Edward
Съдия докладчик – Edward
Дело C-31/00: Dreessen, Съдебно решение от 22 януари 2002 г.
Трябва ли член 5 от Договора за ЕО [сега член 10 ЕО] и член 52 от Договора за ЕО [сега, след изменението, член 43 ЕО] да се тълкуват в смисъл, че компетентният орган на държава-членка, към който гражданин на Общността, притежаващ диплома, получена в друга държава-членка, подава заявление за разрешение да упражнява професия, достъпът до която съгласно националното законодателство зависи от притежаването на диплома или професионална квалификация, е длъжен да вземе предвид дипломата, на която се позовава заявителят, и да извърши сравнение между, от една страна, специализираните знания и умения и квалификациите, удостоверени с тази диплома, и, от друга страна, тези, изисквани съгласно националните разпоредби, дори когато по отношение на съответната професия съществува директива, приета от Съвета на основание член 57, параграф 1 и 2 от Договора за ЕО [сега, след изменението, член 47, параграф 1 и 2 ЕО], и тази директива предвижда, що се отнася до курсовете на обучение, започнати или проведени през преходен период, изчерпателен списък на дипломите или сертификатите, издавани в различните държави-членки, които позволяват упражняването на съответната професия в другите държави-членки, когато заявителят попада в обхвата на тази преходна схема и дипломата, на която се позовава, не е включена в този изчерпателен списък?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-390/99: Canal Satélite Digital, Съдебно решение от 22 януари 2002 г.
Пречат ли членове 1—5 от Директива 95/47, тълкувани във връзка с членове 30 и 59 от Договора за ЕО, на това държава членка да обвърже пускането на пазара от операторите на услуги с условен достъп на апарати, оборудване, декодери или системи за цифрово предаване и приемане на телевизионни сигнали чрез сателит с предварителна процедура по разрешаване, която включва следните елементи:
- задължението за вписване както на операторите, така и на техните продукти в официален регистър и
- за да получат това вписване, операторите трябва:
(а) да се задължат да спазват техническите спецификации и
(б) да получат предварителен технически доклад, изготвен от националните органи, и предварителна административна сертификация, удостоверяваща, че са спазени техническите и други изисквания, предвидени в националното законодателство?
Явява ли се национално законодателство, което изисква от операторите на услуги с условен достъп да впишат оборудването, декодерите или системите за цифрово предаване и приемане на телевизионни сигнали чрез сателит, които възнамеряват да пуснат на пазара, в регистър и да получат предварителна сертификация за тези продукти, преди да могат да ги пуснат на пазара, „технически регламент“ по смисъла на член 1, точка 9 от Директива 83/189?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-365/00: Комисия/Италия, Заключение от 4 декември 2001 г.
Нарушение на задълженията по третата алинея на член 6, параграф 1, буква г) от Директива 76/768/ЕИО, изменена с Директива 93/35/ЕИО, чрез приемането и поддържането в сила на член 28 от Закон № 128/1998, който изисква върху етикетите на козметичните продукти да се посочва дали съдържащите се в тях аромати или парфюмни есенции са с естествен или изкуствен произход.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-202/99: Комисия/Италия, Съдебно решение от 29 ноември 2001 г.
Съвместимо ли е с Директива 78/687/ЕИО съществуването на втори режим на обучение, който позволява достъп до професията стоматолог чрез основно медицинско образование, последвано от специализация по дентална медицина?
Позволява ли хармонизираният режим, установен с Директиви 78/686/ЕИО и 78/687/ЕИО, поддържането на възможността за двойна регистрация в регистрите на лекарите и стоматолозите за лица с едно медицинско образование и професионално разрешение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-306/99: BIAO, Заключение от 15 ноември 2001 г.
I. Компетентност на Съда на Европейските общности да дава преюдициално заключение Има ли Съдът на Европейските общности компетентност в процедурата за преюдициални заключения по член 177 от Договора за ЕО (стара редакция) (член 234 ЕО в редакцията, в сила от 1 май 1999 г. съгласно Договора от Амстердам от 2 октомври 1997 г. (нова редакция)) да тълкува Четвъртата директива 78/660/ЕИО на Съвета от 25 юли 1978 г. относно годишните отчети на някои видове дружества (ОВ 1978 L 222, стр. 11, наричана по-нататък „Директивата“) не само когато има съмнение относно прилагането в съответствие с Директивата на националното търговско право относно отчетите на капиталовите дружества (в случая, параграф 264 и сл. от германския Търговски кодекс (Handelsgesetzbuch, HGB)), но и: 1. когато елементи от Директивата са възприети при транспонирането ѝ в националното търговско счетоводно право, приложимо за всички търговци (в случая параграф 238 и сл. от HGB), въпреки че за тях изискването за вярно и честно представяне, посочено в преамбюла и член 2 от Директивата, не е възприето в текста на законодателството (за разлика от капиталовите дружества, параграфи 264(2) и 289(1) от HGB); 2. когато националното данъчно законодателство (в случая първото изречение на параграф 5(1) от германския Закон за данъка върху доходите (Einkommensteuergesetz, EStG) във връзка с параграф 8(1) от германския Закон за корпоративния данък (Körperschaftsteuergesetz, KStG) и параграф 7 от германския Закон за търговския данък (Gewerbesteuergesetz, GewStG)) приема, че търговскоправните принципи на правилното счетоводство са приложими за определяне на печалбите на търговци, които съставят баланси, и (a) когато те са уредени в разпоредбите за всички търговци (параграф 238 и сл. от HGB), хармонизирани (чрез Директивата), или (b) когато се прилагат специфичните счетоводни разпоредби за капиталовите дружества (параграф 264 и сл. от HGB); 3. когато националното данъчно законодателство по друг повод се позовава на понятия или критерии от търговското счетоводно право
II. Балансово третиране на кредитните рискове 1. Когато са предоставени чуждестранни заеми, следва ли страновият риск (валутен риск или трансферен риск) да бъде включен в баланса като корекция на стойността – както от страната на активите чрез отписване на чуждестранни вземания (членове 19 и 39(1)(b) и (c) от Директивата, параграф 253(3) и (4) от HGB) – така и от страната на пасивите чрез провизии (член 20(1) от Директивата, първото изречение на параграф 249(1) от HGB) за извънбалансови условни задължения по гаранции за чуждестранни вземания към трети лица (член 14 от Директивата, параграф 251 от HGB; договор за субучастие в риска)
2. Съвместимо ли е с изискването за отделна оценка на балансовите позиции (член 31(1)(e) от Директивата, параграф 252(1)(3) от HGB), вместо да се отчитат рисковете само чрез индивидуални корекции на стойността или провизии, алтернативно да се отчитат чрез глобализирани корекции на стойността или провизии, дори ако неизпълнението на заема не е преобладаващо вероятно в конкретния случай: (a) Може ли кредитен риск, който не е остър, а само латентен, да бъде покрит чрез глобална корекция на стойността, не само чрез отписване на вземане, но и чрез провизия за условно (гаранционно) задължение
(b) Може ли не преобладаващо вероятен странови риск да бъде отчетен чрез страново-ориентирана глобализирана корекция на стойността (глобализирана индивидуална корекция на стойността), не само чрез отписване на вземане, но и чрез провизия за условно (гаранционно) задължение
3. Позволено ли е или изисква ли се страновият риск да се определя въз основа на собствени връзки, опит и информация, или на познания в сектора, или чрез използване на рейтингови таблици, или чрез комбинация от тези методи, или чрез друга преценка
4. Може ли риск да се отчете, дори ако (a) вече е съществувал при сключването на основната сделка, и (b) е многократно по-голям от печалбата или приходите, които ще се реализират от него (в случая, гаранционна такса за период по-малък от една година)
5. Следва ли страновият риск и кредитният риск да се отчитат, ако е необходимо, едновременно за един и същ заем чрез корекция на стойността или провизия, било като една сума, било като отделни суми
6. Позволена ли е комбинация от провизии за риск, ако единият риск е определен индивидуално, а другият – глобално
7. Правилно ли се избягва двойното провизиране за риск чрез това, че след като един риск е отчетен, само аритметично намалената с него сума на заема се използва като база за оценка на останалия друг риск
III. Изясняване на стойността 1. Следва ли не само увеличенията, но и намаленията на рисковете да се отчитат като изясняване на стойността, надхвърляйки текста на член 31(1)(c)(bb) от Директивата (първото изречение на параграф 253(1)(4) от HGB)
2. Представлява ли погасяване на заем между датата на баланса и датата на съставяне на баланса (ретроспективно) факт, изясняващ стойността, а не само факт, влияещ върху стойността, който има ефект само през годината на погасяването
3. За изясняване на стойността на рискове, които са относително маловажни за съответното предприятие, вместо периода до подписването на баланса или изготвянето на годишния отчет, може ли да се вземе датата, на която е завършена оценката на съответната балансирана позиция?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-493/99: Комисия/Германия, Съдебно решение от 25 октомври 2001 г.
Съвместимо ли е с правото на Европейския съюз изискването строителните предприятия от други държави членки да имат седалище или поне установяване в Германия и да са обхванати от германски колективен трудов договор, за да могат да предоставят трансгранични услуги като част от консорциум?
Допустимо ли е националното законодателство да изисква строителните предприятия от други държави членки да имат седалище или установяване в Германия и да са членове на германска работодателска организация и обхванати от рамкови и социални колективни договори, за да могат да отдават работници на други строителни предприятия?
Съвместимо ли е с правото на Европейския съюз изискването клон на строително предприятие от друга държава членка да бъде признат за строително предприятие само ако повече от 50% от работното време на персонала му се изразходва на строителни обекти?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-398/98: Комисия/Гърция, Съдебно решение от 25 октомври 2001 г.
Съвместимо ли е с член 30 от Договора за ЕО (сега член 28 ЕО) изискването на гръцкото законодателство, което обвързва възможността на търговците на петролни продукти да прехвърлят задължението си за съхранение на рафинерии, установени в Гърция, с условието да се снабдяват с продукти от тези рафинерии?
Може ли подобна система да бъде оправдана с оглед на целта за защита на обществената сигурност по смисъла на член 36 от Договора за ЕО (сега член 30 ЕО)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.