всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Mischo

Генерален адвокат – Mischo

Дело C-364/01: Barbier, Съдебно решение от 11 декември 2003 г.

Препятства ли правото на Общността национално законодателство относно определянето на дължимия данък върху наследството на недвижим имот, намиращ се в съответната държава членка, съгласно което при определянето на стойността на този имот може да се вземе предвид фактът, че лицето, притежаващо правото на собственост, е било обвързано с безусловно задължение да го прехвърли на друго лице, което има финансовата собственост върху този имот, ако към момента на смъртта първото лице е пребивавало в тази държава членка, но не може да се вземе предвид, ако то е пребивавало в друга държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-448/01: EVN и Wienstrom, Съдебно решение от 4 декември 2003 г.

1. Забраняват ли разпоредбите на правото на Общността, уреждащи възлагането на обществени поръчки, по-специално член 26 от Директива 93/36/ЕИО, възлагащият орган да определи критерий за възлагане във връзка с доставката на електроенергия, който има тежест 45% и изисква от оферента да посочи, без да е обвързан с определен период на доставка, колко електроенергия може да достави от възобновяеми енергийни източници на група потребители, която не е по-точно определена, като максималният брой точки се дава на този оферент, който посочи най-голямо количество, и обемът на доставката се взема предвид само доколкото надвишава обема на потреблението, който се очаква в рамките на договора, за който се отнася поканата за участие в търга?
2. Забраняват ли разпоредбите на правото на Общността, уреждащи възлагането на обществени поръчки, по-специално член 2, буква б) от Директива 89/665/ЕИО, обвързването на отмяната на незаконосъобразно решение в производство по обжалване по член 1 от Директива 89/665/ЕИО с доказването, че незаконосъобразното решение е оказало съществено влияние върху резултата от процедурата за възлагане на поръчката?
3. Забраняват ли разпоредбите на правото на Общността, уреждащи възлагането на обществени поръчки, по-специално член 26 от Директива 93/36/ЕИО, обвързването на отмяната на незаконосъобразно решение в производство по обжалване по член 1 от Директива 89/665/ЕИО с доказването, че незаконосъобразното решение е оказало съществено влияние върху резултата от процедурата за възлагане на поръчката, когато това доказване трябва да бъде постигнато чрез проверка от страна на органа по обжалването дали класирането на действително подадените оферти би било различно, ако те бъдат преоценени без да се взема предвид незаконосъобразният критерий за възлагане?
4. Изискват ли разпоредбите на правото на Общността, уреждащи възлагането на обществени поръчки, по-специално член 26 от Директива 93/36/ЕИО, възлагащият орган да отмени поканата за участие в търга, ако в производство по обжалване по член 1 от Директива 89/665/ЕИО се установи, че едно от определените от този орган критерии за възлагане е незаконосъобразно?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-278/01: Комисия/Испания, Съдебно решение от 25 ноември 2003 г.

Допустимо ли е да се приеме, че Кралство Испания не е изпълнило задълженията си по член 228 ЕО, като не е взело необходимите мерки за привеждане на качеството на крайбрежните води за къпане в съответствие с пределните стойности, определени в Директива 76/160/ЕИО, въпреки съдебното решение по дело C-92/96?
Следва ли да бъде наложена на Кралство Испания периодична имуществена санкция (глоба) за неизпълнение на съдебното решение по дело C-92/96 и какъв да бъде нейният размер и начин на изчисление?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-8/01: Taksatorringen, Съдебно решение от 20 ноември 2003 г.

Следва ли разпоредбите на Шеста директива 77/388/ЕИО на Съвета от 17 май 1977 година относно хармонизирането на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота — Обща система на данъка върху добавената стойност: единна основа за облагане, и по-специално разпоредбата на член 13Б, буква а) от нея, да се тълкуват в смисъл, че оценителни услуги, които едно дружество предоставя на своите членове, попадат в обхвата на понятието „застрахователни сделки“ по смисъла на тази разпоредба или на понятието „свързани услуги, извършвани от застрахователни брокери и застрахователни агенти“?
Следва ли член 13А, буква ф) от Шестата директива за ДДС да се тълкува в смисъл, че освобождаване от ДДС трябва да бъде предоставено за услуги от вида, които едно дружество — което иначе изпълнява условията, посочени в тази разпоредба за освобождаване от ДДС — предоставя на своите членове, в случай че не може да се докаже, че освобождаването ще доведе до действително или непосредствено изкривяване на конкуренцията, но съществува само възможност това да се случи?
Има ли значение за отговора на втория въпрос доколко отдалечена може да се приеме възможността за изкривяване на конкуренцията или дали тази възможност изглежда нереалистична?
Би ли било несъвместимо с член 13А, буква ф) от Шестата директива за ДДС да се приеме, че съгласно националното право е възможно данъчното освобождаване, което се нотифицира съгласно тази разпоредба, да бъде ограничено във времето в случаите, когато съществува съмнение дали освобождаването може на по-късен етап да доведе до изкривяване на конкуренцията?
Има ли значение за отговорите на първия и втория въпрос фактът, че оценителните услуги, що се отнася до най-големите застрахователни компании, се предоставят от оценители, наети от самите тези компании, и по този начин са освободени от ДДС?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-296/01: Комисия/Франция, Съдебно решение от 20 ноември 2003 г.

Транспонирани ли са правилно и изчерпателно членове 5—5(4), 6(2), 9(3), 11—11(6), 12(3) и (4) и 19(2)—19(4) от Директива 90/220/ЕИО относно умишленото освобождаване на генетично модифицирани организми в околната среда в националното законодателство на Френската република?
Изисква ли се транспониране на разпоредби от директивата, които уреждат само отношенията между държавите членки и Комисията, чрез конкретни национални мерки?
Допустимо ли е приложение на система на мълчалив отказ (implied refusal) при липса на изрично решение в срока, предвиден в директивата, и спазено ли е изискването за мотивиране на отказите?
Спазени ли са изискванията за поверителност и достъп до информация по член 19 от Директива 90/220/ЕИО в националното законодателство?
Допустимо ли е съдът да се произнесе по основания, които не са ясно формулирани във формулировката на искането на Комисията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-416/01: ACOR, Съдебно решение от 20 ноември 2003 г.

Ако, в изпълнение на правомощието си за административен контрол върху сливането на предприятия, компетентният орган на държава членка счете за необходимо да преразпредели квотите за производство на захар между предприятия, установени на нейната територия, с цел да се защити конкуренцията:
а) Противоречат ли разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1785/81 на Съвета от 30 юни 1981 г. и на Регламент (ЕИО) № 193/82 на Съвета от 26 януари 1982 г. на това тези органи да предвидят такава прехвърляне или преразпределение на квоти да бъде възмездно и следователно получаващото предприятие или предприятия да заплатят финансова компенсация?
б) Дори ако отговорът е отрицателен, противоречат ли същите разпоредби на това цената на квотата, която ще бъде прехвърлена, и разпределението ѝ да бъдат определени чрез публичен търг
Противоречат ли тези разпоредби на провеждането на публичен търг, дори когато е предвидено, че като част от преразпределението на квоти, извършено по такъв ред, ще бъдат приети мерки за предотвратяване на евентуални неблагоприятни последици за националните земеделски производители на захарно цвекло?
в) Влияе ли влизането в сила на Регламент (ЕО) № 1260/2001 на Съвета от 19 юни 2001 г. относно общата организация на пазара на захар, който отменя по-ранните регламенти, върху тълкуването на общностното законодателство и отговорите на Съда?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-356/01: Австрия/Комисия, Съдебно решение от 20 ноември 2003 г.

Следва ли броят на транзитните пътувания през Австрия за целите на намаляване на броя на екоточки за 2001 г. да се определя единствено въз основа на декларацията на водача при влизане в австрийска територия (чрез настройване на екотаг), без да се изисква доказателство за напускане на територията?
Длъжна ли е Комисията да намали броя на екоточки за 2001 г., когато австрийските органи не са предоставили доказателства за излизане на превозните средства от територията на Австрия при спорни категории пътувания?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-109/02: Комисия/Германия, Съдебно решение от 23 октомври 2003 г.

Съвместимо ли е с принципа на данъчната неутралност и с член 12, параграф 3, буква а), трето изречение от Шестата директива 77/388/ЕИО, национално законодателство, което прилага намалена ставка на ДДС за услуги, предоставяни от музикални ансамбли директно на публиката или на организатор на концерт, и за услуги, предоставяни от солисти директно на публиката, докато за услуги, предоставяни от солисти на организатор, се прилага стандартната ставка?
Могат ли държавите членки да ограничат приложението на намалената ставка само до определени категории услуги или изпълнители, въз основа на формулировките в приложение H към Шестата директива?
Може ли различното третиране на услугите, предоставяни от музикални ансамбли и солисти, да се обоснове с целта да се предостави полза на публиката чрез намалена ставка на последния етап от облагането?
Допустимо ли е Комисията да предяви иск за установяване на нарушение, когато самата тя е изразила съмнения относно последователността и яснотата на съответните разпоредби на правото на Съюза?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-115/02: Rioglass и Transremar, Съдебно решение от 23 октомври 2003 г.

Следва ли член 28 ЕО да се тълкува в смисъл, че не допуска прилагането, въз основа на национална правна уредба относно интелектуалната собственост, на процедури за задържане от митническите органи на стоки, които са законно произведени в друга държава членка и са предназначени, след транзитно преминаване през територията на първата държава членка, да бъдат пуснати на пазара в държава, която не е членка на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-40/02: Scherndl, Съдебно решение от 23 октомври 2003 г.

Първо, стойността на хранително вещество като витамин C, която е посочена върху хранителен продукт след анализ, извършен от производителя, може ли да съответства на стойността на това хранително вещество в съответния продукт в края на минималния срок на годност и, второ, определянето на допустимите разлики между декларираната стойност и стойността, установена при официална проверка, попада ли, в настоящото състояние на правото на Общността, в компетентността на държавите членки?
Дали член 1, параграф 4, буква к) и първата алинея на член 6, параграф 8 от Директива 90/496 нарушават принципите на правна сигурност и пропорционалност, поради това че не съдържат точни указания относно, първо, референтната дата, която трябва да се вземе предвид при определяне на средната стойност на хранително вещество, съдържащо се в хранителен продукт, и, второ, относно степента на допустимите разлики между декларираната стойност и стойността, установена при официална проверка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 123482 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form