1, буква б), подточка ii) от Регламент № 1408/71 само за категориите лица, посочени в Решение № 94 на Административната комисия на Европейските общности по социално осигуряване на работници мигранти от 24 януари 1974 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-20/85: Roviello/Landesversicherungsanstalt Schwaben, Заключение от 7 юни 1988 г.

1) За целите на определяне на правото на пенсия за професионална инвалидност, следва ли точка 15 от раздел C в приложение VI към Регламент № 1408/71, изменен с Регламент № 2000/83, да се тълкува в смисъл, че се взема предвид само професията, упражнявана от осигуреното лице, когато необходимите за придобиване на право на тази пенсия осигурителни периоди са изцяло изпълнени в дейности, подлежащи на задължително осигуряване съгласно германското законодателство?
2) Ако на първия въпрос се отговори утвърдително, прилага ли се точка 15 и за застрахователни случаи, настъпили преди влизането в сила на Регламент № 2000/83 (1 юли 1982 г.)?
3) Ако на втория въпрос се отговори отрицателно, следва ли от точка 15, че правото на пенсия, което все още не е установено, трябва да бъде ограничено до периода преди датата на влизане в сила на регламента (1 юли 1982 г.)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-20/85: Roviello/Landesversicherungsanstalt Schwaben, Съдебно решение от 7 юни 1988 г.

За целите на определяне на правото на пенсия за професионална инвалидност, следва ли точка 15 от раздел C на приложение VI към Регламент № 1408/71, изменен с Регламент (ЕИО) № 2000/83 и Регламент (ЕИО) № 2001/83, да се тълкува в смисъл, че следва да се взема предвид само професията, упражнявана от осигуреното лице, когато необходимите за придобиване на право на тази пенсия осигурителни периоди са били изпълнени единствено в дейности, подлежащи на задължително осигуряване по германското законодателство?
Ако на първия въпрос се отговори утвърдително, приложима ли е точка 15 и за застрахователни събития, настъпили преди влизането в сила на тази разпоредба (1 юли 1982 г.)?
Ако на втория въпрос се отговори отрицателно, следва ли от точка 15, че правото на пенсия, което възниква в резултат на настъпването на такова застрахователно събитие, но което все още не е установено, трябва да бъде ограничено до периода преди датата на влизане в сила на тази разпоредба (1 юли 1982 г.)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form