Преюдициално запитване
Преюдициално запитване
Дело C-102/77: Hoffman-La Roche/Centrafarm, Съдебно решение от 23 май 1978 г.
Дали лицето, което притежава право върху търговска марка, защитено както в държава членка А, така и в държава членка Б, е оправомощено съгласно член 36 от Договора за ЕИО, въз основа на това право, да възпрепятства паралелен вносител, който е закупил от притежателя на марката или с негово съгласие в държава членка А на Общността лекарствени препарати, които са били пуснати на пазара с неговата търговска марка, законно поставена върху тях и опаковани под тази търговска марка, да им предостави нова опаковка, да постави върху тази опаковка търговската марка на притежателя и да внесе препаратите, отличени по този начин, в държава членка Б?
Дали притежателят на търговската марка има право да направи това или по този начин нарушава разпоредбите на Договора за ЕИО – по-специално тези, съдържащи се в член 86 от него – дори ако придобие господстващо положение на пазара в държава членка Б по отношение на съответния лекарствен препарат, когато забраната за внос на преопакован продукт, върху който е поставена търговската марка на притежателя, на практика има ограничителен ефект върху пазара, тъй като в държави А и Б се използват различни размери на опаковките и тъй като вносът на продукта по друг начин все още не е постигнал съществен напредък на пазара, и когато действителният ефект на забраната е, че между държавите членки се поддържа значителна – при определени обстоятелства непропорционална – разлика в цените, без да може да се докаже, че собственикът на марката използва забраната единствено или главно за поддържане на тази разлика в цените?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-146/77: British Beef, Заключение от 23 май 1978 г.
1) Следва ли Регламент (ЕИО) № 2424/76 на Комисията от 5 октомври 1976 г. да се тълкува в смисъл, че не се прилага за износ, извършен в изпълнение на договори, сключени преди датата на неговото обнародване
2) Дали на посочените по-горе основания или на някое от тях посоченият регламент е невалиден, доколкото предвижда прилагането му към такъв износ?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-139/77: Denkavit/Finanzamt Warendorf, Заключение от 11 май 1978 г.
1. Следва ли по смисъла на правото на Общността изразът „земеделски производители“ в член 1, параграфи 1 и 3 от Регламент (ЕИО) № 2464/69 да включва индустриални животновъди по смисъла на германското данъчно право
Ако отговорът на този въпрос е положителен: 2. Следва ли членове 39 и втората алинея на член 40, параграф 3 от Договора за ЕИО и член 1 от Регламент (ЕИО) № 2464/69 на Съвета или други разпоредби на правото на Общността да се тълкуват в смисъл, че забраняват на Федерална република Германия, като държава членка на ЕИО, към която е адресиран Регламент (ЕИО) № 2464/69, при предоставяне на директна помощ като компенсация за ревалоризацията на германската марка по отношение на земеделски продукти, обект на организация на пазара, да изключва определени категории земеделски производители — в случая индустриални животновъди по смисъла на германското данъчно право — от предоставянето на помощта
3. Явява ли се тази забрана пряко приложима в националната сфера, така че отделен търговец да може да се позове на нея пред националните съдилища?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-136/77: Racke/Hauptzollamt Mainz, Заключение от 3 май 1978 г.
1. Допустим ли е Регламент (ЕИО) № 722/75 на Комисията от 19 март 1975 г. (Официален вестник L 71 от 20 март 1975 г., стр. 24), доколкото № 1 от приложението към него изключва вноса в Германия на вина, попадащи под тарифна позиция 22.05 C I от Общата митническа тарифа, от прекратяването на паричните компенсаторни суми?
В частност:
Бяха ли все още изпълнени през септември 1975 г. условията, предвидени в член 1, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 974/71 на Съвета от 12 май 1971 г. (Официален вестник, Специално издание на английски език 1971 (I), стр. 257), по отношение на такъв внос на вино, или запазването в сила на паричните компенсаторни суми за Германия се основаваше на съображения, които противоречат на забраната за дискриминация и изискването за еднаквост на цените по смисъла на член 40, параграф 3 от Договора за ЕИО и превръщат паричните компенсаторни суми в такси с еквивалентен на митата ефект?
2. Изпълнено ли е задължението за посочване на мотиви за регламент, предвидено в член 190 от Договора за ЕИО, само с позоваване в Регламент (ЕИО) № 722/75 на разликата между условията на производство и търговия с трапезни вина в рамките на Общността или Комисията е трябвало да изложи по-подробно мотивите за запазването на паричните компенсаторни суми в сила за Германия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-131/77: Milac/Hauptzollamt Saarbrücken, Съдебно решение от 3 май 1978 г.
Дали член 1 от Регламент (ЕИО) № 539/75 на Комисията от 28 февруари 1975 година нарушава член 1, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕИО) № 974/71 на Съвета от 12 май 1971 година, доколкото определя компенсаторни суми за внос на прахообразна суроватка, тъй като цената на прахообразната суроватка не зависи от цената на обезмасленото мляко на прах?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-137/77: Stadt Frankfurt/Neumann, Заключение от 2 май 1978 г.
1. Приложими ли са по аналогия разпоредбите на Директива 72/462/ЕИО относно инспекциите (а именно член 12, параграфи 1, 7 и 8, и членове 23, 24 и 26) с резултат, че държавите членки са оправомощени или задължени да извършват здравни инспекции и могат да налагат такси за такива инспекции
2. Могат ли националните такси да бъдат увеличени до степента на общото нарастване на разходите след въвеждането на Общата митническа тарифа с Регламент (ЕИО) № 950/68 от 28 юни 1968 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-80/77: Commissionnaires réunis, Съдебно решение от 20 април 1978 г.
Дали член 31, параграф 2 от Регламент № 816/70 на Съвета е валиден, доколкото той разрешава на държавите членки производителки да предписват и събират, след края на преходния период и при посочените в него обстоятелства, такси с ефект, равностоен на митнически сборове, при вътреобщностната търговия с продукт, попадащ в приложение II към Договора, в случая трапезно вино?
Ако отговорът на предходния въпрос е положителен, били ли са разпоредбите на член 31, параграф 2 от посочения регламент все още приложими на 11 септември 1975 г., като се има предвид възможността всички административни механизми, необходими за управлението на пазара на вино, да са били вече въведени?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-108/77: Wagner/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Заключение от 18 април 1978 г.
1. Следва ли член 4, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1380/75 на Комисията, тълкуван във връзка с Регламент (ЕИО) № 2101/75 на Комисията, да се разбира в смисъл, че износната премия, която в сектора на захарта се определя отделно за всеки износител в национална валута въз основа на покана за търг, следва да бъде умножена по паричния коефициент, определен от Комисията, който произтича от процента, използван за изчисляване на паричната компенсация?
2. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен:
Следва ли член 4, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1380/75 на Комисията да се счита за невалиден, доколкото в случаите, посочени в първия въпрос, не предвижда умножаване на определената в национална валута износна премия по паричния коефициент?
3. Ако отговорът на втория въпрос е положителен:
Какви са последиците от частичната невалидност на член 4, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1380/75 на Комисията?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.