всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Дело C-143/73: SOPAD/FORMA и др., Заключение от 22 ноември 1973 г.

1. Дали, в случай на износ на продукти, за които се прилага член 2 от Регламент № 1098/68, осъществен след влизането в сила на Регламенти № 1048/71 и 951/71 въз основа на лиценз, издаден преди този момент, с който размерът на възстановяването е фиксиран предварително, въпросът дали трябва да се извърши корекция на този размер се урежда от условието към параграф 3 на този член в първоначалната му редакция или от това условие, изменено с комбинираното действие на Регламенти № 1048/71 и 951/71?
2. Независимо от отговора на първия въпрос, необходимо ли е действие на компетентния орган на Общността, за да се овласти съответната национална интервенционна агенция да извърши такава корекция?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-131/73: Grosoli, Заключение от 22 ноември 1973 г.

1. Могат ли държавите членки, съгласно разпоредбите на член 3 от Регламент № 92/68 и член 2 от Регламент № 110/69, разглеждани заедно, по отношение на своята част от квотата за замразено месо по квотата на ГАТТ, да приемат разпоредби, предназначени да гарантират, че пратката ще бъде използвана за определена цел
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, може ли държава членка да изисква от вносителите, които не са използвали своята пратка по изискваното предназначение, да плащат глоби, изчислени въз основа на неплатената такса?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-128/73: Pabst & CO KG/Hauptzollamt Freiburg, Съдебно решение от 22 ноември 1973 г.

Дали кожите от овце и агнета, обработени с хром и към които по време на дъбенето е добавена мазнина, следва да се считат за „кожи, които не са подложени на по-нататъшна обработка освен дъбене“ по смисъла на тарифна позиция 41.03 B I от Общата митническа тарифа, или следва да се класифицират като „други“ по тарифна позиция 41.03 B II?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-140/73: Sécurité sociale Paris/Mancuso, Заключение от 21 ноември 1973 г.

Дали, при прилагането на Регламент № 3 на Съвета относно социалното осигуряване на работници мигранти, когато работникът има право по различни национални законодателства на повече от една пенсия за инвалидност за едно и също осигурително събитие, институциите, администриращи законодателството от тип А по смисъла на член 24, параграф 1, буква а) от Регламент № 3, могат да изчислят дължимото от тях задължение, като приложат по аналогия и въз основа на продължителността на трудовия стаж, придобит от осигурения на съответната им територия, принципите, установени в член 28, включително параграф 3, дори ако не е необходимо да се ползва член 27 за придобиване на право на пенсия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-138/73: Codrico NV/Hoofdproduktschap voor Akkerbouwprodukten, Заключение от 15 ноември 1973 г.

Изисква ли правилното тълкуване на член 1 от Регламент (ЕИО) № 2410/70 на Комисията от 27 ноември 1970 г. — прочетен във връзка с член 11 от Регламент № 1052/68 на Съвета от 23 юли 1968 г. — че доколкото не е даден ефект на разпоредбата на член 11 от Регламент № 1052/68, във връзка с член 26 от Регламент 120/67, за определяне на метод за оценка на съдържанието на мазнини за прилагането на Регламент 1052/68, съдържанието на мазнини в продуктите, посочени в приложението към Регламент 2410/70 под номера 11.02-A-V-(a) и 11.02-A-V-(b), трябва да се определя съгласно метода за оценка на суровите мазнини, описан в приложението към Втората директива на Комисията от 18 ноември 1971 г., отнасяща се до определянето на общи методи за анализ за официалния контрол на фуражите?
Освен това, трябва ли последно споменатият метод да се прилага изключително или могат да се прилагат и други методи — например методът, приет от ищеца, описан в приложение 5 към Bundeszollblatt № 4, споменат в изложението на фактите, или методът, приет от Statens Landbrukskjemiske Kontrollstasjon в Осло, описан в документа, споменат в изложението на фактите, озаглавен „Fettbestimmung in Getreide und Mahlprodukten“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-31/71: Gigante/Комисия, Заключение от 15 ноември 1973 г.

Отмяна на решението от 29 април 1971 г., доколкото изисква от жалбоподателя да не назначава за член на комисията по инвалидност лекуващия го лекар
Задължаване на Комисията да възобнови процедурата по свикване на комисията по инвалидност с конкретно определена задача, а именно да установи дали жалбоподателят страда от трайна пълна или частична инвалидност, която му пречи да изпълнява длъжностите, съответстващи на неговата категория, да докладва относно степента на инвалидността с оглед на член 73, параграф 2, буква в) от Правилника за длъжностните лица и да определи необходимата терапия за лечение на последиците от злополуката

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-63/72: Werhahn Hansamuehle и др./Съвет, Съдебно решение от 13 ноември 1973 г.

Допустимо ли е предявяването на иск за обезщетение срещу Съвета и Комисията съвместно, вместо срещу Общността като такава?
Нарушени ли са целите на общата селскостопанска политика, по-специално стабилизирането на пазарите, чрез системата за подпомагане на производството на твърда пшеница?
Нарушени ли са принципът на недопускане на дискриминация и принципът на пропорционалност чрез начина на определяне на интервенционните и праговите цени за твърда пшеница, което е довело до неравнопоставеност между германските и френските производители на брашно?
Следва ли да се присъди обезщетение поради незаконна намеса на институциите, приравнима на отчуждаване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-128/73: Pabst & CO KG/Hauptzollamt Freiburg, Заключение от 8 ноември 1973 г.

Дали овчи и агнешки кожи, към които по време на процеса на дъбене е добавена мазнина, следва да се класифицират като „неподложени на по-нататъшна обработка освен дъбене“ по тарифна позиция 41.03 B I от Общата митническа тарифа, или като „други“ по тарифна позиция 41.03 B II, като се има предвид, че добавянето на мазнина може да бъде част от самия процес на дъбене или последваща обработка, и какъв е решаващият критерий за тази класификация?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-119/73: Deutsche Getreide- und Futtermittel Handelsgesellschaft/Einfuhr- und Vorratsstelle für Getreide u…, Заключение от 7 ноември 1973 г.

1. Следва ли член 11 от Регламент № 19/62 на Съвета на Европейската икономическа общност (Официален вестник на Европейските общности 933/62) да се тълкува в смисъл, че при изчисляването на налога върху твърдата пшеница следва да се вземе предвид дължимият при вноса данък за изравняване на оборота, или това не е необходимо?
2. Следва ли член 8, параграф 1 от Регламент № 19/62 на ЕИО да се тълкува в смисъл, че праговата цена за царевицата в държавите членки, в които няма значително производство, е трябвало да бъде определена така, че да съответства на праговата цена за ечемика, или е съществувала известна свобода на преценка по отношение на отделните видове зърнени култури според тяхната стойност като фураж и др.?
3. Следва ли член 14, параграф 1, буква А, буква б) от Регламент № 19 на Съвета на Европейската икономическа общност от 4 април 1962 г. относно постепенното създаване на обща организация на пазарите на зърнени култури (Официален вестник на Европейските общности, стр. 933), във връзка с член 7, параграф 2 от Регламент № 55 на Съвета на Европейската икономическа общност от 30 юни 1962 г. относно системата за преработени продукти на основата на зърнени култури (Официален вестник на Европейските общности, стр. 1583), да се тълкува в смисъл, че от налога за денатурирано тапиоково брашно по тарифна позиция № 11.06 от Общата митническа тарифа следва да се приспаднат сумата на данъка за изравняване на оборота, наложен при вноса на денатурирано тапиоково брашно, и разходите за добавяне на оцветител?
4. Ако да: По силата на кои разпоредби, в каква форма и в какъв размер данъкът за изравняване на оборота, взет предвид при определянето на праговата цена за ечемика, следва да бъде включен в изчислението, когато налогът за денатурирано тапиоково брашно по член 7, параграф 2 от Регламент № 55 е изчислен на основата на праговата цена за ечемика?
5. Следва ли член 14 от Регламент № 19/62 и член 7 от Регламент № 55/62, които са от значение за изчисляването на размера на налога за преработени продукти (член 1, буква д) във връзка с приложението към Регламент № 19/62), да се тълкуват, с оглед на решението на Европейския съд по дело 76/70 от 12 май 1971 г., според което при изчисляването на праговата цена за зърнени култури по член 4 от Регламент № 19/62 от целевата цена следва да се приспадне фиксирана сума, съответстваща на ефекта от вътрешните данъци, наложени при вноса — като данъка за изравняване на оборота — в смисъл, че сумата на данъка за изравняване на оборота, начислен в конкретния случай, следва да се приспадне от налога?
6. Следва ли членове 4 и 6 от Регламент № 22/62 на Съвета да се тълкуват в смисъл, че стандартният налог или допълнителният налог, наложен върху вноса на заклани птици или птиче месо от трети страни, следва да бъде намален с фиксирана сума, еквивалентна на данъка за изравняване на оборота, наложен върху такъв внос?
7. Ако отговорът на въпрос 6 е положителен, невалидни ли са Регламенти № 91/65 на Комисията от 29 юни 1965 г. и № 124/65 на Комисията от 22 септември 1965 г., доколкото определят налози или допълнителни налози за птици по тарифна позиция № 02.02?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Дело C-291/24: Steiermärkische Bank und Sparkasse и др., Съдебно решение от 29 януари 2026 г.", въведете само номера и годината на делото: "291/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "СЕС".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form