всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Преюдициално запитване

Преюдициално запитване

Дело C-131/77: Milac/Hauptzollamt Saarbrücken, Заключение от 11 април 1978 г.

1. Нарушава ли член 1 от Регламент (ЕИО) № 539/75 на Комисията от 28 февруари 1975 г. член 1, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕИО) № 974/71 на Съвета от 12 май 1971 г., доколкото определя компенсаторни суми за внос на суха суроватка, тъй като цената на сухата суроватка не зависи от цената на обезмасленото мляко на прах?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен:
2. Нарушава ли член 1 от Регламент (ЕИО) № 539/75 на Комисията от 28 февруари 1975 г. член 1, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 974/71 на Съвета от 12 май 1971 г., съгласно който разпоредбите на член 1, параграф 1 (налагането и предоставянето на компенсаторни суми) се прилагат само когато прилагането на посочените в тази разпоредба парични мерки би довело до нарушения в търговията със селскостопански продукти, или компенсаторните суми са абсолютно необходими:
(а) за да се компенсира въздействието на паричните мерки върху цените на основните продукти (в случая обезмаслено мляко на прах), дори ако пазарната цена на сухата суроватка пада до или под производствените разходи; или
(б) за да се избегнат нарушения в търговията, причинени от парични мерки, дори ако пазарната цена на продукта се колебае във времето и по размер така, че паричните мерки нямат никакъв ефект?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-135/77: Bosch/Hauptzollamt Hildesheim, Съдебно решение от 16 март 1978 г.

Следва ли стойността на патент за процес да се включи в нормалната цена на стоките само ако процесът може да бъде осъществен единствено чрез използването на тези стоки, или стойността на патента за процеса трябва да се включи в нормалната цена и ако единственото икономически изгодно използване на тези стоки се състои в осъществяването на процеса, макар че процесът може да бъде използван и във връзка с други видове стоки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-117/77: Bestuur van het algemeen Ziekenfonds Drenthe-Platteland/Pierik, Съдебно решение от 16 март 1978 г.

Дали изразът „който отговаря на условията, предвидени в законодателството на компетентната държава за придобиване на право на обезщетения“ в началото на член 22, параграф 1 от Регламент № 1408/71 определя лицата, които по принцип имат право на обезщетения, или ограничава приложното поле само до тези обезщетения, които са включени в националните обезщетения в натура, предвидени в законодателството на компетентната държава?
Какво е значението и обхватът на израза „съответното лечение“ в посочената разпоредба, и по-специално дали този израз се отнася до специфично лечение, което се предоставя само на територията на държавата, в която пребивава лицето, или поне не се предоставя на територията на държавата, в която то пребивава, или по-общо се отнася до подходящото лечение на заболяването или болестта?
Дали „обезщетения в натура, предоставени от името на компетентната институция от институцията по мястото на престой или пребиваване“ са тези, за които „съществува право в държавата на пребиваване“, или тези, които компетентната институция може да предостави?
Дали задължението за издаване на разрешението, предвидено във втората алинея на член 22, параграф 2, обхваща и случаите, в които съответното лечение не фигурира в списъка на националните обезщетения в натура?
Дали изразът „от името на компетентната институция“ в член 22, параграф 1, буква в), подточка i) трябва да се тълкува в смисъл, че ако компетентната институция е издала разрешението, посочено в първата част на член 22, параграф 1, буква в), обезщетенията, предоставени от институцията по мястото на престой, трябва да бъдат възстановени изцяло без допълнителни условия?
Коя е институцията по мястото на престой или пребиваване, която съгласно член 22, параграф 1, буква в), подточка i) предоставя обезщетенията в натура от името на компетентната институция?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-134/77: Ragazzoni, Заключение от 16 март 1978 г.

Трябва ли член 76 от Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че предвижданото в него спиране на правото на семейни помощи се прилага в случай, когато бащата работи в една държава членка, а майката е наета на работа в държавата, в която пребивават останалите членове на семейството, но съгласно законодателството на последната държава майката не е придобила право на получаване на семейни помощи, тъй като само бащата се признава за глава на семейството или, във всеки случай, условията за предоставяне на правото на майката не са изпълнени?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-104/77: Öhlschläger/Hauptzollamt Emmerich, Съдебно решение от 16 март 1978 г.

Следва ли тарифна позиция 76.01 Б от Общата митническа тарифа да се тълкува в смисъл, че обхваща стоки с описаните по-горе характеристики?
В случай че на този въпрос се отговори отрицателно, следва ли посочените стоки да се класифицират по тарифна позиция 76.01 А?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-115/77: Laumann, Съдебно решение от 16 март 1978 г.

Следва ли член 79, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че правото на обезщетения, посочени в тази разпоредба, трябва да бъде спряно с цел да се предотврати дублиране на обезщетения само доколкото това право се припокрива с права на обезщетения от същия вид, придобити поради упражняване на професионална или търговска дейност?
Следва ли, с оглед на член 79, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, правото на германска пенсия за сираци да бъде спряно изцяло или само доколкото германската пенсия за сираци и белгийските семейни надбавки заедно надвишават сумата на посочената пенсия и германските надбавки за издръжка на дете?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-126/77: Frangiamore, Съдебно решение от 15 март 1978 г.

Прилага ли се условието, предвидено в края на член 67, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, дори ако съответният период на заетост се счита за осигурителен период съгласно законодателството на държавата членка, в която е бил изработен?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-80/77: Commissionnaires réunis, Заключение от 15 март 1978 г.

1. Член 31, параграф 2, от Регламент на Съвета № 816/70 съвместим ли е с Договора за ЕИО, като се има предвид, че тази разпоредба разрешава мерки, противоречащи на правилата на Договора относно свободното движение на стоки, приложими след края на преходния период?
2. В случай на положителен отговор на предходния въпрос, прилагаха ли се все още разпоредбите на член 31, алинея 2, от посочения регламент към 11 септември 1975 г., като се има предвид евентуалното въвеждане на всички необходими административни инструменти за управление на пазара на вино?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-98/77: Schaap, Съдебно решение от 14 март 1978 г.

Когато работник е бил подчинен на законодателството на две или повече държави членки, до каква степен член 12, параграф 2 и член 46 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 препятстват прилагането на национални разпоредби относно намаляване на обезщетенията при припокриване, каквито са тези, действащи съгласно WAO, когато правото на обезщетение е придобито единствено въз основа на националното законодателство, без да е необходимо прилагането на Регламента за тази цел?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-83/77: Naselle, Съдебно решение от 14 март 1978 г.

Следва ли член 11, параграф 2 от Регламент № 3 да се тълкува в смисъл, че ищецът, с оглед разпоредбите на член 70, параграф 2 от Закона от 9 август 1963 г., не може да получава пълния размер на белгийската си пенсия, както и италианската си пенсия, въпреки че правото му на белгийската пенсия е придобито независимо от разпоредбите на регламентите на Европейската икономическа общност, тоест, с други думи, оправомощена ли е белгийската институция да прилага националните разпоредби, забраняващи кумулирането, във връзка с член 11, параграф 2 от Регламент № 3 с цел намаляване на пенсията, изплащана единствено въз основа на белгийското законодателство?
Прилага ли се член 9, параграф 2 от Регламент № 4 само в случай, когато обезщетението, което следва да бъде намалено поради кумулиране с друго обезщетение или друг доход, е предоставено въз основа на сумиране на осигурителни периоди, тоест, с други думи, трябваше ли белгийската институция да вземе предвид само част, а не цялата италианска пенсия за целите на намаляването на белгийското обезщетение, въпреки че това обезщетение е придобито без да се прилагат регламентите на Европейската икономическа общност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form