Пространство на свобода, сигурност и правосъдие
Пространство на свобода, сигурност и правосъдие
Дело C-176/08: Hasan, Съдебно решение от 2 март 2010 г.
Допустимо ли е прекратяването на статута на бежанец по член 11, параграф 1, буква д) от Директива 2004/83/ЕО, когато обстоятелствата, обосноваващи опасенията от преследване, са престанали да съществуват и лицето няма други основания да се опасява от преследване по смисъла на член 2, буква в) от Директивата?
Необходимо ли е за прекратяване на статута на бежанец да се установи, че в страната на произход съществува субект на закрила по член 7, параграф 1 от Директивата, че не съществува опасност от тежко посегателство по член 15 от Директивата и/или че са гарантирани минимални условия за живот?
При преценка на нови или различни обстоятелства, обосноваващи опасение от преследване след прекратяване на първоначалните основания, следва ли да се прилага същият критерий за вероятност, както при първоначалното предоставяне на статут на бежанец, и следва ли да се взема предвид облекчаването на доказателствената тежест по член 4, параграф 4 от Директивата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-381/08: Car Trim, Съдебно решение от 25 февруари 2010 г.
Трябва ли член 5, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 44/2001 да се тълкува в смисъл, че договорите за доставка на стоки, които предстои да бъдат изработени или произведени, следва да се квалифицират като продажби на стоки (първо тире), а не като предоставяне на услуги (второ тире), дори когато купувачът е определил някои изисквания относно получаването, преработката и доставката на тези стоки, и по-специално относно гарантирането на качеството на производството, на надеждността на доставките и на безпрепятствената административна обработка на поръчката
Кои критерии са определящи, за да се направи разграничение?
Ако се приеме, че делото е за продажба на стоки, мястото, където съгласно договора са доставени стоките или е трябвало да бъдат доставени, когато става въпрос за дистанционни продажби, определя ли се по мястото на физическото предаване на купувача, или се определя по мястото, където стоките се предават на първия превозвач с оглед изпращането им на купувача?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-523/08: Комисия/Испания, Съдебно решение от 11 февруари 2010 г.
Нарушено ли е задължението за транспониране в националното право на Директива 2005/71/ЕО в определения от нея срок?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-523/08: Комисия/Испания, Съдебно решение от 11 февруари 2010 г.
Изпълнило ли е Кралство Испания задължението си да приеме в определения срок необходимите мерки за транспониране на Директива 2005/71/ЕО относно специфична процедура за прием на граждани от трети страни за целите на провеждане на научноизследователска дейност?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-533/08: TNT Express Nederland, Заключение от 28 януари 2010 г.
1) Трябва ли член 71, параграф 2, буква б), втора алинея от Регламент № 44/2001 да се тълкува в смисъл, че i) режимът на признаване и изпълнение по Регламент № 44/2001 отстъпва на този по специалната конвенция само ако режимът по специалната конвенция предвижда да бъде прилаган изключително, или че ii) ако са едновременно приложими условията за признаване и изпълнение, предвидени в специалната конвенция и в Регламент № 44/2001, трябва да се прилагат винаги условията на специалната конвенция, а тези на Регламент № 44/2001 да не се прилагат, дори ако специалната конвенция не предвижда, че има изключително действие по отношение на други международни правила за признаване и изпълнение
2) Компетентен ли е Съдът с цел предотвратяване на противоречиви съдебни решения в посочения в първия въпрос случай на стълкновение на норми, да тълкува — по обвързващ за юрисдикциите на държавите членки начин — Конвенцията за договора за международен автомобилен превоз на стоки, подписана в Женева на 19 май 1956 г.(CMR), когато се касае за областта, уредена от член 31 от тази конвенция
3) При утвърдителен отговор на втория въпрос, а също и на първия въпрос, подточка i), трябва ли режимът на признаване и изпълнение съгласно член 31, параграфи 3 и 4 от Конвенцията CMR да се тълкува в смисъл, че Конвенцията не предвижда, че има изключително действие, и оставя свобода за прилагането на други международни правила за изпълнение, които подобно на Регламент № 44/2001 позволяват признаването и изпълнението на съдебни решения
4) Дава ли член 31, параграфи 3 и 4 от Конвенцията CMR право на съда на държавата, в която се иска признаване, сезиран с молба за допускане на изпълнение, да контролира дали съдът на държавата по произход е имал международна компетентност да разгледа правния спор
5) Трябва ли член 71, параграф 1 от Регламент № 44/2001 да се тълкува в смисъл, че при стълкновение между правилата за висящо производство на Конвенцията CMR и тези на Регламент № 44/2001 правилата за висящо производство на Конвенцията CMR имат предимство пред тези на Регламент № 44/2001
6) Отнасят ли се поисканото в настоящия случай в Нидерландия установяване и поисканото в Германия обезщетение до „същото“ по смисъла на член 31, параграф 2 от Конвенцията CMR?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-444/07: MG Probud Gdynia, Съдебно решение от 21 януари 2010 г.
Дали с оглед на членове 3, 4, 16, 17 и 25 от Регламент[а], тоест в светлината на нормите относно международната компетентност на съда на държавата, в която е образувано производството по несъстоятелност, относно приложимия закон за това производство, както и относно условията и последиците от признаването на това производство, националните административни органи на държава членка имат право да запорират сума, намираща се в банковата сметка на стопански субект, след като последният е обявен в несъстоятелност в друга държава членка (налагане на запор като обезпечителна мярка), в противоречие с националните правни норми на държавата членка, в която е образувано това производство (член 4 от Регламента), и при положение че условията за прилагане на членове 5 и 10 от Регламента не са изпълнени?
Дали с оглед на член 25, параграф 1 и сл. от Регламент[а] административните органи на държавата членка, в която не е образувано вторично производство по несъстоятелност, но която съгласно член 16 от този регламент е длъжна да признае производството по несъстоятелност, могат да откажат — позовавайки се на вътрешни правни норми — да признаят в съответствие с членове 31—51 от Брюкселската конвенция […] решенията във връзка с провеждането и приключването на производство по несъстоятелност, постановени в държавата на образуване на производството?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-19/09: Wood Floor Solutions Andreas Domberger, Заключение от 12 януари 2010 г.
1) а) Член 5, точка 1, буква б), второ тире от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела прилага ли се към договор за предоставяне на услуги и когато съгласно уговореното услугите се предоставят в няколко държави членки?
При утвърдителен отговор на предходния въпрос:
б) следва ли посочената разпоредба да се тълкува в смисъл, че мястото на изпълнение на характерното задължение трябва да се определя въз основа на основното място на дейност на доставчика на услугите (което се преценява в зависимост от продължителността на времето, прекарано на това място, и значимостта на разглежданата дейност);
в) когато е невъзможно да се установи основно място на дейност, следва ли посочената разпоредба да се тълкува в смисъл, че искът във връзка с всички произтичащи от договора претенции може да се предявява по избор на ищеца в което и да е от местата на изпълнение на територията на Общността?
2) При отрицателен отговор на първия въпрос:
прилага ли се член 5, точка 1, буква а) от Регламент № 44/2001 към договор за предоставяне на услуги и когато съгласно уговореното услугите се предоставят в няколко държави членки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-403/09: Detiček, Съдебно решение от 23 декември 2009 г.
Позволява ли член 20 от Регламент (ЕО) № 2201/2003 на съд от държава членка да постанови привременна мярка относно упражняването на родителски права, когато съд от друга държава членка, компетентен по съществото на спора, вече е постановил привременна мярка, обявена за подлежаща на изпълнение в първата държава членка?
Може ли национален съд да измени или отмени привременна мярка, постановена от компетентен съд на друга държава членка, чрез нова привременна мярка на основание член 20 от Регламент (ЕО) № 2201/2003?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-403/09: Detiček, Становище на генералния адвокат
Тълкуването на член 20, параграф 1 от Регламент № 2201/2003 допуска ли съд на държава членка, различна от тази, чийто съд е компетентен по същество и вече е постановил привременна мярка относно упражняването на родителските права, да постанови нова привременна мярка със същия предмет?
Възможно ли е изменяне или отмяна на окончателна и подлежаща на изпълнение привременна мярка, приета от компетентен съд на друга държава членка, чрез позоваване на националното право и член 20 от Регламент № 2201/2003?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-357/09: Kadzoev, Съдебно решение от 30 ноември 2009 г.
Следва ли максималната продължителност на задържане по член 15, параграфи 5 и 6 от Директива 2008/115 да включва и периода на задържане, изтекъл преди влизането в сила на тази директива?
Включва ли се в максималния срок за задържане по член 15 от Директива 2008/115 периодът, през който е спряно изпълнението на решение за извеждане поради разглеждане на молба за убежище или поради съдебно обжалване на решението за извеждане?
Какво означава „разумна възможност за извеждане“ по смисъла на член 15, параграф 4 от Директива 2008/115 и кога тя липсва?
Допуска ли член 15, параграфи 4 и 6 от Директива 2008/115 задържано лице да не бъде незабавно освободено след изтичане на максималния срок на задържане поради липса на документи за самоличност, агресивно поведение или липса на средства за издръжка и жилище?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.