Kokott
Генерален адвокат – Kokott
Дело C-550/07: Akzo Nobel Chemicals и Akcros Chemicals/Комисия, Определение от 5 февруари 2009 г.
С какви критерии се определя наличието на пряк и актуален интерес по смисъла на член 40, втора алинея от Статута на Съда при молба за встъпване в производство?
Може ли професионална асоциация да установи достатъчно тясна връзка между своите цели и конкретните въпроси по обжалваното дело, за да обоснове интерес от изхода на делото?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-19/08: Petrosian, Съдебно решение от 29 януари 2009 г.
Трябва ли член 20, параграф 1, буква г) и член 20, параграф 2 от Регламент № 343/2003 да се тълкуват в смисъл, че компетентността за разглеждане на молба за убежище преминава обратно към държавата членка, в която молбата е била подадена, ако прехвърлянето не е било осъществено в шестмесечен срок, считано от датата на временното решение за спиране на прехвърлянето, и независимо от датата, на която е постановено окончателното решение по въпроса дали да се пристъпи към прехвърлянето?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-523/07: A, Заключение от 29 януари 2009 г.
1. а) Приложим ли е Регламент (ЕО) № 2201/2003 на Съвета относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решение по брачни дела и делата, свързани с родителската отговорност, с който се отменя Регламент (ЕО) № 1347/2000 […] по отношение на изпълнението на решение в неговата цялост като взетото в настоящия случай, което разпорежда незабавното поемане на грижа и настаняване на дете извън семейството му, като това решение е във формата на едно-единствено решение, прието в рамките на свързаните със закрилата на детето публичноправни норми, б) Или пък предвид член 1, параграф 2, буква г) от него Регламентът се прилага само спрямо частта от решението относно настаняването извън семейството
2. Как следва да се тълкува в общностното право понятието за обичайно пребиваване в член 8, параграф 1 от Регламента, както и в свързания с него член 13, параграф 1, по-специално когато постоянното пребиваване на детето се намира в една държава членка, но то пребивава в друга държава членка и живее в нея без фиксирано жилище
3. а) Ако се приеме, че детето няма обичайно пребиваване в тази друга държава членка, при какви условия може въпреки това да се постанови неотложна охранителна мярка (мярка за поемане на грижа) в тази държава членка въз основа на член 20, параграф 1 от Регламента
б) Дали охранителните мерки по член 20, параграф 1 от Регламента са само такива мерки, които могат да се приложат съгласно националното право, и разпоредбите на националното право относно тези мерки задължителни ли са при прилагането на този член
в) Трябва ли делото да се препрати служебно на съд на компетентната държава членка след постановяването на охранителната мярка
4. Когато съд на държава членка не е компетентен, трябва ли искът да се отхвърли като недопустим или пък делото трябва да се препрати на съд на друга държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-75/08: Mellor, Заключение от 22 януари 2009 г.
1. Трябва ли по силата на член 4 от Директива 85/337/ЕИО на Съвета, изменена с Директиви 97/11/ЕО и 2003/35/ЕО, държавите членки да предоставят на обществеността мотиви за решение, постановяващо, че не е необходимо даден проект, който спада към приложение II [към тази директива], да бъде предмет на оценка съгласно членове 5—10 от [посочената] директива?
2. Ако отговорът на първия въпрос е утвърдителен, съдържанието на писмото на Secretary of State от 4 декември 2006 г. отговаря ли на това изискване?
3. Ако отговорът на втория въпрос е отрицателен, какъв е обхватът на задължението за мотивиране в този контекст?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-437/08: Österreichische Salinen, Определение от 16 януари 2009 г.
Необходимостта от съединяване на преписки със свързан предмет в едно производство съгласно член 43 от Процедурния правилник.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-436/08: Haribo Lakritzen Hans Riegel, Определение от 16 януари 2009 г.
Условията за съединяване на дела с оглед на тяхната връзка по предмет съгласно процесуалните правила на Съда на Европейския съюз.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-427/07: Комисия/Ирландия, Заключение от 15 януари 2009 г.
Неизпълнение на задълженията по Директива 85/337/ЕИО, изменена с Директива 97/11/ЕО, поради неприлагане на необходимите разпоредби за обхващане на частните пътища в процедурата по оценка на въздействието върху околната среда
Неизпълнение на задълженията по Директива 2003/35/ЕО поради непълно или неправилно транспониране на разпоредбите относно участието на обществеността и достъпа до правосъдие, включително липса на предоставяне на практическа информация на обществеността и неуведомяване на Комисията за релевантната съдебна практика
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-259/08: Комисия/Гърция, Съдебно решение от 15 януари 2009 г.
Спазени ли са задълженията на държавата членка за пълно и/или правилно транспониране на член 3, параграфи 1 и 2, член 4, параграф 1, член 5 и член 8, параграф 1 от Директива 79/409/ЕИО относно опазването на дивите птици?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-259/08: Комисия/Гърция, Съдебно решение от 15 януари 2009 г.
Спазени ли са изискванията за транспониране на член 3, параграф 1 от Директива 79/409/ЕИО относно опазването на дивите птици?
Правилно ли е транспониран член 3, параграф 2 от Директива 79/409/ЕИО относно опазването на дивите птици?
Спазени ли са задълженията за класифициране на специални защитени зони по член 4, параграф 1 от Директива 79/409/ЕИО?
Гарантирана ли е забраната за лов и улавяне на диви птици съгласно член 5 от Директива 79/409/ЕИО?
Правилно ли е транспонирана забраната по член 8, параграф 1 от Директива 79/409/ЕИО относно използването на определени средства за улавяне или убиване на диви птици?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-357/07: TNT Post UK, Заключение от 15 януари 2009 г.
1) a) Как следва да се тълкува изразът „обществени пощенски служби“, употребен в член 13, А, параграф 1, буква а) от Шеста директива (Директива 77/388/ЕИО) [понастоящем член 132, параграф 1, буква а) от Директива 2006/112]?
б) Тълкуването на този израз влияе ли се от факта, че пощенските услуги в държава членка са били либерализирани, че няма резервирани услуги по смисъла на Директива 97/67/ЕИО на Съвета в изменената редакция и че има само един доставчик на универсална услуга, който е определен и за когото Комисията е уведомена съгласно тази директива (какъвто е случаят с Royal Mail в Обединеното кралство)?
в) При обстоятелствата в конкретния случай (които съответстват на описаното в първия въпрос, буква б) по-горе положение) този израз включва ли:
i) само единствения определен доставчик на универсална услуга (какъвто е Royal Mail в Обединеното кралство), или
ii) също и частен пощенски оператор (като TNT Post)?
2) При обстоятелствата в конкретния случай трябва ли член 13, А, параграф 1, буква а) от Шеста директива за данъка върху добавената стойност (понастоящем член 132, параграф 1, буква а) от Директива 2006/112) да се тълкува в смисъл, че изисква или позволява на държава членка да освободи всички пощенски услуги, осигурявани от „обществените пощенски служби“?
3) Ако от държавите членки се изисква или им се позволява да освободят някои, но не всички услуги, осигурявани от „обществените пощенски служби“, кои са критериите, които позволяват да се определят така освободените услуги?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.