Свободно движение на стоки
Свободно движение на стоки
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
1. Съвместимо ли е правото на Общността, включително неговите неписани основни принципи, с национални административни разпоредби и/или практики, които – като делегират процедурите за оценка на съответствието за целите на пускането на пазара и въвеждането в експлоатация на радиооборудване на изключителната преценка на администрацията – възпрепятстват икономическите оператори да внасят, предлагат на пазара или държат с цел продажба радиооборудване без национално одобрение по тип и които не допускат други, също толкова надеждни, но по-малко обременителни средства за доказване, че такова оборудване е в съответствие с изискванията относно правилното използване на радио честотите, разрешени съгласно националното законодателство?
2. Директива 1999/5/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 1999 г. предоставя ли на частноправните субекти права, на които те могат да се позовават пред националните съдилища, когато самата директива не е формално транспонирана в националното законодателство и срокът за такава транспозиция вече е изтекъл
Ако този въпрос получи утвърдителен отговор, съвместимо ли е с член 7, параграф 2 от Директивата да се поддържа в сила законодателство и/или административна практика, които след 8 април 2000 г. забраняват пускането на пазара и/или въвеждането в експлоатация на радиооборудване, което не носи национален печат за одобрение по тип, когато е потвърдено, че такова оборудване използва ефективно и правилно радио честотите, разрешени съгласно националното законодателство, или когато е лесно да се провери, че това е така?
3. При правилно тълкуване на член 1 от Решение 3052/95/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 1995 г., как следва да се тълкува понятието „мярка“ и обхваща ли това понятие ситуацията, при която административните органи, след като са иззели определен модел или определен тип продукт, който е законно пуснат на пазара в друга държава-членка, продължават да задържат този модел или продукт, след като е установено от публичните органи, отговорни за техническите проверки, че въпросният продукт е в съответствие както с националното, така и с правото на Общността, тоест след като са изпълнени доказателствените цели, оправдаващи първоначалното изземване?
4. Съвместимо ли е правото на Общността, с оглед на принципите на недискриминация и пропорционалност, с санкции като предвидените в член 399 от Codice Postale Italiano (Президентски декрет № 156/1973)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
Несъвместимост на националните разпоредби и/или административна практика, които забраняват на търговците да внасят, пускат на пазара или държат с цел продажба радиооборудване без национален знак за одобрение на типа, с изискванията на правото на Европейския съюз, доколкото не е предоставена възможност за доказване на съответствие по друг, по-малко обременителен начин.
Възможност за частноправни субекти да се позовават на права, произтичащи от Директива 1999/5/ЕО, пред националните съдилища, дори когато директивата не е транспонирана в националното право в рамките на установения срок, и съвместимост на национални разпоредби и/или практика, които след 8 април 2000 г. забраняват пускането на пазара и/или използването на радиооборудване без национален знак за одобрение, с Директива 1999/5/ЕО.
Тълкуване на понятието „мярка“ по член 1 от Решение № 3052/95/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и дали това понятие обхваща поддържането на административно задържане на стоки, които законно са пуснати на пазара в друга държава членка, когато националните органи са установили тяхното съответствие с националните и правото на Съюза изисквания.
Съвместимост на санкционния режим по член 399 от италианския Codice postale с правото на Европейския съюз, включително с принципа на недопускане на дискриминация и принципа на пропорционалност.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
1. Противоречат ли членове 28 ЕО и 30 ЕО на национално законодателство, което забранява пускането на пазара на лекарствен продукт X,
- за който досега в държава членка А е съществувал подразбиращ се лиценз, който вече е изтекъл, тъй като притежателят на лиценза се е отказал от него,
- който в продължение на няколко години е бил внасян като паралелен внос от държава членка B в държава членка А и е бил пускан на пазара там с позоваване на горепосочения подразбиращ се лиценз,
- който производителят и притежателят на лиценза заменя с нов препарат Y, който пуска на пазара в държава членка А въз основа на самостоятелен лиценз, и
- при положение че препарат Y се различава от препарат X само по отношение на модифицирани помощни вещества, така че тези вещества водят до подобрена температурна стабилност и по този начин правят ненужно съхранението в хладилник?
2. Има ли значение за решението, ако на притежателя на вече изтеклия лиценз е било предоставено законно средство да се откаже от този лиценз по такъв начин, че пазарната реализация на лекарствения продукт да бъде запазена за определен (преходен) период?
Ако да, според какви критерии предишният притежател, при вземане на решение за своето действие, трябва да вземе предвид европейската свобода на движение на стоки?
3. Има ли значение за решението, ако лекарственият продукт Y в новата формулировка се пуска на пазара само в държава членка А или ако се намира и на пазара в други държави членки?
4. Има ли значение за решението, ако, когато двете формулировки съществуват едновременно в държава членка А, съществува опасност от неправилно съхранение на лекарствения продукт X?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
1) Is it permissible to require payment of the customs debt by importers who, acting in good faith and with due care, processed their declarations, over a number of years, unaware of any irregularities which were known to either the Turkish or Community authorities?
2) Since the Turkish authorities were aware of the inaccuracy of the content of the ATR certificates, which they authenticated, is there no possibility of making the Turkish State liable for payment of the customs debt?
3) Since the Commission suspected or was aware of the conduct of the Turkish authorities, referred to in point 2 above, was the Commission under a duty to warn the Community operators?
4) Is breach of that possible duty such as to exonerate the (customs) declarants from liability where during all those years they acted in good faith in respect of the contents of their declarations?
5) Is the decision of the Commission and of the Portuguese customs authorities, on the advice of the former, to proceed to post-clearance recovery of the import duties valid without previously putting in motion the procedure provided for by Articles 22 and 25 of the EEC/Turkey Association Agreement (signed in Brussels on 23 November 1970)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2002 г.
Пречат ли членове 1—5 от Директива 95/47, тълкувани във връзка с членове 30 и 59 от Договора за ЕО, на това държава членка да обвърже пускането на пазара от операторите на услуги с условен достъп на апарати, оборудване, декодери или системи за цифрово предаване и приемане на телевизионни сигнали чрез сателит с предварителна процедура по разрешаване, която включва следните елементи:
- задължението за вписване както на операторите, така и на техните продукти в официален регистър и
- за да получат това вписване, операторите трябва:
(а) да се задължат да спазват техническите спецификации и
(б) да получат предварителен технически доклад, изготвен от националните органи, и предварителна административна сертификация, удостоверяваща, че са спазени техническите и други изисквания, предвидени в националното законодателство?
Явява ли се национално законодателство, което изисква от операторите на услуги с условен достъп да впишат оборудването, декодерите или системите за цифрово предаване и приемане на телевизионни сигнали чрез сателит, които възнамеряват да пуснат на пазара, в регистър и да получат предварителна сертификация за тези продукти, преди да могат да ги пуснат на пазара, „технически регламент“ по смисъла на член 1, точка 9 от Директива 83/189?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
1. Трябва ли член 1 от Директива 83/189/ЕИО на Съвета от 28 март 1983 година относно процедурата за предоставяне на информация в областта на техническите стандарти и разпоредби, както е изменена както преди, така и след изменението с Директива 94/10/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 март 1994 година, да се тълкува в смисъл, че разпоредбите на Декрет № 92-377 от 1 април 1992 година представляват техническа наредба, по-специално доколкото позволяват на производителя да не използва одобрената система на Eco Emballages, ако сам организира обезвреждането на отпадъците от опаковки?
2. Трябва ли член 10 от Директива 83/189, както преди, така и след изменението с Директива 94/10, и член 3, параграф 2 от Директива 75/442/ЕИО на Съвета от 15 юли 1975 година относно отпадъците, изменена с Директива 91/156/ЕИО на Съвета от 18 март 1991 година, да се тълкуват в смисъл, че френското правителство е било длъжно да нотифицира разпоредбите на декрета от 1 април 1992 година на Комисията и, ако е било длъжно, че отделно лице може да се позове на липсата на нотификация, за да бъдат разпоредбите обявени за неприложими?
3. Противоречи ли член 30 от Договора за ЕО (сега член 28 ЕО), правилно тълкуван, на разпоредби като тези, съдържащи се в Декрет 92-377, които изискват вносител на продукти от други държави членки, предназначени за битова употреба, да използва опаковки, отговарящи на определени технически изисквания, и да поставя върху тези опаковки „лого“, доказващо, че е сключил договор с одобрена система за оползотворяване на отпадъци от опаковки, доколкото тези разпоредби, които се прилагат за всички продукти еднакво, не са пропорционални на императивното изискване, свързано със защитата на околната среда?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2001 г.
Следва ли изразът „в съответствие с Договора“ по член 4, параграф 3, буква а), подточка i) от Регламент (ЕИО) № 259/93 на Съвета да се тълкува в смисъл, че при обща забрана за износ на отпадъци за обезвреждане, които подлежат на специален контрол, обоснована с принципите на близост, приоритет на оползотворяването и самодостатъчност при обезвреждането на отпадъци, следва допълнително да се провери дали забраната за износ е съвместима с първичното право на Европейския съюз, по-специално с забраната за количествени ограничения върху търговията между държавите членки по член 28 и сл. от Договора за ЕО?
Следва ли член 4, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 259/93 да се тълкува в смисъл, че не оправомощава държава членка, която е приела законодателство, въвеждащо задължение за предлагане на отпадъци за обезвреждане на одобрено лице, да предвиди, че когато отпадъците не са разпределени към инсталация за третиране, за която това лице носи отговорност, тяхното изпращане до инсталации за третиране в други държави членки се разрешава само при условие, че предвиденото обезвреждане отговаря на изискванията на законодателството за опазване на околната среда на тази държава членка?
Следва ли членове 3—5 от Регламент (ЕИО) № 259/93 да се тълкуват в смисъл, че не допускат държава членка да прилага по отношение на превози между държави членки на отпадъци за обезвреждане, преди прилагането на процедурата по уведомяване, предвидена в регламента, собствена процедура относно предлагането и разпределението на отпадъците?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2001 г.
Следва ли Директива 91/493/ЕИО на Съвета от 22 юли 1991 година относно определянето на здравните условия за производството и пускането на пазара на рибни продукти, която е транспонирана в националното право с Verordnung der Bundesministerin für Frauenangelegenheiten und Verbraucherschutz über Hygienebestimmungen für das Inverkehrbringen von Fischerzeugnissen („Fischhygieneverordnung“, BGBl. No 260/1997), да се тълкува в смисъл, че по принцип не допуска прилагането на разпоредби от националното право, които по отношение на рибни продукти, които не са химически консервирани (по-специално пушена сьомга), предвиждат нулева толерантност по отношение на замърсяването на такива хранителни продукти с Listeria monocytogenes?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2001 г.
Нарушение на задълженията по член 28 ЕО чрез забрана за предлагане на пазара в Италия под наименованието „шоколад“ на шоколадови изделия, съдържащи други растителни мазнини освен какаово масло, които са законно произведени в държави членки, допускащи добавянето на тези вещества, и чрез изискване тези изделия да се предлагат на пазара под наименованието „шоколадов сурогат“
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2001 г.
Нарушение на задълженията по член 28 ЕО чрез забрана на пускането на пазара в Испания под наименованието „шоколад“ на шоколадови продукти, съдържащи растителни мазнини, различни от какаово масло, които са законно произведени в други държави членки, където използването на такива вещества е разрешено.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.