всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Гръцки

Автентичен език на производството – гръцки

Дело C-331/00: Гърция/Комисия, Заключение от 6 февруари 2003 г.

Неправилно прилагане на правото на Европейския съюз и неправилна оценка на фактите при налагане на финансови корекции поради недостатъци в системата за администриране и контрол на помощите в сектора на зърнените култури.
Неправилно прилагане на правото на Европейския съюз и неправилна оценка на фактите при налагане на финансови корекции поради недостатъци в администрирането, контрола и надзора на помощите за предсрочно пенсиониране от земеделието.
Неправилно прилагане на правото на Европейския съюз и неправилна оценка на фактите при налагане на финансови корекции поради неизпълнение на интегрираната система за администриране и контрол (IACS) в сектора на говеждото и телешкото месо.
Нарушение на член 5, параграф 2, буква в) от Регламент № 729/70, превишаване на пределите на дискреционната власт на Комисията и нарушение на принципа на пропорционалност при определяне на размера на еднократните финансови корекции в секторите на зърнените култури, говеждото и телешкото месо и помощите за предсрочно пенсиониране.
Неправилно прилагане на правото на Европейския съюз и неправилна оценка на фактите при налагане на финансови корекции поради забавяне при изпълнението на допълнителните плащания по Регламент (ЕО) № 1357/96.
Неправилно прилагане на правото на Европейския съюз и неправилна оценка на фактите при налагане на финансови корекции поради удръжки, извършени от асоциациите на земеделските кооперации (ACA).
Неправилно прилагане на правото на Европейския съюз и неправилна оценка на фактите при налагане на финансови корекции поради неспазване на сроковете за плащане.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-57/01: Makedoniko Metro и Michaniki, Съдебно решение от 23 януари 2003 г.

Дали Директива 93/37/ЕИО не допуска национални разпоредби, които забраняват промяна в състава на група изпълнители, участваща в процедура за възлагане на обществена поръчка за строителство или концесия за строителство, която настъпва след подаването на офертите?
Дали и в каква степен Директива 89/665/ЕИО предоставя право на обжалване на такава група изпълнители?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-466/01: Комисия/Гърция, Заключение от 16 януари 2003 г.

Неизпълнение на задълженията по Договора и по Директива 1999/89/ЕО поради неиздаване в предвидения срок на необходимите правни и административни разпоредби за транспониране на тази директива

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-157/00: Гърция/Комисия, Съдебно решение от 9 януари 2003 г.

Тълкувани ли са правилно и приложени ли са законосъобразно изискванията относно качеството и организацията на физическите проверки при износните възстановявания?
Съответства ли наложената финансова корекция на принципа на пропорционалност и изискванията на член 5, параграф 2, буква в) от Регламент № 729/70?
Съществува ли правно основание за определяне на периода, за който се прилага финансовата корекция, и спазен ли е принципът на правната сигурност?
Спазени ли са изискванията относно писмените ангажименти за изкореняване и неповторно засаждане на прасковени и нектаринови насаждения при отпускане на премии?
Достатъчно ли е удостоверено извършването на проверки и спазени ли са сроковете и процедурите при издаване на удостоверения за проверки и уведомяване за датите на изкореняване?
Изисква ли се допълнителна проверка при наличие на необичайно голям брой краткосрочни наеми на парцели, които иначе не биха отговаряли на условията за премия за изкореняване?
Законосъобразна ли е системата за контрол и доказателствата за доставка и тегло на праскови, предоставени за преработка, и спазени ли са минималните цени за производителите?
Пропорционална ли е наложената финансова корекция за преработката на праскови и мотивирана ли е достатъчно от Комисията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-148/01: Гърция/Комисия, Заключение от 12 декември 2002 г.

Неправилно тълкуване на приложимите правни разпоредби относно начисляването на лихви за забава върху допълнителната такса в сектора на млякото и млечните продукти
Недостатъчни мотиви на обжалваното решение по отношение на правното основание за налагане на финансовата корекция

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-355/00: Freskot, Заключение от 14 ноември 2002 г.

Дали налагането на застрахователната вноска, посочена в мотивите на решението, на която подлежат произведените в страната селскостопански продукти и странични продукти от растителен или животински произход или произхождащи от риболов, и която се събира и изплаща като приход на компетентната държавна финансова служба, е, с оглед на целта, която преследва, а именно организиране и изпълнение на програми за превантивна защита и застраховане на производството и активите на селскостопанските предприятия, в противоречие с разпоредбите на правото на Европейския съюз относно свободното движение на стоки (член 28), общата селскостопанска политика (членове 38, 39 и 40), свободата на предоставяне на услуги (членове 59 и 60), допустимата държавна помощ (член 92) и разпоредбите на Първа директива 73/239/ЕИО на Съвета от 24 юли 1973 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-435/00: Geha Naftiliaki и др., Съдебно решение от 14 ноември 2002 г.

Член 1 от Регламент (ЕИО) № 4055/86 на Съвета от 22 декември 1986 година трябва ли да се тълкува в смисъл, че не допуска държава членка да налага, въз основа на национално право, каквито и да било ограничения при предоставянето на услуги в областта на морския транспорт между държави членки и трети страни, или тази разпоредба забранява само ограничения, които правят разлика между национални превозвачи и превозвачи, които са граждани на други държави членки и извършват морски транспорт до трети страни?
Може ли държава членка да налага различни (по-високи) пристанищни такси за пътниците на кораби, които акостират или чиято крайна дестинация е пристанище на трета (неевропейска) държава, отколкото таксите, които се налагат на пътници, чиято дестинация са вътрешни пристанища или пристанища в други държави членки на Европейския съюз, дори ако тези такси и в двата случая се налагат на всички пътници, независимо от тяхната националност или тази на корабите, или такава разпоредба представлява ограничение на свободата за предоставяне на услуги по превоз на пътници до трети страни, тъй като по-високите такси могат да окажат влияние върху избора на маршрути, така че тази разпоредба е несъвместима с член 1 от Регламент № 4055/86?
Ако отговорът е отрицателен, възможно ли е пристанищните такси, които се налагат на пътници, чиято дестинация са пристанища на трети страни, да бъдат диференцирани още повече, според третата страна, въз основа на критерия за разстоянието до пристанищата или тяхното географско разположение, или и такава национална законова разпоредба е в противоречие с посочения регламент, тъй като представлява дискриминация по отношение на морския транспорт до определена трета страна (или определени трети страни) и следователно ограничение на предоставянето на морски транспорт до тази страна (или тези страни)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-374/00: Комисия/Гърция, Определение от 23 октомври 2002 г.

Приложими ли са разпоредбите относно разпределението на съдебните разноски в случай на оттегляне на жалба към обстоятелствата по делото?
Как влияе поведението на ответната държава върху решенията за разноските при оттегляне на жалбата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-326/00: IKA, Заключение от 15 октомври 2002 г.

1) Дали член 3a, параграф 4, буква г) от Наредбата за болнична помощ на IKA, доколкото предвижда като допълнително изискване, преди IKA да възстанови разходите за лечение, вече проведено в болница в чужбина, в много изключителни случаи – а именно в случаите, когато определено заболяване на пенсионера от IKA, който иска възстановяване на разходите, се е проявило внезапно по време на временното му пребиваване в чужбина или е бил спешно прехвърлен там, за да се избегне реален риск за живота му – директорът на компетентния регионален клон на IKA трябва да даде съответното разрешение след становище на Медицинската апелативна комисия на IKA, е съвместим с разпоредбите на членове 31 и 36 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 и членове 31 и 93 от Регламент (ЕИО) № 574/72, като се има предвид, че дори ако се приеме, че тези разпоредби по принцип предоставят на държавите членки свобода на преценка – по отношение на обезщетенията, включително обезщетенията за болест в натура за пенсионери, временно пребиваващи на територията на държава членка, различна от тази, в която пребивават, които обезщетения следва да се считат също така за обхващащи предоставянето на болнично лечение – да приемат разпоредби, установяващи като допълнително условие за възстановяване на разходите, макар и ex post facto, разрешение за тези разходи, все пак не е напълно ясно и без съмнение дали те допълнително позволяват на държавите членки да приемат разпоредби, установяващи като необходимо условие за предоставяне на такова разрешение изисквания, подобни на предвидените в посочената разпоредба на Наредбата на IKA, т.е. изисквания, свързани с непосредствената необходимост от предоставяне на болнично лечение.
2) Дали, на основание че услугите, състоящи се в предоставяне на грижи в болници, представляват услуги по смисъла на член 60 от Договора за ЕО (сега член 50 ЕО), посочената разпоредба на Наредбата на IKA, дори ако се приеме, че в посочената степен не противоречи на горепосочените разпоредби на регламентите на Съвета, е съвместима в тази степен с членове 59 (сега, след изменението, член 49 ЕО) и 60 от Договора за ЕО;
3) Ако на въпрос 2 се отговори отрицателно, дали правилото, установено с тази разпоредба на Наредбата на IKA, е оправдано по съображения, свързани с общественото здраве, които са свързани с предоставянето на балансирана болнична услуга, достъпна за всички лица, пребиваващи в Гърция, и следователно попада в изключенията по член 56 от Договора за ЕО (сега, след изменението, член 46 ЕО);
4) Дали, на основание че правото на обезщетения за болест в натура и, по разширение, искът за възстановяване на разходите, свързани с тях, представляват собственост по смисъла на член 1 от Протокола към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи, подписан в Париж на 20 март 1952 г., посочената разпоредба на Наредбата на IKA – дори ако се приеме, че ... тя не противоречи на горепосочените разпоредби на ... регламентите и на Договора за ЕО, или, т.е. ..., че е оправдана съгласно изложеното по-горе – е съвместима ... с първия параграф на член 1 от Протокола; и
5) Ако на въпрос 4 се отговори отрицателно, дали правилото, установено с посочената разпоредба на Наредбата на IKA, е оправдано по съображения, свързани с обществения интерес, които са свързани със запазването на финансовата стабилност на системата за социално осигуряване, и следователно попада в изключенията по втория параграф на член 1 от този Протокол.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-92/01: Stylianakis, Заключение от 8 октомври 2002 г.

Следва ли член 8 A и 59 от Договора за ЕО (след изменението сега член 18 ЕО и 49 ЕО), както и член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2408/92 на Съвета да се тълкуват в смисъл, че не е разрешено на държава членка да налага различни данъчни тежести върху вътрешни полети и полети в рамките на Общността, с пряк резултат, че полетите в рамките на Общността се облагат с такса, която е два пъти по-голяма от таксата за полетите в рамките на държавата членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 17879808182116 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form