Jacobs
Генерален адвокат – Jacobs
Дело C-438/01: Design Concept, Съдебно решение от 5 юни 2003 г.
Трябва ли член 9, параграф 2, буква е) от Шеста директива 77/388/ЕИО на Съвета от 17 май 1977 година относно хармонизирането на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота — обща система на данък върху добавената стойност: единна основа за облагане, относно рекламните услуги, да се тълкува в смисъл, че се прилага за услуги, предоставени косвено на рекламодателя и фактурирани на трето лице, което от своя страна ги фактурира на рекламодателя, когато рекламодателят не произвежда стоки или услуги, в чиято цена може да бъде включена стойността на тези услуги?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-355/01: AOK-Bundesverband и др., Заключение от 22 май 2003 г.
Неприложимост на правилата на Съюза в областта на конкуренцията към централните организации на задължителните здравноосигурителни каси при определяне на максимални суми за лекарствени продукти
Нарушение на член 81, параграф 1 ЕО чрез съвместно определяне на максимални суми за лекарствени продукти
Възможност за позоваване на принципа за освобождаване от отговорност поради държавна регулация
Приложимост на изключението по член 86, параграф 2 ЕО за услуги от общ икономически интерес
Възможност за предявяване на искове за обезщетение или за издаване на разпореждания срещу здравноосигурителните каси на основание правото на Съюза
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-306/01: AOK-Bundesverband и др., Заключение от 22 май 2003 г.
Неприложимост на правилата на конкуренцията на Общността към централните организации на задължителните здравноосигурителни каси при определяне на фиксирани суми за лекарствени продукти, поради липса на качество на предприятия или сдружения на предприятия.
Нарушение на член 81, параграф 1 ЕО чрез съвместно определяне на фиксирани суми, което представлява решение на сдружение на предприятия с цел или последица ограничаване на конкуренцията.
Възможност за позоваване на принципа за освобождаване от отговорност поради държавна регулация (state action defence), когато националното законодателство задължава касите да действат по определен начин.
Възможност за обосноваване на съвместното определяне на фиксирани суми с оглед член 86, параграф 2 ЕО като необходимо за изпълнение на услуга от общ икономически интерес.
Възможност за предявяване на искове за обезщетение или издаване на разпореждания срещу здравноосигурителните каси на основание правото на Общността, когато те са действали в съответствие със законово задължение.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-264/01: AOK-Bundesverband и др., Заключение от 22 май 2003 г.
1) Следва ли член 81 ЕО да се тълкува в смисъл, че водещите сдружения на законните здравноосигурителни фондове на държава членка трябва да се считат за сдружения на предприятия или, когато водещото сдружение е също така пряк доставчик на законно здравно осигуряване, за предприятия по смисъла на член 81 ЕО, когато те съвместно определят приложимото равнище на единни фиксирани суми за лекарствени продукти в държавата членка, като тези суми представляват най-високата цена, на която законните здравноосигурителни фондове, които са длъжни да предоставят натурални обезщетения на осигурените лица, ще закупуват и заплащат лекарствени продукти и по този начин ограничават своята отговорност към осигурените лица?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
а) следва ли определянето на фиксирани суми, както е описано в [въпрос] 1 по-горе, да се счита за споразумения (или решения) на водещите сдружения на законните здравноосигурителни фондове, които ограничават конкуренцията, по-специално по смисъла на член 81, параграф 1, буква а) ЕО, и са забранени от член 81 ЕО?
б) следва ли на въпрос 2(а) да се отговори положително поне когато целта на регламента относно фиксираните суми е, наред с другото, да се използват всички резерви на производителите на лекарствени продукти по отношение на икономичността на продажната цена, а прилагането на регламента относно фиксираните суми в държавата членка досега е имало ефект, че около 93% от предлаганите на пазара опаковки на готови лекарствени продукти, попадащи в обхвата на регламентите относно фиксираните суми, сега не надвишават определената за тях сума?
3) Ако отговорът на някой от въпросите в [въпрос] 2 по-горе е положителен:
Може ли система на фиксирани суми, както е описано във въпроси 1 и 2, да бъде изключена от приложението на член 81 ЕО по силата на член 86, параграф 2 ЕО, първо изречение, дори когато при определянето на фиксираните суми водещите сдружения на законните здравноосигурителни фондове представляват най-големите купувачи на пазара на лекарствени продукти, които взети заедно доминират на пазара, и би било възможно, като решение на проблема с намаляването на разходите в здравния сектор, да се предостави правомощието за определяне на такива фиксирани суми на институция, различна от участник на пазара на лекарствени продукти, по-специално на федералното правителство или федерален министър?
4) Ако отговорът на въпрос 3 също е положителен:
а) какви условия трябва да бъдат изложени и доказани от водещите сдружения на законните здравноосигурителни фондове, за да могат да бъдат изключени по силата на член 86, параграф 2 ЕО, първо изречение, по отношение на определянето на фиксирани суми
или
б) изключва ли предоставянето на изключение по член 86, параграф 2 ЕО, първо изречение, във всеки случай член 86, параграф 2 ЕО, второ изречение, поради ефектите, които системата на фиксираните суми има върху търговията?
1. Следва ли членове 81 и 82 ЕО да се тълкуват в смисъл, че изключват национални разпоредби, съгласно които националните водещи сдружения на законните здравноосигурителни фондове определят задължителни максимални суми за всички законни здравноосигурителни фондове и компенсаторни здравноосигурителни фондове, до които фондовете поемат разходите за лекарства, когато законодателят определя критериите, по които се изчисляват максималните суми, като по-специално предвижда, че фиксираните суми трябва да осигуряват цялостно и гарантирано качество на лечението на осигурените лица, както и адекватен набор от терапевтични алтернативи, а определянето подлежи на цялостен съдебен контрол, който може да бъде иницииран както от осигурените лица, така и от засегнатите производители на продукти?
2. Ако на въпрос 1 се отговори положително:
Освобождава ли член 86, параграф 2 ЕО такова определяне от приложението на членове 81 и 82 ЕО, когато целта на определянето е да се защити, по начина, предвиден в параграф 35 SGB V, схема за здравно осигуряване, чието съществуване е застрашено от значително увеличение на разходите?
3. Ако на въпрос 1 се отговори положително, а на въпрос 2 – отрицателно:
Носият ли водещи сдружения като ответниците отговорност по правото на Общността за обезщетение и за забрана, дори когато при определянето на максималните суми следват законова директива, независимо че националното право не предвижда никаква санкция за отказ да съдействат при вземането на такова решение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-245/01: RTL Television, Заключение от 22 май 2003 г.
1) Член 11, параграф 3 от Директива 89/552/ЕИО на Съвета от 3 октомври 1989 година относно координирането на някои разпоредби, установени със закон, подзаконови актове или административни мерки в държавите членки относно упражняването на телевизионна дейност (ОВ 1989 L 298, стр. 23), изменена с Директива 97/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 юни 1997 година (ОВ 1997 L 202, стр. 60), чрез ограничаване на рекламните прекъсвания, преследва ли целта да защити художествената стойност на игралните филми и филмите, създадени за телевизия, независимо от това дали филмите, създадени за телевизия, са били от самото начало произведени за телевизия и са предвидени с прекъсвания, предназначени за вмъкване на рекламни спотове?
2) Какви критерии трябва да бъдат изпълнени, за да може излъчването на няколко игрални филма и филми, създадени за телевизия, да бъде квалифицирано като сериал, дерогиращ от ограниченията за реклама за игрални филми и филми, създадени за телевизия?
3) Трябва ли излъчвания, състоящи се от няколко части, които проявяват обща концепция поради общи черти на тема, съдържание и форма и които се излъчват в свързани моменти, да се считат за сериал по смисъла на член 11, параграф 3 от Директива 89/552/ЕИО, изменена с Директива 97/36/ЕО?
4) Позволява ли тълкуването на понятието сериал по смисъла на член 11, параграф 3 от Директива 89/552/ЕИО, изменена с Директива 97/36/ЕО, общите точки на тема или съдържание на епизодите да се считат за напълно или до голяма степен ненужни и предимно формалните точки или формата на възприемане да се приемат като критерий?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-148/02: Garcia Avello, Заключение от 22 май 2003 г.
Следва ли принципите на правото на Общността, свързани с европейското гражданство и свободното движение на лица, закрепени по-специално в членове 17 и 18 ЕО, да се тълкуват в смисъл, че не допускат белгийският административен орган, към който е подадено искане за промяна на фамилното име на малолетни деца, пребиваващи в Белгия и притежаващи белгийско и испанско гражданство, направено на основание, без други особени обстоятелства, че тези деца следва да носят фамилното име, на което имат право съгласно испанското право и традиция, да откаже тази промяна с мотива, че този вид искания „обикновено се отхвърлят на основание, че в Белгия децата носят фамилното име на бащата си“, особено когато обичайната позиция на органа произтича от обстоятелството, че счита, че предоставянето на различно фамилно име може, в контекста на социалния живот в Белгия, да породи въпроси относно родството на съответното дете, но за да се намалят трудностите, свързани с двойното гражданство, на заявителите в тази ситуация се предлага да приемат само първото фамилно име на бащата, и че, по изключение, когато има малко връзки с Белгия или е уместно да се възстанови едно и също фамилно име между братя и сестри, може да се вземе благоприятно решение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-419/01: Комисия/Испания, Съдебно решение от 15 май 2003 г.
Нарушени ли са задълженията на Кралство Испания по член 5 от Директива 91/271/ЕИО, като не са идентифицирани чувствителни зони във всички региони на нейната територия в определения срок?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-171/01: Wählergruppe Gemeinsam, Съдебно решение от 8 май 2003 г.
Следва ли член 10 от Решение № 1/80 да се тълкува в смисъл, че не допуска разпоредба на държава членка, която изключва турски работници от правото да бъдат избираеми в общото събрание на камара на работниците?
Ако е така, представлява ли член 10 от Решение № 1/80 пряко приложимо право на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-269/00: Seeling, Съдебно решение от 8 май 2003 г.
Могат ли държавите членки да третират използването на жилище за лични нужди като освободено от данък [съгласно член 13, буква Б, буква б) от Директива 77/388/ЕИО, но без възможност за отказ от освобождаването], с последица, че съгласно член 17, параграф 2, буква а) от Директива 77/388/ЕИО не съществува възможност за приспадане като входящ данък на данъка върху добавената стойност, платен във връзка със строителството на сградата, когато посоченото използване съгласно член 6, параграф 2, буква а) от Директива 77/388/ЕИО се приравнява на възмездно предоставяне на услуга, а жилището е част от търговски имот, предназначен изключително за стопанската дейност?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-15/01: Paranova Läkemedel и др., Съдебно решение от 8 май 2003 г.
Явява ли се съвместимо с член 28 ЕО и член 30 ЕО отнемането на разрешение за пускане на пазара на паралелно внесен лекарствен продукт с мотива, че разрешението за пускане на пазара на директно търгувания лекарствен продукт е било отнето по искане на неговия притежател по съображения, които не се отнасят до безопасността на лекарствения продукт
Има ли значение за преценката какви конкретни съображения са мотивирали искането или дали притежателят на разрешението или предприятия, принадлежащи към същата група, продължават да продават лекарствения продукт, който е предмет на паралелния внос, в други държави членки въз основа на издадени там разрешения за пускане на пазара?
Ако паралелният вносител вместо предходното разрешение за пускане на пазара се позовава на ново разрешение за пускане на пазара на директно търгуван лекарствен продукт, представлява ли пречка за разрешаване на по-нататъшното пускане на пазара на паралелно внесения лекарствен продукт обстоятелството, че паралелно внесеният и директно търгуваният лекарствен продукт, обхванат от новото разрешение за пускане на пазара, се различават по това, че паралелно внесеният лекарствен продукт се предлага под формата на капсули, съдържащи определена киселина (омепразол), докато директно търгуваният лекарствен продукт се продава под формата на таблетки, съдържащи магнезиева сол на тази киселина?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.