Данък върху добавената стойност
Данък върху добавената стойност
Дело C-372/95: Facomare, Съдебно решение от 26 юни 1997 г.
Необходимо ли е в националното законодателство изрично да е предвидено, че даден данък може да бъде прехвърлен върху потребителя, за да се счита този данък за данък върху оборота по смисъла на член 33 от Шестата директива 77/388/ЕИО?
Изисква ли се прехвърлянето на данъка върху потребителя да е удостоверено с фактура или еквивалентен документ, за да се квалифицира този данък като данък върху оборота по смисъла на член 33 от Шестата директива 77/388/ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-370/95: Careda и др./Administración General del Estado, Съдебно решение от 26 юни 1997 г.
Предполага ли понятието прехвърляне на данъка върху потребителя, както то се съдържа в понятието данък върху оборота, при прилагането на Шеста директива 77/388/ЕИО от 17 май и други разпоредби на Общността, че в законодателството относно данъка изрично е предвидено, че данъкът може да бъде прехвърлен върху потребителя, или е достатъчно, че данъкът въз основа на разумно тълкуване на закона следва да се счита, че фактически е включен в цената, която потребителят плаща?
Може ли данък, който се събира като фиксирана сума и представлява съществена част от приходите или оборота, както и се определя въз основа на оборота и който в крайна сметка се плаща от потребителя, да се счита за данък върху оборота, дори ако не е изрично предвидено, че той се прехвърля върху потребителя (чрез фактура), като се има предвид, че става въпрос за автоматични транзакции с използване на монети и по този начин е определена цена за използването
Ако да, следва ли да се приеме, че този данък е в противоречие с член 33 от Шеста директива 77/388/ЕИО относно ДДС и следователно е несъвместим с директивата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-45/95: Комисия/Италия, Съдебно решение от 25 юни 1997 г.
Съвместимо ли е с член 13Б, буква в) от Шестата директива национално законодателство, което не освобождава от ДДС доставките на стоки, използвани изцяло за освободена дейност, когато за тези стоки не е възникнало право на приспадане?
Съвместимо ли е с член 13Б, буква в) от Шестата директива национално законодателство, което не освобождава от ДДС доставките на стоки, за които по силата на член 17, параграф 6 от същата директива не е възникнало право на приспадане, а ги изключва от обхвата на ДДС?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-2/95: SDC/Skatteministeriet, Съдебно решение от 5 юни 1997 г.
Следва ли точки 3 и 5 от член 13Б, буква д) от Шестата Директива за ДДС да се тълкуват в смисъл, че освобождаването от ДДС следва да се предостави за услуги от вида, описан по-горе в параграфи 3 и 5 [от акта за преюдициално запитване; по същество това са доставки на услуги по обработка на данни за членовете на SDC и за други финансови институции]?
В тази връзка, изключва ли предоставянето на освобождаване от ДДС по член 13Б, буква д), точки 3 до 5, когато дадена сделка по смисъла на тази разпоредба се извършва изцяло или частично по електронен път?
Следва ли да се отдава значение на разликата във формулировката на член 13Б, буква д), точки 1 и 2 от Директивата за ДДС, където се използва изразът „от лицето, което предоставя кредита“, докато такава формулировка не се използва в точки 3 до 5?
A. Има ли значение за прилагането на член 13Б, буква д), точки 3 до 5, дали сделките се извършват от финансови институции или от други лица?
B. Има ли значение за прилагането на член 13Б, буква д), точки 3 до 5, дали цялата финансова услуга се извършва от финансова институция, която има отношение с клиента?
C. Ако не е необходимо за прилагането на член 13Б, буква д), точки 3 до 5, финансовата институция сама да извършва цялата услуга, може ли финансовата институция да закупи сделки изцяло или частично от друго лице, така че услугите, извършени от това друго лице, да попадат в обхвата на член 13Б, буква д), точки 3 до 5, или могат да бъдат поставени специални изисквания към това друго лице?
Как следва да се тълкува изразът „сделки ... относно“ в член 13Б, буква д), точки 3 и 4?
Този въпрос цели да установи дали думите „сделки ... относно“ следва да се разбират в смисъл, че освобождаване от ДДС следва да се предостави и в случаите, когато дадено лице извършва само част от услугата или само някои от сделките по смисъла на Директивата, които са необходими за предоставянето на пълната финансова услуга.
При тълкуването на член 13Б, буква д), точки 3 до 5, следва ли да се отдава значение на факта, че данъчно задълженото лице, което иска освобождаване от данък за сделки по смисъла на тази разпоредба, извършва тези сделки от името на финансовата институция, на чието име се предоставя услугата?
След реорганизацията на ищеца, има ли значение за прилагането на член 13Б, буква д), точки 3 до 5, че услугите понастоящем се предоставят от дружество, което доставя услугите на свързаните финансови институции?
Следва да се отбележи, че тези услуги се фактурират от дружеството към ищеца, който от своя страна ги фактурира на своите членове – финансови институции [тук се прави препратка към обясненията, дадени в първия параграф на акта за преюдициално запитване].
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-63/96: Finanzamt Bergisch Gladbach/Skripalle, Съдебно решение от 29 май 1997 г.
Позволява ли член 27 от Директива 77/388/ЕИО на Съвета разрешение от страна на Съвета за въвеждане на специални дерогационни мерки от Директива 77/388/ЕИО с цел предотвратяване на избягването на данъци, които, в случай на възмездни доставки между свързани лица, прилагат разходите на данъчно задълженото лице по смисъла на член 11, буква А, параграф 1, буква в) от Директива 77/388/ЕИО като минимална основа за облагане, дори когато договореното възнаграждение съответства на пазарната стойност, но е по-ниско от минималната основа за облагане и поради това не е налице избягване на данъци?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-286/94: Garage Molenheide и др./Belgische Staat, Заключение от 20 март 1997 г.
1. Следва ли член 18, параграф 4 от Шестата директива на Съвета от 17 май 1977 година относно хармонизирането на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота да се тълкува в смисъл, че разрешава на държава членка да откаже възстановяване на ДДС кредит за определен данъчен период или да го прехвърли към следващ период, като вместо това го задържи на основание, че има вземане срещу съответния данъкоплатец за предходен данъчен период, ако това вземане е оспорено от данъкоплатеца и следователно все още не представлява окончателно установено право, когато държавата членка не е получила разрешение по член 27 от Шестата директива за ДДС?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, следва ли член 18, параграф 4 от Шестата директива за ДДС, във връзка с принципа на пропорционалност, да се тълкува в смисъл, че разрешава на държавата членка да предвиди, че необходимостта или неотложността на задържането не могат по никакъв начин да бъдат оспорвани и че задържането не може да бъде заменено с гаранция или отменено, докато оспорваното вземане по ДДС не бъде предмет на окончателно съдебно решение?
3. Следва ли член 18, параграф 4 от Шестата директива да се тълкува в смисъл, че разрешава на държава членка, вместо да възстанови на данъчно задължено лице ДДС кредит за даден данъчен период или да го прехвърли към следващ данъчен период, да го „задържи“ чрез предпазно обезпечение въз основа на допълнително вземане за предходен данъчен период, когато това допълнително вземане е оспорено по съдебен ред и следователно не е основано на окончателно установено право, и когато държавата членка не е получила разрешение по член 27 от Директивата за ДДС?
4. Ако отговорът на предходния въпрос е положителен: Позволяват ли принципът на пропорционалност, закрепен в правото на Общността, и член 18, параграф 4 от Шестата директива за ДДС на държавата членка да предвиди: (1) че данъчно задълженото лице може да оспори обезпечението (валидирано чрез мярката за „задържане“) само чрез представяне на доказателства, опровергаващи твърденията на държавната хазна в официалния доклад, а не чрез оспорване на действителната необходимост и неотложност на тази мярка; (2) че задържането не може да бъде заменено с друг вид обезпечение, нито отменено до постановяване на окончателно решение по оспорваното вземане за плащане, предявено от държавната хазна?
5. Имат ли членове 18, параграф 4 и 27 от Шестата директива на Съвета от 17 май 1977 година относно хармонизирането на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота (Директива 77/388/ЕИО) директен ефект в националните правни системи на държавите членки и следователно в белгийското право?
6. Ако да, изключва ли член 18, параграф 4 от Директивата възможността държава членка да откаже възстановяване на ДДС кредит на данъчно задължено лице за определен период или периоди, през които този кредит е възникнал, или да го прехвърли към следващ данъчен период, и вместо това да го задържи чрез белгийската процедура по задържане, която има ефект на предпазно обезпечение по смисъла на член 1445 от белгийския съдебен кодекс, докато не възникне окончателно право в това отношение и само до размера на вземането, отнасящо се до този данъчен период или по-ранни периоди, когато вземането се оспорва от данъчно задълженото лице?
7. Приложим ли е член 18, параграф 4 от Директивата, като се има предвид, че според белгийската държава такова задържане представлява процедура по събиране на вземания?
— Ако да, приложим ли е член 27 от Директивата, ако такова задържане е част от „условията“ (modalités)?
— Ако не, приложим ли е член 27, при условие че такова задържане е процедура по събиране на вземания?
8. Ако член 18, параграф 4 от Директивата е приложим към белгийската процедура по задържане, нарушава ли тази процедура принципа на пропорционалност, както е определен от Съда на Европейските общности?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-60/96: Комисия/Франция, Заключение от 20 март 1997 г.
Неспазване на задълженията по член 2 от Шестата директива относно облагането с ДДС на отдаването под наем на палатки, каравани или мобилни домове чрез разширяване на освобождаването от ДДС, което по силата на правото на Общността се отнася единствено до отдаването под наем на недвижими имоти, и неизпълнение на мотивираното становище на Комисията в предвидения срок.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-130/96: Fazenda Pública/Solisnor-Estaleiros Navais, Заключение от 13 март 1997 г.
Следва ли да се счита, че гербовият налог с посочените по-горе характеристики представлява данък върху оборота по смисъла на член 33 от посочената Шеста директива, подлежащ на евентуално дерогиране по член 378 от Акта, приложен към Договора за присъединяване, или по някоя друга разпоредба на правото на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.