Външна дейност
Външна дейност
Дело C-225/78: Bouhelier, Заключение от 5 юли 1979 г.
1. Трябва ли членове 6, 28 и 29 от Споразумението за асоцииране, сключено на 9 юли 1961 г. между Европейската икономическа общност и Гърция, да се тълкуват в смисъл, че до 31 октомври 1974 г. е било допустимо държава членка на Общността да изисква от своите търговци, изнасящи стоки за Гърция, износно разрешение или алтернативно сертификат
2. Трябва ли Споразумението, сключено на 29 юни 1970 г. между ЕИО и Испания (по-специално членове 1, 8 и 12 от него), и Временното споразумение, сключено на 22 юли 1972 г. между ЕИО и Република Австрия (с особено внимание към членове 10 и 16 от него), да се тълкуват в смисъл, че държава членка на Общността може да изисква от своите търговци, изнасящи стоки за Испания и Австрия, износно разрешение или алтернативно сертификат; и по-специално, в контекста и на двете споразумения, изискването за такъв сертификат представлява ли легитимна държавна мярка, без да е необходимо да се разглежда дали то представлява средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение на търговията по смисъла на посочения член 12 от Споразумението с Испания и член 16 от Споразумението с Австрия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-121/77: Nachi Fujikoshi/Съвет, Съдебно решение от 29 март 1979 г.
Допустимо ли е Съветът да приеме регламент, с който едновременно се приема ангажимент от износителите за преразглеждане на цените и се налага окончателно антидъмпингово мито?
Може ли Съветът да дерогира от общия регламент относно антидъмпинговите мерки, като прилага различни правила за конкретен случай въз основа на член 113 от Договора?
Съвместимо ли е събирането на обезпечения по временни антидъмпингови мита без едновременно въвеждане на окончателно антидъмпингово мито?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-119/77: Nippon Seiko/Съвет, Съдебно решение от 29 март 1979 г.
Допустимо ли е да се наложи окончателно антидъмпингово мито едновременно с приемането на ангажимент от износителите за преразглеждане на цените по силата на приложимия регламент?
Може ли Съветът, след като е приел общ регламент за прилагане на член 113 от Договора, да дерогира от установените с него правила при прилагането им към конкретни случаи?
Съвместимо ли е с приложимия регламент да се съберат гарантираните суми по временната антидъмпингова мярка без едновременно въвеждане на окончателно антидъмпингово мито?
Може ли да се присъди обезщетение за вреди, произтичащи от приетия ангажимент за преразглеждане на цените, когато този ангажимент е бил приет от Комисията?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-113/77: NTN Toyo Bearing/Съвет, Съдебно решение от 29 март 1979 г.
Допустимо ли е Съветът да приеме решение за окончателно събиране на обезпечените суми по временна антидъмпингова мярка, след като Комисията е приела ангажимент от износителите за преразглеждане на цените и е прекратила производството по антидъмпинг?
Може ли Съветът, след като е приел общ регламент за прилагане на член 113 от Договора за ЕИО, да дерогира от установените с този регламент правила чрез регламент, прилагащ тези правила към конкретни случаи?
Съвместимо ли е с разпоредбите на Регламент № 459/68 окончателното събиране на обезпечените суми по временна антидъмпингова мярка без едновременно въвеждане на окончателно антидъмпингово мито?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-120/77: Koyo Seiko/Съвет и Комисия, Съдебно решение от 29 март 1979 г.
Допустимо ли е да се приеме за допустимо искане за отмяна на регламент, който по същество представлява индивидуален акт, засягащ конкретни предприятия, макар и формално да е приет като регламент?
Съвместимо ли е с правото на Съюза едновременното приемане на ангажименти от износителите за преразглеждане на цените и налагането на окончателно антидъмпингово мито по отношение на същите продукти?
Може ли Съветът, след като е приел общ регламент за прилагане на член 113 от Договора, да дерогира от установените с него правила при разглеждане на конкретни случаи?
Законосъобразно ли е да се разпореди окончателното събиране на суми, обезпечени чрез временни антидъмпингови мита, без едновременно въвеждане на окончателно антидъмпингово мито, съгласно приложимия регламент?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-118/77: ISO/Съвет, Съдебно решение от 29 март 1979 г.
Допустимо ли е да се приеме за допустимо оспорване от страна на частноправно лице на регламент, който по същество представлява индивидуално решение, засягащо конкретни производители и техните изключителни вносители?
Съвместимо ли е с правната уредба на антидъмпинговите мерки по Регламент № 459/68 едновременното приемане на доброволни ангажименти за преразглеждане на цените от страна на износителите и налагането на окончателно антидъмпингово мито?
Може ли Съветът, след като е приел общ регламент за прилагане на член 113 от Договора, да дерогира от установените с него правила при прилагането им към конкретни случаи?
Допустимо ли е да се събират обезпечените суми по временна антидъмпингова мярка без едновременно въвеждане на окончателно антидъмпингово мито?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-179/78: Rivoira, Съдебно решение от 28 март 1979 г.
1. Дали съгласно разпоредбите на приложимото през 1970 и 1971 г. право на Общността обстоятелството, че Франция е определила законосъобразно двустранна квота за внос на испанско грозде във Франция за периода между 1 юли и 31 декември на всяка от тези години, дава на Франция право да забрани през същите периоди вноса на същото испанско грозде от Италия, където то е било в свободно обращение, без Франция предварително да е поискала и получила разрешение от Комисията на ЕИО в Брюксел по член 115 от Договора?
2. Ако на първия въпрос се отговори отрицателно, дали обстоятелството, че испанското грозде, внесено във Франция от Италия през посочените периоди, е било декларирано като италианско, дава право на Франция да счита такава декларация за нарушение на френското митническо законодателство, подлежащо на наказанията, предвидени в Митническия кодекс за неверни декларации, направени с цел осъществяване на забранен внос?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-134/78: Danhuber/BALM, Съдебно решение от 22 март 1979 г.
Разглеждането на въпроса, повдигнат от националния съд, разкрива ли обстоятелства, които могат да засегнат валидността на член 11 от Регламент (ЕИО) № 76/76 на Комисията от 16 януари 1976 година, с който се въвежда система, свързваща вноса на продукти от говеждо и телешко месо, осъществяван чрез защитни мерки, с продажбата на говеждо месо, държано от интервенционните агенции?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-179/78: Rivoira, Заключение от 15 март 1979 г.
1. Дали съгласно разпоредбите на приложимото през 1970 и 1971 г. общностно право обстоятелството, че Франция е определила по законосъобразен начин двустранна квота за внос на испанско грозде във Франция за периода от 1 юли до 31 декември на всяка от тези години, дава на Франция право да забрани за същите периоди вноса на същото испанско грозде от Италия, когато то е било в свободно обращение, без Франция предварително да е поискала и получила разрешение от Комисията на ЕИО в Брюксел по член 115 от Договора?
2. Ако на първия въпрос се отговори отрицателно, дали обстоятелството, че испанското грозде, внесено във Франция от Италия през посочените по-горе периоди, е било декларирано като италианско, дава право на Франция да счита такава декларация за нарушение на френското митническо законодателство, подлежащо на наказанията, предвидени в Code des Douanes за неверни декларации, направени с цел осъществяване на забранен внос?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-130/78: Salumificio di Cornuda, Съдебно решение от 8 март 1979 г.
Коя от следните има предимство в системата на източниците на правото на Общността: „решение“ на Комисията на Европейската икономическа общност, прието съгласно член 16 в областта, обхваната от Регламент № 14/64, или „решение“ на Съвета на Европейската икономическа общност, прието съгласно член 18 от същия регламент?
Явява ли се решението на Комисията на Европейската икономическа общност, прието съгласно горепосочения член и в посочената по-горе област, пряко приложимо в националната правна система на съответната държава членка (Италианската република), или напротив, необходимо ли е национално изпълнително законодателство за тази цел?
Ако на втория въпрос се отговори положително, тоест ако решението е пряко приложимо, от кой момент това решение става приложимо – от момента на неговото приемане или от момента на неговото уведомяване на държавата, към която е адресирано?
Ако на втория въпрос се отговори положително, има ли това „решение“ на Комисията действие спрямо отменената мярка като техническа „анулация“, тоест има ли обратно действие (ex tunc) от момента на приемане на тази мярка, като отнема с обратно действие всички последици от нея, или представлява техническа „отмяна“ (ex nunc) от момента (на приемане или на уведомяване) на самото „решение“?
Ако на втория въпрос се отговори отрицателно, тоест ако „решението“ на Комисията изисква приемането на национално законодателство от държавата членка, за да произведе действие в нейната правна система, предвиждат ли разпоредбите на Общността, чието тълкуване се иска, че такова национално изпълнително законодателство трябва да има действие спрямо националната мярка, която се отменя по силата на „решението“ на Общността, като техническа „анулация“ или като техническа „отмяна“ (като „анулация“ и „отмяна“ се използват в смисъла, пояснен във въпрос 4)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.