всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

La Pergola

Съдия докладчик – La Pergola

Дело C-326/99: “Goed Wonen”, Заключение от 22 февруари 2001 г.

1. Следва ли член 5, параграф 3 от Шестата директива да се тълкува в смисъл, че вещни права, предоставящи на носителя им право на ползване на недвижим имот, могат да бъдат третирани от националния законодател като материална собственост само ако възнаграждението, договорено за предоставянето, прехвърлянето, изменението, отказа или прекратяването на тези права, е най-малко еквивалентно на финансовата стойност на съответния недвижим имот?
2. Следва ли член 13Б, буква б) и член 13В, буква а) от Шестата директива да се тълкуват в смисъл, че националният законодател може да третира понятията „наемане или отдаване под наем“ като обхващащи не само наемане и/или отдаване под наем в смисъла, придаван на тези термини от гражданското право, но и всяка друга форма, при която недвижим имот се предоставя за ползване по друг начин, различен от доставката му?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-239/99: Nachi Europe, Съдебно решение от 15 февруари 2001 г.

Явява ли се невалиден член 1, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2849/92?
Ако на първия въпрос следва да се отговори утвърдително, от кой момент член 1, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2849/92 следва да се счита за невалиден по отношение на ищеца?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-350/99: Lange, Съдебно решение от 8 февруари 2001 г.

1. Прилага ли се член 2, параграф 2, буква и) от Директива 91/533/ЕИО на Съвета от 14 октомври 1991 година относно задължението на работодателя да информира работниците за условията, приложими към трудовия договор или трудовото правоотношение, и по отношение на споразумения, с които работникът поема по принцип задължение да полага извънреден труд?
2. Следва ли национално законодателство, транспониращо Директива 91/533, да се тълкува в смисъл, че прави споразуменията неприложими и по същество, когато те не само не отговарят на изискваната от тази разпоредба точност, но и предоставят на работодателя определени едностранни права, чието съдържание е неясно определено?
3. а) За да се осигури тълкуване в съответствие с правото на Общността, изисква ли Директива 91/533 националните принципи, съгласно които страна, която не изпълнява законовите си задължения за предоставяне на документи, се счита за възпрепятствала събирането на доказателства, да се прилагат и когато работодателят не е предоставил информация съгласно Директива 91/533?
б) Ако отговорът на въпрос 3(а) е отрицателен, изключва ли третият абзац на член 6 от Директива 91/533 прилагането на националните принципи на правото по начина, описан в буква (а) по-горе?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-83/99: Комисия/Испания, Съдебно решение от 18 януари 2001 г.

Допустимо ли е държава членка да прилага намалена ставка на данък върху добавената стойност (ДДС) за предоставяне на пътна инфраструктура срещу заплащане на такса, като се позовава на категорията „транспорт на пътници и техния багаж“ по приложение H към Шестата директива?
Може ли държава членка да се позове на принципа на защита на оправданите правни очаквания, за да избегне установяване на неизпълнение на задълженията си по Договора или вторичното законодателство на Съюза?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-33/99: Fahmi и Esmoris Cerdeiro-Pinedo Amado, Заключение от 17 януари 2001 г.

Във връзка със случая Fahmi: 1. (a) Следва ли член 41, параграф 1 от Споразумението за сътрудничество да се тълкува в смисъл, че марокански работник може да се позове на забраната за дискриминация, предвидена в тази разпоредба, ако вече не пребивава на територията на държава-членка на Европейската общност
(b) Ако да, изключва ли член 41, параграф 3 от Споразумението за сътрудничество възможността марокански работник, чиито деца пребивават извън Общността, да се позове на член 41, параграф 1 от него
2. Ако работник като първия ищец може да се позове на забраната за дискриминация, предвидена в член 41, параграф 1 от Споразумението за сътрудничество, има ли тази забрана ефект да направи недопустимо премахването на правото на получаване на детски надбавки, ако ефектът от това премахване е такъв, че това право се заменя с право на получаване на помощ за (между другото) издръжката на деца-студенти на възраст 18 или повече години, което много по-често облагодетелства нидерландски граждани или лица, осигурени по AKW, които пребивават в Нидерландия, отколкото работници като ищеца
Във връзка със случая Esmoris Cerdeiro-Pinedo Amado: 1. (a) Изключва ли член 3 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета или която и да е друга разпоредба на този регламент премахването на правото на детски надбавки за деца-студенти над 18 години, ако правото, което заменя това право, по принцип се предоставя само на студенти, които са нидерландски граждани и които следват обучението си в Нидерландия
(b) Следва ли член 7, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета да се тълкува в смисъл, че изключва премахването на правото на детски надбавки за деца-студенти над 18 години, ако правото, което заменя това право, по принцип се предоставя само на студенти, които са нидерландски граждани и които следват обучението си в Нидерландия
2. Следва ли член 48 или член 52 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че ограничаването на правото да се получава от националните органи помощ за издръжката на деца-студенти на възраст 18 или повече години води, за граждани на държави-членки, различни от Нидерландия, които се преместват в Нидерландия, или за децата на такива граждани, до пречка за свободното движение на работници, алтернативно за свободата на установяване, която е такава, че прави това ограничение несъвместимо с тези членове или с един от тях?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-446/98: Fazenda Pública, Съдебно решение от 14 декември 2000 г.

Покрива ли изразът „дейности или сделки, в които те участват като публични органи“ в първата алинея на член 4, параграф 5 от Директива 77/388/ЕИО (Шеста директива) отдаването под наем на места за паркиране на превозни средства (както на улици, така и в паркинги) от публичните органи (община)?
Може ли значителните нарушения на конкуренцията, посочени във втората алинея на член 4, параграф 5 от Шестата Директива за ДДС, да бъдат определяни за всеки отделен случай от министъра на финансите на държава членка?
Ако националната разпоредба, която овластява министъра на финансите да определя за всеки отделен случай значителните нарушения на конкуренцията, е противоконституционна, тъй като нарушава принципа, че данъчното облагане трябва да има правна основа, но съответства на правото на Общността (на Шестата директива), трябва ли националният съд да спази своята конституция или трябва преди всичко да спази правото на Общността поради принципа на примат на това право над конституциите?
Ще се считат ли публичните органи винаги за данъчно задължени лица, когато дейностите, които извършват, не са незначителни, или те са данъчно задължени лица само по отношение на дейностите или сделките, изброени в приложение D, към които се отнася третата алинея на член 4, параграф 5 от Шестата директива?
Може ли национален закон да овласти министъра на финансите да определя за всеки отделен случай кои дейности се извършват в незначителен мащаб?
За целите на четвъртата алинея на член 4, параграф 5 от Шестата директива, може ли държава членка да счита дейността по отдаване под наем на места за паркиране на превозни средства, когато тя се извършва от община, за дейност, в която общината участва като публичен орган, като се има предвид разпоредбите на член 13Б, буква б), точка 2 от Шестата директива?
Тъй като страните по главното производство не са повдигнали въпрос относно тълкуването или прилагането на Шестата директива, може ли националният съд по своя инициатива да тълкува и прилага разпоредбите на тази директива при постановяване на окончателното си решение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-239/99: Nachi Europe, Заключение от 21 ноември 2000 г.

1) Невалиден ли е член 1, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2849/92
2) Ако на първия въпрос се отговори утвърдително, от коя дата следва да се счита за невалиден член 1, точка 2 от Регламент (ЕИО) № 2849/92 в полза на ищцата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-239/99: Nachi Europe, Заключение от 16 ноември 2000 г.

1. Явява ли се член 1, точка 2 от Регламент (ЕИО) № 2849/92 невалиден?
2. Ако на първия въпрос се отговори утвърдително: От кой момент следва да се приеме, че член 1, точка 2 от Регламент (ЕИО) № 2849/92 е невалиден в полза на ищцата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-389/99: Rundgren, Заключение от 26 октомври 2000 г.

1. Приложими ли са Договорът за ЕО или Регламент (ЕИО) № 1408/71 относно социалното осигуряване или Регламент (ЕИО) № 1612/68 относно свободното движение на работници в Общността в разглеждания случай, при положение че г-н Рундгрен е променил местоживеенето си от Швеция във Финландия на 29 септември 1989 г., тоест преди Споразумението за Европейското икономическо пространство да влезе в сила по отношение на Финландия?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, следва ли изразът „нито се изплаща пенсия“ в член 28а от Регламент № 1408/71 да се тълкува като обхващащ случай, в който:
(а) г-н Рундгрен няма право на държавна пенсия, или
(б) той няма право на пенсия, основана на трудова дейност, или
(в) този израз обхваща само случай, в който и точка (а), и точка (б) са изпълнени едновременно за него?
При тълкуването на посочения израз следва ли също така да се приеме, че правото на пенсия означава в този случай принципното право на г-н Рундгрен на пенсия във Финландия, като не се вземат предвид неговите действителни обстоятелства, като например влиянието на получаваните от него пенсия и анюитет от Швеция върху придобиването на пенсия във Финландия, или изразът се отнася до конкретните обстоятелства, при които се взема предвид влиянието на доходите, получавани от него от Швеция, върху придобиването на пенсия във Финландия?
3. Включват ли вноските и подобните плащания, посочени в член 33, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, освен вноските, начислявани за получаване на социално осигуряване по болест и майчинство (във Финландия — вноски за здравно осигуряване), и вноските, начислявани за старост, инвалидност и безработица (във Финландия — вноски за държавно пенсионно осигуряване)
Ако отговорът на този въпрос е отрицателен, възможно ли е последните вноски да са изключени по друг член на регламента, като се има предвид по-специално обхвата на регламента, видим от член 4, параграф 1, букви б), в) и ж) от него?
4. Какво значение има, при тълкуването на членове 28а и 33, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, фактът, че Финландия и Швеция са се договорили, заедно с другите северни държави, съгласно член 36, параграф 3 от посочения регламент и член 23 от Северната конвенция за социално осигуряване, да се откажат взаимно, inter alia, от всяко възстановяване на разходите за медицински грижи?
5. Ако членове 28а и 33, параграф 2 от посочения регламент се прилагат така, че г-н Рундгрен може да бъде задължен да плаща вноски за държавно пенсионно и здравно осигуряване във Финландия, може ли той все пак да подаде заявление по член 17а от регламента със задна дата за освобождаване от приложимостта на законодателството на държавата си на пребиваване, Финландия, или заявлението трябва да е подадено преди определянето на задълженията му за вноски по финландското законодателство
В последния случай, какво значение има фактът, че г-н Рундгрен евентуално не е бил наясно с възможността, предоставена от член 17а от регламента?
6. Следва ли член 48 от Договора за ЕО (сега член 39 ЕО) и по-специално Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета от 15 октомври 1968 г. относно свободното движение на работници в Общността да се тълкуват в смисъл, че Финландия няма право в настоящия случай да начислява на г-н Рундгрен вноски за държавно пенсионно осигуряване и здравно осигуряване съгласно собственото си национално законодателство?
7. Следва ли член 3 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 или член 6 от Договора за ЕО (сега член 12 ЕО) да се тълкуват в смисъл, че г-н Рундгрен в настоящия случай е обект на забранена дискриминация?
8. Може ли г-н Рундгрен да се позове пряко на Договора за ЕО или на друго право на Общността на основание, че евентуално е трябвало да плаща вноски с данъчен характер на едно и също основание както на Финландия, така и на Швеция в резултат на различните методи, прилагани от Финландия и Швеция за финансиране на схемите за социално осигуряване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-350/99: Lange, Заключение от 26 октомври 2000 г.

1) Прилага ли се член 2, параграф 2, буква i) от Директива 91/533/ЕИО на Съвета от 14 октомври 1991 година относно задължението на работодателя да информира работниците за условията, приложими към трудовия договор или трудовото правоотношение, и по отношение на споразумения, с които работникът по принцип се задължава да работи извънредно
2) Следва ли член 2 от Директивата да се тълкува в смисъл, че националното законодателство, транспониращо Директива 91/533, трябва да води до нищожност на споразуменията и от материалноправна гледна точка, когато те не само не отговарят на изискваната от нея точност, но и предоставят на работодателя неясно формулирани едностранни права
3) а) Изисква ли Директива 91/533, с оглед тълкуване в съответствие с правото на Общността, националните принципи, съгласно които страна, която не изпълнява задълженията си за предоставяне на документи, се счита за възпрепятствала събирането на доказателства, да се прилагат и когато работодателят не е предоставил информация по Директива 91/533
б) Ако отговорът на въпрос 3(а) е отрицателен, изключва ли третата алинея на член 6 от Директива 91/533 прилагането на националните принципи на правото по начина, описан в буква (а) по-горе?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 113141516 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form