всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Saggio

Генерален адвокат – Saggio

Дело C-47/99: Комисия/Люксембург, Съдебно решение от 16 декември 1999 г.

Нарушени ли са задълженията на Люксембург по Директива 94/33/ЕО, като не са приети или съобщени в срок необходимите национални мерки за транспониране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-303/98: Simap, Заключение от 16 декември 1999 г.

1. С оглед на член 118а от Договора за ЕО и препратката в член 1, параграф 3 от Директивата към всички сектори на дейност, както публични, така и частни, по смисъла на член 2 от Директива 89/391/ЕИО, която предвижда, че тя не се прилага „когато особеностите на някои специфични дейности в публичната служба ... неизбежно са в противоречие с нея“, следва ли да се разбира, че работата на лекарите в Екипите за първична здравна помощ, засегнати от спора, попада в изключението, посочено в тази разпоредба?
2. Член 1, параграф 3 от Директивата също така препраща към член 17, използвайки израза „без да се засяга“. Въпреки че, както беше посочено по-горе, не е прието хармонизиращо законодателство от държавата или автономните региони, следва ли това мълчание да се тълкува като дерогация от член 3, 4, 5, 6, 8 или 16, когато поради специфичните характеристики на съответната дейност продължителността на работното време не се измерва и/или не е предварително определена?
3. Дали изключението, посочено в член 1, параграф 3 in fine на Директивата, относно „дейностите на лекарите в обучение“, води по-скоро до извода, че дейностите на другите лекари действително попадат в обхвата на Директивата?
4. Дали препратката към факта, че разпоредбите на Директива 89/391/ЕИО са „напълно“ приложими към въпросите, посочени в параграф 2, има някакви особени последици по отношение на позоваването на нея и нейното прилагане?
5. Член 2, параграф 1 от Директивата определя работното време като „всеки период, през който работникът работи, е на разположение на работодателя и изпълнява своята дейност или задължения, в съответствие с националното законодателство и/или практика“. С оглед на националната практика, посочена по-горе в параграф 8 на настоящото определение, и с оглед на липсата на хармонизиращо законодателство, следва ли националната практика, изключваща от 40-те часа седмично времето, прекарано на разположение (on call), да продължи да се прилага, или следва по аналогия да се прилагат общите и специалните разпоредби на испанското законодателство относно работното време, отнасящи се до трудовите правоотношения по частното право?
6. Когато съответните лекари са на разположение, без да е необходимо да присъстват в центъра, следва ли цялото това време да се счита за работно време или само времето, което действително е прекарано в изпълнение на дейността, за която са повикани, както е националната практика, посочена в параграф 8 от фактите (в определението за препращане)?
7. Когато съответните лекари са на разположение в центъра, следва ли цялото това време да се счита за обикновено работно време или за извънредно работно време, съгласно националната практика, посочена в параграф 8 от фактите?
8. Следва ли работното време, прекарано на разположение, да бъде включено при определяне на средното работно време за всеки седемдневен период, съгласно член 6, параграф 2 от Директивата?
9. Следва ли времето, прекарано на разположение, да се счита за извънреден труд?
10. Въпреки липсата на хармонизиращо законодателство, може ли да се приеме, че референтният период, посочен в член 16, параграф 2 от Директивата, е приложим, включително, ако е така, дерогациите от него, предвидени в член 17, параграфи 2 и 3 във връзка с параграф 4?
11. Ако в резултат на възможността, предвидена в член 18, параграф 1, буква б), член 6 от Директивата не се прилага, и въпреки липсата на хармонизиращо законодателство, може ли член 6 да се счита за неприложим на основание, че е получено съгласието на работника да извършва такава работа
Явява ли се съгласието на двете страни на индустрията, изразено в колективен трудов договор или споразумение между тях, равностойно на съгласието на работника в този смисъл?
12. С оглед на факта, че обичайното работно време не е нощно, тъй като само част от времето, което периодично трябва да се прекара на разположение от някои от съответните лекари, е нощно, и при липсата на хармонизиращо законодателство, следва ли тези лекари да се считат за нощни работници по смисъла на член 2, параграф 4, буква б) от Директивата?
13. За целите на възможността, предвидена в член 2, параграф 4, буква б), от Директивата, може ли националното законодателство относно нощния труд на работници, подчинени на частното право, да се прилага към съответните лекари, чието трудово правоотношение се урежда от публичното право?
14. Включват ли „обичайните“ работни часове, посочени в член 8, параграф 1 от Директивата, и времето на разположение, независимо дали се изисква тяхното физическо присъствие?
15. С оглед на факта, че разглежданото работно време е работа на смени само по отношение на времето на разположение, и при липсата на хармонизиращо законодателство, може ли работата на съответните лекари да се счита за работа на смени и следва ли те да се считат за работници на смени съгласно определението, съдържащо се в член 2, параграфи 5 и 6 от Директивата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-149/96: Португалия/Съвет, Съдебно решение от 23 ноември 1999 г.

Допустимо ли е да се оспорва законосъобразността на решение на Съвета на Европейския съюз въз основа на нарушение на правила и основни принципи на Световната търговска организация (СТО), включително ГАТТ 1994, Споразумението за текстил и облекло и Споразумението за процедурите по лицензиране на вноса?
Спазено ли е изискването за публикуване на актовете на институциите на Европейския съюз, по-специално по отношение на обжалваното решение и одобрените с него меморандуми за разбирателство?
Спазен ли е принципът на прозрачност при приемането и формулирането на обжалваното решение и свързаните с него меморандуми за разбирателство?
Спазен ли е принципът на лоялно сътрудничество между институциите на Европейския съюз и държавите членки при сключването на двустранните споразумения с Индия и Пакистан?
Нарушен ли е принципът на защита на оправданите правни очаквания на икономическите оператори в португалската текстилна индустрия чрез ускоряване на либерализацията на пазара на текстилни продукти?
Спазен ли е принципът на неприложимост на правните норми с обратно действие при приемането на обжалваното решение и одобрените меморандуми за разбирателство?
Нарушен ли е принципът на икономическо и социално сближаване, заложен в Договора за ЕО, чрез приемането на обжалваното решение?
Спазен ли е принципът на равнопоставеност между икономическите оператори при предоставянето на достъп до пазарите на Индия и Пакистан за различни категории текстилни продукти?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-89/96: Португалия/Комисия, Съдебно решение от 23 ноември 1999 г.

Запазва ли се правният интерес от жалбата за отмяна, когато оспореният акт е частично оттеглен, но оттеглянето изрично запазва придобитите права на бенефициентите?
Допустимо ли е институция на Европейския съюз, която е приела акт без компетентност, да оттегли този акт по време на съдебно обжалване, като същевременно запази неговите правни последици за определен период?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-209/97: Комисия/Съвет, Съдебно решение от 18 ноември 1999 г.

Явява ли се член 235 от Договора за създаване на Европейската общност (сега член 308 ЕО) подходящото правно основание за приемането на Регламент (ЕО) № 515/97 относно взаимната помощ между административните органи на държавите членки и сътрудничеството между тях и Комисията за осигуряване правилното прилагане на законодателството в областта на митническите и селскостопанските въпроси, или следва да се приложи член 100а от Договора (сега член 95 ЕО)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-200/98: X и Y, Съдебно решение от 18 ноември 1999 г.

С оглед на това, че съгласно член 2, параграф 3 от Закона от 1947:576 за държавния данък върху доходите, вътрешногрупов трансфер се третира, при определени условия, като имащ данъчно действие, ако е извършен от шведско акционерно дружество към друго шведско акционерно дружество, което е изцяло притежавано или пряко от първото дружество, или от него заедно с изцяло притежавано шведско дъщерно дружество или дъщерни дружества. Данъчният резултат е същият, ако едно или повече от изцяло притежаваните дъщерни дружества са чуждестранни, при условие че те имат седалище в една и съща държава членка и Швеция е сключила с тази държава спогодба за избягване на двойното данъчно облагане, съдържаща клауза за недискриминация. На този фон, съвместимо ли е със съществуващото право на Общността, по-специално член 52 във връзка с член 58 и членове 73b и 73d от Договора за Рим, прилагането на правила, съгласно които вътрешногрупов трансфер не се третира като имащ същото данъчно действие, когато шведското дружество-майка вместо това притежава получаващото дружество заедно с две или повече изцяло притежавани чуждестранни дъщерни дружества, които имат седалище в различни държави членки, с които Швеция е сключила спогодба за избягване на двойното данъчно облагане, съдържаща клауза за недискриминация?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-407/98: Abrahamsson и Anderson, Заключение от 16 ноември 1999 г.

1. Противоречат ли член 2, параграфи 1 и 4 от Директива 76/207/ЕИО на Съвета от 9 февруари 1976 година относно прилагането на принципа на равно третиране на мъжете и жените по отношение на достъпа до заетост, професионално обучение и повишение, и условията на труд на национално законодателство, съгласно което кандидат от по-слабо представения пол, който притежава достатъчна квалификация за публична длъжност, трябва да бъде предпочетен пред кандидат от другия пол, който иначе би бил избран („положително специално третиране“), ако има необходимост да бъде избран кандидат от по-слабо представения пол, и съгласно което положително специално третиране не се прилага само ако разликата между квалификациите на кандидатите е толкова голяма, че такова третиране би било в противоречие с изискването за обективност при назначаването?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, допустимо ли е положително специално третиране в такъв случай дори когато прилагането на националното законодателство е ограничено до назначения на ограничен брой предварително определени длъжности (както е предвидено в Регламент 1995:936) или длъжности, създадени като част от специална програма, приета от отделен университет, съгласно която може да се прилага положително специално третиране (както е предвидено в член 15а от част 4 на Högskoleförordningen)?
3. Ако отговорът на втория въпрос означава, че третиране като положително специално третиране е в някаква степен неправомерно, може ли правилото, основано на шведската административна практика и втората алинея на член 15 от част 4 на Högskoleförordningen – одобрено от Апелативния съвет – според което кандидат, принадлежащ към по-слабо представения пол, трябва да бъде предпочетен пред кандидат от другия пол, при условие че кандидатите могат да се считат за равни или почти равни по заслуги, да се счита в някаква степен за противоречащо на Директива 76/207/ЕИО?
4. Има ли значение за определянето на горепосочените въпроси дали законодателството се отнася до назначения на по-нискостепенни длъжности в рамките на дейността на даден орган или до най-високите длъжности в тази сфера?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-144/98: Cable I Televisión de Catalunya, Заключение от 8 ноември 1999 г.

Липса на качество на „национален съд“ по смисъла на член 177 от Договора за ЕО (сега член 234 ЕО) на Tribunal Económico-Administrativo Regional de Cataluña
Несъвместимост на испанските разпоредби относно правото на приспадане на ДДС, платен за разходи, направени преди започване на стопанската дейност, с член 17 от Шестата директива 77/388/ЕИО

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-115/98: Habitats del Golf, Заключение от 8 ноември 1999 г.

Липса на качество на „национален съд“ по смисъла на член 177 от Договора за ЕО (сега член 234 ЕО) на Tribunal Económico-Administrativo Regional de Cataluña
Несъвместимост на испанската правна уредба, която обвързва правото на приспадане на ДДС, платен за разходи, извършени преди започване на стопанската дейност, с изпълнението на определени формални условия, с член 17 от Шестата директива 77/388/ЕИО

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-134/98: Golden Meetings, Заключение от 8 ноември 1999 г.

Недопустимост на преюдициалното запитване, тъй като Tribunal Económico-Administrativo Regional de Cataluña не представлява национален съд по смисъла на член 177 от Договора за ЕИО (сега член 234 ЕО).
Несъвместимост на испанските разпоредби, които обуславят правото на приспадане на ДДС, платен за разходи, направени преди започване на икономическата дейност, с изискването за предварително подаване на декларация и започване на дейността в едногодишен срок, с член 17 от Шестата директива 77/388/ЕИО.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 167891020 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form