Нидерландски
Автентичен език на производството – нидерландски
Дело C-310/95: Road Air/Inspecteur der Invoerrechten en Accijnzen, Заключение от 14 януари 1997 г.
Следва ли част четвърта от Договора за ЕИО, по-специално членове 132, параграф 1, 133, параграф 1 и 134, да се тълкува – независимо от всякакво разграничение между стоки с произход от отвъдморските страни и територии (ОСТ) и стоки с произход от трети държави, и по този начин като дерогация от решения на Съвета 86/283/ЕИО и 91/110/ЕИО – в смисъл, че на 25 юни 1991 г. не се дължаха мита върху стоки, които непосредствено преди вноса им в Общността са били в свободно обращение в ОСТ?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-383/95: Rutten/Cross Medical, Съдебно решение от 9 януари 1997 г.
Когато при изпълнението на трудов договор служителят извършва работата си в повече от една държава, кои са критериите, въз основа на които следва да се приеме, че той обичайно извършва работата си в една от тези държави по смисъла на член 5, параграф 1 от Брюкселската конвенция?
Явява ли се решаващ или съществен фактът, че служителят прекарва по-голямата част от работното си време в една от тези държави, или че прекарва повече от работното си време в друга държава или държави?
Явява ли се съществен фактът, че служителят пребивава в една от тези държави и поддържа там офис, в който подготвя или администрира работата си извън тази държава и към който се връща след всяко пътуване, което извършва във връзка с работата си?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-190/95: ARO Lease/Inspecteur der Belastingdienst Grote Ondernemingen te Amsterdam, Заключение от 12 декември 1996 г.
Следва ли член 9, параграф 1 от Шестата директива на Съвета (77/388/ЕИО) от 17 май 1977 година относно хармонизирането на законодателствата на държавите членки относно данъка върху оборота — Обща система на данъка върху добавената стойност: единна основа за облагане, да се тълкува в смисъл, че данъчно задължено лице, установено в Нидерландия, което като такова предоставя на трети лица около 6800 леки автомобила по договори за оперативен лизинг, от които около 800 са закупени и предоставени в Белгия по начина и при обстоятелствата, описани в точки 2.1 до 2.4 от настоящото решение, предоставя тези услуги от място на стопанска дейност в Белгия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-67/95: Rank Xerox Manufacturing/Inspecteur der Invoerrechten en Accijnzen, Заключение от 12 декември 1996 г.
Как следва да се тълкува Общата митническа тарифа, изменена с Регламент (ЕИО) № 2587/91, за целите на тарифната класификация на машините Xerox 3010 и Xerox 3010 Editor, описани в изложението на настоящото преюдициално запитване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-183/95: Affish/Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees, Заключение от 10 декември 1996 г.
Допустимо ли е Решение 95/119/ЕО на Комисията от 7 април 1995 г. в частта, в която се прилага спрямо продуктите от риба сурими, наричани също камабоко, внасяни от жалбоподателя, които произхождат от региони на Япония, различни от тези, в които се намират предприятията, проверени от експертната мисия на Комисията според доклада им от 4 април 1995 г., или поне от предприятия, различни от проверените, и по отношение на продукти, които след подходяща проверка при вноса им в Общността не показват признаци на риск за здравето?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-167/95: Linthorst, Pouwels en Scheres/Inspecteur der Belastingdienst/Ondernemingen Roermond, Заключение от 28 ноември 1996 г.
Следва ли член 9 от Шестата директива да се тълкува в смисъл, че мястото, където ветеринарен лекар предоставя своите услуги като такъв, трябва да се счита за мястото, където той е установил своята стопанска дейност или има постоянен обект, от който се предоставят услугите, или, при липса на такова място на стопанска дейност или постоянен обект, мястото, където той има постоянен адрес или обичайно пребивава, или този член следва да се тълкува в смисъл, че мястото, където ветеринарен лекар предоставя своите услуги като такъв, се намира другаде, а именно на мястото, където тези услуги се извършват физически, или на мястото, където клиентът е установил своята стопанска дейност или има постоянен обект, към който се предоставя услугата, или, при липса на такова място, мястото, където той има постоянен адрес или обичайно пребивава?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-157/94: Комисия/Нидерландия, Заключение от 26 ноември 1996 г.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-80/95: Harnas & Helm/Staatssecretaris van Financiën, Заключение от 7 ноември 1996 г.
1. Следва ли простото придобиване на собственост върху и държане на облигации – вземания, въплътени в прехвърляеми ценни книжа – дейности, които не са подчинени на друга стопанска дейност, и получаването на доходи от тях да се считат за икономически дейности по смисъла на член 4, параграф 2 от Шестата директива
2. Ако на този въпрос трябва да се отговори положително, следва ли тези дейности да се считат за сделки по смисъла на член 13Б, буква д), точки 1 или 5 от Шестата директива, които, доколкото се отнасят до облигации, емитирани от орган, установен извън Общността, дават право на приспадане на данъка върху входящите доставки, наложен във връзка с притежаването и управлението на облигациите, в резултат на член 17, параграф 3, буква в) от Шестата директива
3. Ако на въпрос 2 трябва да се отговори положително, в случай че данъчно задължено лице, извършващо дейностите, посочени в предходните въпроси, е също така притежател на акции, които, според решението на Съда от 22 юни 1993 г. по дело C-333/91 Satam SA, не попадат в обхвата на данъка върху добавената стойност, може ли данъкът върху входящите доставки, начислен на това данъчно задължено лице, да бъде приспаднат изцяло или данъкът, свързан с притежаването на акциите, е изключен от приспадане
4. Ако на въпрос 3 трябва да се отговори във втория смисъл, по какъв критерий трябва да се изчисли сумата, която не подлежи на приспадане?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-72/95: Kraaijeveld и др., Съдебно решение от 24 октомври 1996 г.
1. Следва ли изразът „канализационни и противонаводнителни работи“ по точка 10, буква е) от приложение II към Директива 85/337/ЕИО да се тълкува като обхващащ определени видове работи по диги, разположени покрай водни пътища?
2. С оглед по-специално на изразите „проекти“ и „модификации на проекти за развитие“, използвани в директивата, има ли значение за отговора на първия въпрос дали става въпрос за: (a) изграждане на нова дига; (b) преместване на съществуваща дига; (c) укрепване и/или разширяване на съществуваща дига; (d) замяна на дига на място, независимо дали новата дига е по-здрава и/или по-широка от старата; или (e) комбинация от две или повече от (a) до (d)?
3. Следва ли член 2, параграф 1 и член 4, параграф 2 от директивата да се тълкуват в смисъл, че когато държава членка в националното си законодателство за прилагане е определила спецификации, критерии или прагове за конкретен проект, обхванат от приложение II съгласно член 4, параграф 2 от директивата, но тези спецификации, критерии или прагове са неправилни, член 2, параграф 1 изисква да се извърши оценка на въздействието върху околната среда, ако проектът е вероятно да има „значително въздействие върху околната среда поради, наред с другото, своята природа, размер или местоположение“ по смисъла на тази разпоредба?
4. Ако на въпрос 3 се отговори утвърдително, има ли това задължение пряко действие, т.е. може ли да бъде позовано от отделно лице пред национален съд и трябва ли да бъде приложено от националния съд, дори ако не е било изрично повдигнато в разглежданото дело?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.