Нидерландски
Автентичен език на производството – нидерландски
Дело C-38/74: Geerlings/Комисия, Заключение от 22 януари 1975 г.
Неправомерност на отказа на Комисията да приложи спрямо жалбоподателя специалните мерки по член 2 от Регламент № 1543/73 и свързаните с тях финансови обезщетения
Неправомерност на отказа на Комисията да възстанови жалбоподателя на служба съгласно член 40 от Правилника за длъжностните лица
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-36/74: Walrave и Koch/Association Union Cycliste Internationale и др., Съдебно решение от 12 декември 1974 г.
Трябва ли първата алинея на член 7, член 48 и първата алинея на член 59 от Договора за ЕИО, както и разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1612/68 относно свободното движение на работници в Общността, да се тълкуват в смисъл, че разпоредба в правилата на Съюза на международните велосипедни съюзи, отнасяща се до световните първенства по колоездене на средни разстояния зад мотоциклети, според която „пейсмейкърът трябва да бъде от същата националност като състезателя“, е несъвместима с тях?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-51/74: Van der Hulst/Produktschap voor Siergewassen, Заключение от 4 декември 1974 г.
1. Следва ли член 10 от Регламент (ЕИО) № 234/68 и съответната разпоредба на член 16 от Договора да се тълкуват в смисъл, че изключват прилагането на национални налози от вида „надбавка за излишък“ и „търговска надбавка“, въведени с регулации на нидерландския орган Produktschap voor Siergewassen (PVS)
2. Следва ли член 40 от Договора и член 1 от Регламента или други разпоредби или общи принципи на правото на Общността да се тълкуват в смисъл, че в сектора на живите растения, който е предмет на съответния Регламент, създаването на пазарни организации като тези, предвидени в регулациите на PVS относно надбавката за излишък и търговската надбавка, вече не е допустимо, освен ако не е за целите на прилагането на основния регламент на Общността
3. Какво е значението на член 93, параграф 2 от Договора във връзка с писмото на заместник-председателя на Комисията от 9 февруари 1972 г. до нидерландския министър на външните работи относно прилагането на член 93 към определени помощи, предоставяни от държавата в разглеждания сектор?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-33/74: Van Binsbergen/Bedrijfsvereniging voor de Metaalnijverheid, Съдебно решение от 3 декември 1974 г.
Първата алинея на член 59 и третата алинея на член 60 от Договора за ЕИО трябва ли да се тълкуват в смисъл, че националното право на държава членка не може, чрез налагане на изискване за обичайно пребиваване в тази държава, да откаже на лица, установени в друга държава членка, правото да предоставят услуги, когато предоставянето на услуги не е подчинено на никакво специално условие съгласно приложимото национално право?
Имат ли първата алинея на член 59 и третата алинея на член 60 от Договора за ЕИО пряко действие и могат ли следователно да бъдат позовавани пред националните съдилища, поне доколкото целят премахване на всяка дискриминация срещу лице, предоставящо услуга, поради неговата националност или поради факта, че пребивава в държава членка, различна от тази, в която се предоставя услугата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-6/74: Moulijn/Комисия, Съдебно решение от 21 ноември 1974 г.
Тълкува ли се неправилно член 1, параграф 4 от Правилата за прилагане на член 2, параграф 4 от Приложение VII към Правилника за длъжностните лица, като се изисква разходите за издръжка да представляват не по-малко от 20% от сбора на възнаграждението от Общността и всички други доходи на длъжностното лице, вместо само от възнаграждението от Общността?
Съвместимо ли е това тълкуване с принципа на равно третиране и с общите принципи на правото на Европейския съюз?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-33/74: Van Binsbergen/Bedrijfsvereniging voor de Metaalnijverheid, Заключение от 13 ноември 1974 г.
1. Имат ли пряко действие разпоредбите на член 59 и третия параграф на член 60 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност и създават ли вследствие на това индивидуални права, които националните съдилища са длъжни да защитават
2. Ако отговорът е положителен, какво тълкуване следва да се даде на тези разпоредби, по-специално на последния параграф на член 60?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-16/74: Centrafarm BV и др./Winthorp BV, Съдебно решение от 31 октомври 1974 г.
1. Противоречи ли упражняването от притежателя на търговска марка на правото, което му е предоставено от законодателството на държава членка, да забрани продажбата в тази държава на продукт, който е бил пуснат на пазара под тази търговска марка в друга държава членка от самия притежател на търговската марка или с неговото съгласие, на разпоредбите на Договора за ЕИО относно свободното движение на стоки в рамките на Общия пазар?
2. Може ли притежателят на търговска марка, независимо от отговора на първия въпрос, да забрани вноса на продукти, пуснати на пазара под търговската марка, като се има предвид съществуването на разлики в цените, произтичащи от държавни мерки, приети в изнасящата държава с оглед контролиране на цените на тези продукти?
3. Може ли притежателят на търговска марка да упражнява правата, предоставени му от търговската марка, независимо от правилата на Общността относно свободното движение на стоки, с цел контролиране на разпространението на фармацевтичен продукт с оглед защита на обществеността от рискове, произтичащи от дефекти в продукта?
4. Следва ли член 42 от Акта относно условията за присъединяване на трите нови държави членки да се тълкува в смисъл, че правилата на Договора относно свободното движение на стоки не могат да бъдат прилагани в Нидерландия до 1 януари 1975 г., доколкото стоките произхождат от Обединеното кралство?
5. Представлява ли фактът, че предприятие, част от група, използва правата си върху търговска марка, за да предотврати продажбата от трето лице на продукт, който преди това е бил пуснат в обращение в друга държава от предприятие, което има право да използва търговската марка в тази държава и също е част от същата група, съгласувана практика, забранена от член 85 от Договора?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-15/74: Centrafarm BV и др./Sterling Drug, Съдебно решение от 31 октомври 1974 г.
1. Противоречи ли упражняването от страна на притежателя на патент на правото, което му е предоставено съгласно законодателството на държава членка, да забрани продажбата в тази държава на продукт, защитен с патент, който е пуснат на пазара в друга държава членка от самия притежател на патента или с негово съгласие, на разпоредбите на Договора за ЕИО относно свободното движение на стоки в рамките на Общия пазар?
2. Има ли значение за отговора на първия въпрос обстоятелството, че притежателят на патента и лицензиантите принадлежат или не към една и съща икономическа група?
3. Може ли притежателят на патент да се позове на съществуването на разлики в цените, произтичащи от държавни мерки за контрол на цените в изнасящата държава, за да обоснове забрана за внос на защитения продукт?
4. Може ли притежателят на патент да упражнява предоставените му с патента права, независимо от правилата на Общността относно свободното движение на стоки, с цел да контролира разпространението на фармацевтичен продукт с оглед защита на обществеността срещу рискове, произтичащи от дефекти в продукта?
5. Може ли член 42 от Акта относно условията за присъединяване на трите нови държави членки да бъде тълкуван в смисъл, че правилата на Договора относно свободното движение на стоки не могат да бъдат прилагани в Нидерландия до 1 януари 1975 г., доколкото стоките произхождат от Обединеното кралство?
6. Приложим ли е член 85 от Договора към споразумения и съгласувани практики между притежателя на паралелни патенти в различни държави членки и неговите лицензианти, когато целта на тези споразумения и практики е да се регулират по различен начин за различните държави условията на пазара по отношение на стоките, защитени с патенти?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-190/73: Van Haaster, Съдебно решение от 30 октомври 1974 г.
61973J0190 Judgment of the Court of 30 October 1974. – Officier van Justitie v J.W.J. van Haaster. – Reference for a preliminary ruling: Arrondissementsrechtbank Haarlem – Netherlands. – Cultivation of hyacinths. – Case 190-73. European Court reports 1974 Page 01123 Greek special edition Page 00449 Portuguese special edition Page 00471 Summary Parties Subject of the case Grounds Decision on costs Operative part Keywords ++++ 1 . AGRICULTURE – COMMON ORGANIZATION OF THE MARKET – RATIONING OF PRODUCTION – QUANTITATIVE RESTRICTIONS – MEASURES HAVING EQUIVALENT EFFECT ( EEC TREATY, ARTICLE 30 ) 2 . AGRICULTURE – COMMON ORGANIZATION OF THE MARKETS – LIVE TREES AND OTHER PLANTS, BULBS, ROOTS AND THE LIKE, CUT FLOWERS AND ORNAMENTAL FOLIAGE – NATIONAL ORGANIZATION – RATIONING OF PRODUCTION – QUANTITATIVE RESTRICTIONS ( REGULATION NO 234/68 OF THE COUNCIL, ARTICLE 10 ) Summary 1 . A NATIONAL ORGANIZATION OF THE MARKET HAVING THE PURPOSE OF RATIONING PRODUCTION AFFECTS – OR IS AT ANY RATE CAPABLE OF AFFECTING – THE FREEDOM OF TRADE IN THE INTERNAL TRADE OF THE COMMUNITY AND MUST ACCORDINGLY BE CONSIDERED A MEASURE HAVING AN EFFECT EQUIVALENT TO QUANTITATIVE RESTRICTIONS . 2 . ARTICLE 10 OF REGULATION NO 234/68, INTERPRETED WITHIN THE FRAMEWORK OF THE TOTALITY OF THE PROVISIONS ON THE ESTABLISHMENT OF A COMMON ORGANIZATION OF THE MARKET IN LIVE TREES AND OTHER PLANTS, BULBS, ROOTS AND THE LIKE, CUT FLOWERS AND ORNAMENTAL FOLIAGE, EXCLUDES THE EXISTENCE OF ANY NATIONAL SYSTEM HAVING THE PURPOSE OF QUANTITATIVELY RESTRICTING THE CULTIVATION OF ONE OF ... Прочетете още
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-36/74: Walrave и Koch/Association Union Cycliste Internationale и др., Заключение от 24 октомври 1974 г.
OPINION OF MR ADVOCATE-GENERAL WARNER DELIVERED ON 24 OCTOBER 1974 My Lords, Strictly this case is about the impact of Community law on a particular sport, namely motor-paced bicycle racing. But Your Lordships' Judgment in it will be of general importance in the world of professional sport. The case comes to this Court by way of a reference for a preliminary ruling by the Arrondissementsrechtbank of Utrecht, and one of the difficulties I find in reminding Your Lordships of the facts of it is that one cannot readily describe what a motor-paced bicycle race is without seeming to prejudge a crucial issue of fact which, in my view, it will be for that Court to decide. On the one hand one can describe such a race as one between teams each consisting of a man on a motorcycle, known as a ‘pacemaker’ or ‘pacer’, followed by one on a bicycle, known as the ‘stayer’; or one can describe it as a race between men on bicycles (‘stayers’) each of which is preceded by a man on a motorcycle (the ‘pacemaker’ or ‘pacer’). What is undoubted is that the function of the pacemaker or pacer, who wears special clothing, is to create a moving vacuum for the stayer, who can thus achieve speeds — of up to 100 k.p.h. — that a man alone on a bicycle could never attain. Nor is it in doubt that both men require considerable skill. Most, if not all, pacers are professionals. A professional pacer ... Прочетете още
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.