всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Външна дейност

Външна дейност

Дело C-13/82: Arantzamendi-Oso и др., Заключение от 6 октомври 1982 г.

Дали, като се имат предвид предходните международни задължения, регламентите на Общността, които, установявайки временни мерки за опазване и управление на рибните ресурси, приложими за испански кораби, предвиждат специални условия за риболов от такива кораби в икономическата зона на Франция, са валидни и, ако да, дали могат да бъдат противопоставени на испански граждани?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-307/81: Alusuisse/Съвет и Комисия, Заключение от 16 септември 1982 г.

Регламентите, с които се въвежда антидъмпингово мито върху орто-ксилен, не са от общо приложение, а представляват решения, които засягат индивидуално Alusuisse като независим вносител.
Категорията на адресатите на спорните регламенти е затворена и представлява ограничен кръг лица, поради което Alusuisse е индивидуално засегнато.
Процедурата по приемане на антидъмпинговите регламенти има административен характер, което изключва тяхната законодателна природа и обосновава индивидуалната засегнатост на Alusuisse.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-245/81: Edeka/Германия, Съдебно решение от 15 юли 1982 г.

Явява ли се валиден Регламент (ЕИО) № 1102/78 на Комисията от 25 май 1978 година относно приемането на защитни мерки, приложими към вноса на консервирани гъби (Официален вестник L 139 от 26.5.1978 г., стр. 26), или е в нарушение на забраната за дискриминация, тъй като, според ищцата, определени вносители по същество са били изключени от възможността да осъществяват внос от трети страни?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-213/81: Norddeutsches Vieh- und Fleischkontor, Заключение от 9 юни 1982 г.

1. Следва ли член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2956/79 на Съвета от 20 декември 1979 година относно откриването, разпределението и управлението на тарифна квота на Общността за замразено говеждо и телешко месо, попадащо под подпозиция 02.01 A II (b) от Общата митническа тарифа (1980 г.) (Официален вестник 1979, L 336, стр. 3), да се тълкува в смисъл, че равнопоставеността на „заинтересованите лица“, установени в различните държави членки на Европейските общности, е суспендирана по отношение на разпределението на съответните дялове от тарифната квота на Общността за замразено говеждо и телешко месо за 1980 г. от отделните държави членки?
2. Следва ли член 7, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 805/68 на Съвета от 27 юни 1968 година относно общата организация на пазара на говеждо и телешко месо (Официален вестник, Специално издание на английски език 1968 (I), стр. 187) да се тълкува в смисъл, че трябва да се гарантира общо равнопоставено третиране на всички лица, закупуващи стоки от националните интервенционни агенции, до приключване на отделната сделка
Или тази разпоредба позволява на купувачите на интервенционни продукти в дадена държава членка впоследствие да бъдат предоставени, под формата на дял от тарифната квота на Общността, предимства, които такива купувачи в друга държава членка не получават?
3. Съвместимо ли е с Регламент № 2956/79 или представлява ли, по-специално, помощ, предоставена чрез държавни ресурси, разпределението на дял от тарифната квота на Общността за 1980 г. за замразено говеждо и телешко месо на германски вносители, които са внасяли говеждо и телешко месо от държави членки на Европейските общности, и на германски износители, по-специално на тези, които са изнасяли говеждо и телешко месо за държави членки на Европейските общности?
4. Включва ли понятието „заинтересовани лица“ по смисъла на член 3, параграф 1 от Регламент № 2956/79 лице, което изкупува говеждо и телешко месо в държава членка и след това го реализира в чужбина?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-245/81: Edeka/Германия, Заключение от 27 май 1982 г.

Дали Регламент (ЕИО) № 1102/78 на Комисията е валиден или нарушава забраната за дискриминация, тъй като, както твърди ищецът, определени вносители на практика са били изцяло лишени от възможността да извършват внос от трети държави?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-52/81: Faust/Комисия, Заключение от 27 май 1982 г.

Незаконосъобразност на Регламент № 3096/76 поради липса на пазарни основания за премахване на защитните мерки и нарушение на принципа на равенство и забраната за дискриминация
Незаконосъобразност на Регламент № 1102/78 поради липса на фактически основания за въвеждане на забрана за внос, нарушение на принципа на пропорционалност, защита на оправданите правни очаквания и дискриминация спрямо Тайван
Незаконосъобразност на Регламент № 1449/78 поради нарушение на забраната за дискриминация, липса на мотиви и приемане на мярката въз основа на политически, а не икономически съображения

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-138/81: Affaires maritimes du littoral du Sud-Ouest и др./Marticorena-Otazo и др., Заключение от 27 май 1982 г.

Дали съществуват основания, които да засягат валидността на регламентите на Съвета, установяващи определени временни мерки за опазване и управление на рибните ресурси, приложими към плавателни съдове, плаващи под испански флаг, и дали тези регламенти са приложими спрямо испански граждани?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-126/81: Wünsche, Съдебно решение от 6 май 1982 г.

Дали Регламент (ЕИО) № 2107/74 на Комисията от 8 август 1974 година относно защитните мерки, приложими към вноса на консервирани гъби (Официален вестник 1974, L 218, стр. 54), нарушава съвкупно разпоредбите на член 7, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1927/75 на Съвета от 22 юли 1975 година относно системата на търговия с трети страни на пазара на продукти, преработени от плодове и зеленчуци (Официален вестник 1975, L 198, стр. 7), и член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1928/75 на Съвета от 22 юли 1975 година за определяне на подробни правила за прилагане на мерки на пазара на продукти, преработени от плодове и зеленчуци (Официален вестник 1975, L 198, стр. 11), доколкото този регламент е останал в сила след 30 юни 1976 година?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-104/81: Hauptzollamt Mainz/Kupferberg & Cie., Заключение от 5 май 1982 г.

1. Дали първата алинея на член 21 от Споразумението между ЕИО и Португалия е пряко приложима разпоредба, на която частноправните субекти могат да се позовават пред националните съдилища
2. Ако отговорът е положителен, дали тази разпоредба има същия ефект като член 95 от Договора за ЕИО и дали се прилага при вноса на порто
3. Само ако отговорът на тези въпроси е положителен, дали член 95 от Договора за ЕИО или първата алинея на член 21 от Споразумението между ЕИО и Португалия се прилагат дори ако има само потенциална дискриминация, тоест ако от строго правна гледна точка съществува възможност за дискриминация, която на практика е изключена, тъй като националните продукти, които трябва да се сравняват, са без изключение обложени със същото мито като вносните продукти
4. Като се има предвид, че германските правила за данъчно облагане правят допълнително разграничение между подсилени вина и вина, чиято алкохолна сила се дължи на естествена ферментация, следва ли при сравняването на данъчното облагане, което трябва да се извърши съгласно член 95 от Договора, порто да се сравнява не само с националните ликьорни вина, но и с вина, чиято алкохолна сила се дължи на естествена ферментация?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-17/81: Pabst & Richarz KG/Hauptzollamt Oldenburg, Съдебно решение от 29 април 1982 г.

Трябва ли член 95 от Договора за ЕИО и член 53, параграф 1 от Споразумението за асоцииране между Европейската икономическа общност и Гърция и член 37 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че критериите, установени в тези разпоредби, са приложими към мярка, приета от държава, която във връзка с увеличаване на акциза върху спиртните напитки и предоставянето на помощ на определени национални производители на спиртни напитки предвижда предоставяне на облекчение чрез данъчни оценки по отношение на спиртни напитки, които са били на склад към момента на посочената мярка, но върху които все още не е начислен акциз, или следва облекчението от този вид да се преценява с оглед на разпоредбите относно помощите, съдържащи се в член 92 и сл. от Договора за ЕИО?
Ако разпоредбите на член 37 и/или член 95 от Договора за ЕИО и член 53, параграф 1 от Споразумението за асоцииране са приложими:
Следва ли тези разпоредби да се тълкуват в смисъл, че предоставят на вносителите правото да изискват спиртните напитки, внесени от други държави членки, да бъдат освободени от акциз по същия начин, както националните спиртни напитки въз основа на общи административни инструкции, независимо дали по националното право облекчението се квалифицира като субсидия или като данъчно облекчение и независимо дали по националното право облекчението е законосъобразно или незаконосъобразно?
Ако разпоредбите относно помощите са приложими:
Дава ли принципът на равнопоставеност, общоприложим в правото на Общността, на вносителите на стоки правото да изискват вносителите на спиртни напитки от други държави членки да получават субсидии по същия начин, както другите вносители или националните производители на спиртни напитки или търговци на спиртни напитки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form