Белгия
Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Белгия
Дело C-243/83: Binon/AMP, Съдебно решение от 3 юли 1985 г.
Съвместимо ли е с членове 85 и 86 от Договора за ЕИО група предприятия или няколко предприятия, чието поведение е идентично и които представляват съществена част от съответния пазар (в случая пазара на ежедневници и седмичници и периодични издания в Белгия), да поддържат практика, при която, при липса на изрична намеса или действие от тяхна страна, специализирано предприятие е натоварено изрично или мълчаливо със задачата селективно да регулира разпространението на техните продукти, като изисква от търговците на дребно, желаещи да продават тези продукти, да подадат заявление за одобрение и като решава дали да одобри това заявление въз основа както на качествени, така и на количествени критерии, а именно критерий, основан на разстоянието между два търговски обекта, и критерий, изискващ минимален брой жители на търговски обект, като по този начин се ограничава конкуренцията на съответния пазар?
Съвместимо ли е с членове 85 и 86 от Договора за ЕИО разпространението на чуждестранни вестници и периодични издания в Белгия да бъде поверено на едно-единствено предприятие, което е в такава позиция, че да отговаря за разпространението на повече от 50% от чуждестранните публикации в Белгия, и договорите, които това предприятие изисква както от издателите на вестници, така и от търговците на дребно да подпишат, да са съставени така, че да му позволяват да изисква разваляне на договора или да отказва разпространение на съответните публикации, ако издателят по договора доставя директно на определени неодобрени търговци на дребно, или да отнема одобрението на търговци на дребно, които прехвърлят или препродават или извършват продажба, различна от продажба на дребно, или отдаване под наем или заем?
Съвместимо ли е с членове 85 и 86 от Договора за ЕИО разпространителят да си запазва правото да определя цените и да задължава търговците на дребно да спазват определените цени?
Съвместимо ли е с членове 85 и 86 от Договора за ЕИО разпространителят на вестници да е белгийско дружество, в което значителен дял се държи от финансова група, учредена по чуждо право, която сама контролира различни предприятия, издаващи ежедневници и периодични издания във Франция, докато тази финансова група и белгийският разпространител съвместно държат дялове в белгийско дружество, чиято цел е търговията на дребно с вестници и периодични издания в Белгия, като е установено, че разпространителят прилага по-малко строги критерии за одобрение към този търговец на дребно, отколкото към останалите?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-118/84: Комисия/Royale Belge, Съдебно решение от 20 юни 1985 г.
Може ли заболяване, което не фигурира в Европейския списък на професионалните заболявания, да бъде признато за професионално заболяване по смисъла на член 73 от Правилника за длъжностните лица, ако е достатъчно установено, че е възникнало в хода или във връзка с изпълнението на служебните задължения?
Изисква ли се, за да се признае заболяване за професионално по смисъла на член 73 от Правилника за длъжностните лица, рискът от това заболяване да е присъщ на конкретната професионална дейност и служителят да е бил изложен на абнормално патогенна работна среда?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-111/84: Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants/Cantisani, Заключение от 6 юни 1985 г.
Прилагат ли се член 1 и член 3 от Условията за работа на другите служители на Европейските общности, за срока на тяхната заетост, към устни преводачи, наети от Комисията на Европейските общности, когато такава заетост, обхващаща един или повече дни, се урежда от Регламентация на Комисията относно независимите (фрийланс) устни преводачи от 8 октомври 1974 г., и когато сумите, изплащани на такива преводачи, се описват като „възнаграждение, надбавки и разноски, дължими на независимите устни преводачи на конференции“?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-116/84: Roelstraete, Съдебно решение от 5 юни 1985 г.
В областта на търговията на дребно с месо от свине, говеждо и телешко месо, съвместима ли е със съответните разпоредби на Регламент № 121/67 от 13 юни 1967 г. и Регламент № 805/68 от 27 юни 1968 г. стандартната оценка от националния законодател на разходите по маркетинг и внос, когато тези разходи са включени в максималната печалба, тоест нетната печалба на търговеца на дребно?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-232/84: Tordeur, Заключение от 4 юни 1985 г.
a) Попада ли отговорността на Общността към временен работник по разпоредбите на белгийското право, приложими към договорите, сключени между Комисията и агенциите за временен персонал, в обхвата на извъндоговорната отговорност, посочена във втора алинея на член 215 от Договора за ЕИО, или в обхвата на някое друго правило на правото на Общността, което предоставя изключителна компетентност на Съда на Европейските общности по предявения срещу Комисията иск?
б) Ако отговорът на първия въпрос е положителен, допуска ли член 23 от Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (ако тя е приложима в случая, въпрос, който също се поставя пред Съда на Европейските общности) или някое друго приложимо правило на правото на Общността изключение от компетентността на Съда на Европейските общности в полза на националния съд, пред който вече е започнало производството?
в) Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен или ако отговорът на втория въпрос е положителен, изключват ли членове 12 до 16 от Протокола относно привилегиите и имунитетите на Европейските общности, подписан в Брюксел на 8 април 1965 г., или някое друго приложимо правило на правото на Общността прилагането спрямо Комисията на национални разпоредби, които в случай на неспазване на определени правила налагат като гражданска санкция съществуването на трудов договор за неопределено време между временен работник и ползвателя на неговите услуги?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-20/84: De Jong/VIB, Заключение от 9 май 1985 г.
1) Is it in accordance with the provisions of Community law, in particular Regulation (EEC) No 232/75 of the Commission of 30 January 1975, that a purchaser of butter who has given an undertaking to comply with the conditions relating to Formula A in Article 6 (1) (c) of that regulation is released from his obligations when the processing security which he has provided is released on the basis of a control copy which is in the form required by Article 18 (2) of the regulation but the contents of which subsquently proved to contain an error
2) Is it relevant to the answer to be given to Question 1 whether the error in the contents of the control copy arose from the failure of the customs authorities to carry out a check on subsequent purchasers
3) Is it relevant to the reply whether the undertaking which bought the butter from the intervention agency acted in good faith as regards using the butter in accordance with the relevant provisions at the time when the processing security was released
4) Is it relevant to the reply that a purchaser has previously obtained the release of the processing security, in connection with the resale of butter, on the basis of control copies whose contents were erroneous
5) Are the circumstances mentioned in Questions 1 to 4 relevant to the defence of force majeure contained in Article 18 (2) of Regulation No 232/75
6) If the replies to the above questions mean that the purchaser is not released from his obligations, must a Member State require the purchaser to pay to the intervention agency the difference between the price previously paid and the intervention price on the day when the purchaser submitted his tender
7) If the answer to Question 6 is not in the affirmative, is it contrary to Community law if the provisions of the Member State's domestic law on the sale of goods bring about the effect in law which is mentioned in Question 6
8) If it is held that the purchaser is not released from his obligations, does it follow from Community law, including considerations of legal certainty, that even the circumstance that the processing security has been released itself excludes a claim against the purchaser
9) If the processing security was released on the basis of a control document, the contents of which were erroneous in the circumstances related above, does Community law contain rules as to the party on whom the burden of proof rests in establishing whether the butter purchased was used in accordance with the relevant provisions?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.