Митнически съюз
Митнически съюз
Дело C-246/90: Parma/Hauptzollamt Bad Reichenhall, Съдебно решение от 3 юни 1992 г.
Следва ли член 1, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1626/85, изменен с Регламент (ЕИО) № 1712/85, да се тълкува в смисъл, че вишни, съдържащи се в течност, получена чрез загряване им във вода и поради това имаща съдържание на захар над 9 %, трябва да бъдат класифицирани като „вишни в сироп“ по тарифни подпозиции 20.06 B II a) 8 или 20.06 B II b) 8 от Общата митническа тарифа?
Следва ли член 1, параграф 1 от посочения регламент да се тълкува в смисъл, че минималната цена за внос на вишни в сироп трябва да се изчислява въз основа на общото тегло на вишните и сиропа?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-318/90: Hauptzollamt Mannheim/Boehringer, Съдебно решение от 3 юни 1992 г.
Следва ли нестерилният серум от телешки фетуси през 1982 г. да бъде класифициран по подпозиция 05.15 B или по позиция 38.16 от Общата митническа тарифа
Ако не, по коя друга позиция от Общата митническа тарифа следва да бъдат класифицирани такива стоки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-163/90: Administration des douanes и droits indirects/Legros и др., Заключение от 20 май 1992 г.
1. Следва ли членове 3, 9 и 13, при невъзможност втората алинея на член 95 от Договора за ЕИО, да се тълкуват в смисъл, че забраняват на държава членка или на местен орган в рамките на държава членка да налага адвалорна такса върху стоки, различна от ДДС, която се налага поради въвеждането на стоките само в определена част от територията на тази държава и която засяга по един и същи начин чуждестранни стоки и национални стоки, различни от тези, произхождащи от съответната област?
2. По-конкретно:
(а) Следва ли членове 9 и 13 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че една такса може да се определи като такса с ефект, еквивалентен на митническо мито, когато се налага върху стойността на чуждестранни или национални стоки при тяхното освобождаване за потребление, без пряка или непряка връзка с преминаването на държавна граница, или напротив, преминаването на държавна граница трябва де факто или де юре да бъде едно от събитията, пораждащи налагането на таксата?
(б) Съгласно втората алинея на член 95 от Договора за ЕИО:
(i) Може ли регионалният произход на продукт или клас продукти да представлява законосъобразен критерий за различно данъчно третиране, установено от държава членка, доколкото това по необходимост изключва чуждестранните производители от по-благоприятни разпоредби, или такова различно третиране трябва да се основава също така или само на естеството на съответния продукт?
(ii) Могат ли данъчните предимства, от които се ползват продуктите от френските отвъдморски департаменти, по-специално Реюнион, в резултат на тяхното освобождаване от octroi de mer, да се считат за преследващи цели на икономическа политика, които са съвместими с изискванията на Договора и вторичното законодателство?
3. Следва ли споразумението за свободна търговия, действащо между Общността и Швеция, да се тълкува в смисъл, че забранява на държава членка или на местен орган в рамките на държава членка да налага адвалорна такса върху стоки, различна от ДДС, която се налага при освобождаването за потребление на стоки, внесени от Швеция, поради въвеждането им в определена част от територията на тази държава и която засяга по един и същи начин стоки от Общността, различни от тези, произхождащи от съответната област?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-16/91: Wacker Werke/Hauptzollamt München-West, Заключение от 13 май 1992 г.
1) Трябва ли член 13, параграф 1 от Регламент № 2473/86 да се тълкува в смисъл, че за целите на изчисляването на митото митническата стойност на компенсаторните продукти и на временно изнесените стоки поначало трябва да се основава на транзакционната стойност съгласно член 3, параграф 1 от Регламент № 1224/80?
2) Трябва ли първото изречение на втората алинея на член 13, параграф 2 от Регламент № 2473/86 да се тълкува в смисъл, че митническата стойност на компенсаторните продукти се определя съгласно тази разпоредба, дори когато притежателят на разрешението за външно преработване не е изнесъл временно стоките безвъзмездно или на намалена цена по смисъла на член 8, параграф 1, буква б), подточка i) от Регламент № 1224/80?
3) Как следва да се тълкува член 8 от Регламент № 1224/80 във връзка с горните въпроси?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-371/90: Beirafrio/Serviço da Conferência final da Alfândega do Porto, Съдебно решение от 8 април 1992 г.
Първото тире на член 5, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1697/79 трябва ли да се тълкува в смисъл, че информацията, която обвързва компетентните органи, органите, оправомощени да предоставят такава информация, и формата, в която тази информация трябва да бъде дадена, се определят, при липса на указания в приложимото към момента на фактите законодателство на Общността, от законодателството на съответната държава членка?
За целите на прилагането на първото тире на член 5, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1697/79 необходимо ли е да се вземе предвид обстоятелството, че грешката, съдържаща се в предоставената от компетентните органи информация, не е могла разумно да бъде открита от задълженото лице?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-338/90: Hamlin Electronics/Hauptzollamt Darmstadt, Съдебно решение от 31 март 1992 г.
Следва ли изразът в Таблица II и съответно в приложението към Регламенти (ЕИО) № 3696/88 от 18 ноември 1988 г. и № 1656/89 от 29 май 1989 г. на Съвета относно временното спиране на автономното мито по Общата митническа тарифа за някои промишлени продукти (в областта на микроелектрониката и сродните сектори) (OB 1988 L 329, стр. 1, стр. 8 и OB 1989 L 167, стр. 1, стр. 5) ex 8536 5000 „Рийд превключватели във формата на стъклена капсула, съдържащи не повече от три електрически контакта върху метални рамена и малко количество живак“ да се тълкува в смисъл, че рийд превключвателите трябва да съдържат малко количество живак, за да се ползват от спирането на митото, или означава, че рийд превключватели без живак или с не повече от малко количество живак се ползват от спирането на митото?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-21/91: Wünsche/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Заключение от 17 март 1992 г.
1. Трябва ли член 3 от Регламент (ЕИО) № 1495/80 на Комисията от 11 юни 1980 година за прилагане на някои разпоредби на членове 1, 3 и 8 от Регламент (ЕИО) № 1224/80 на Съвета относно оценката на стоките за митнически цели да се тълкува в смисъл, че „лихва, дължима по финансова договореност“, се отнася до лихвата, уговорена при предоставяне на отсрочка за плащане от продавача, независимо от продължителността на тази отсрочка?
2. Оказва ли влияние върху това тълкуване новата редакция на посочения член 3, произтичаща от член 1 от Регламент (ЕИО) № 220/85 на Комисията от 29 януари 1985 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 1495/80?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-282/90: Vreugdenhil/Комисия, Съдебно решение от 13 март 1992 г.
Допустимо ли е Комисията да носи извъндоговорна отговорност за вреди, произтичащи от приемането на акт, който е обявен за невалиден поради превишаване на правомощията?
Явява ли се нарушението на системата за разпределение на правомощията между институциите на Общността достатъчно сериозно нарушение на върховен правен принцип, защитаващ индивидуалните права, което да обоснове извъндоговорна отговорност на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-323/90: Комисия/Португалия, Съдебно решение от 11 март 1992 г.
Съвместими ли са португалските разпоредби, които запазват правото да се подават митнически декларации в собствено име и за чужда сметка само за официални митнически агенти и забраняват на други предприятия, по-специално на спедиторски и транспортни дружества, да подават такива декларации от името и за сметка на други лица като обичайна част от тяхната стопанска дейност, с изискванията на Регламент № 3632/85?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-78/90: Compagnie commerciale de l’Ouest/Receveur principal des douanes de La Pallice-Port, Съдебно решение от 11 март 1992 г.
Допускат ли членове 3, 5, 6, 12, 13, 30, първата алинея на член 31, първата алинея на член 32, втората алинея на член 37 и членове 92 и 95 от Договора за ЕИО въвеждането на парафискална такса, събирана при пускането за потребление на определени петролни продукти, която се прилага без разлика към вътрешни и вносни продукти и е въведена в полза на публичноправен орган, който използва средствата за финансиране на мерки за насърчаване на енергоспестяването или рационалното използване на недостатъчно използвани енергийни ресурси?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.