Geelhoed
Генерален адвокат – Geelhoed
Дело C-432/03: Комисия/Португалия, Заключение от 8 септември 2005 г.
Нарушение на задълженията по членове 28 ЕО и 30 ЕО чрез подлагане на вносните полиетиленови тръби на процедура по одобрение, без да се вземат предвид сертификатите за одобрение, издадени от други държави членки
Нарушение на задълженията по членове 1 и 4 от Решение № 3052/95/ЕО чрез неизпълнение на задължението за уведомяване на Комисията за националната мярка, ограничаваща свободното движение на стоки
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-344/04: IATA и ELFAA, Заключение от 8 септември 2005 г.
1. Дали член 6 от Регламент 261/2004 е невалиден на основание, че е несъвместим с Монреалската конвенция от 1999 г., и по-специално с членове 19, 22 и 29 от нея, и дали това (в съчетание с други релевантни фактори) засяга валидността на Регламента като цяло?
2. Дали изменението на член 5 от Регламента по време на разглеждането на проекта от страна на Помирителния комитет е извършено по начин, който е несъвместим с процедурните изисквания, предвидени в член 251 ЕО, и ако е така, дали член 5 от Регламента е невалиден и, ако е така, дали това (в съчетание с други релевантни фактори) засяга валидността на Регламента като цяло?
3. Дали членове 5 и 6 от Регламент 261/2004 (или част от тях) са невалидни на основание, че са несъвместими с принципа на правната сигурност, и ако е така, дали тази невалидност (в съчетание с други релевантни фактори) засяга валидността на Регламента като цяло?
4. Дали членове 5 и 6 от Регламент 261/2004 (или част от тях) са невалидни на основание, че не са подкрепени с никакви или с недостатъчни мотиви, и ако е така, дали тази невалидност (в съчетание с други релевантни фактори) засяга валидността на Регламента като цяло?
5. Дали членове 5 и 6 от Регламент 261/2004 (или част от тях) са невалидни на основание, че са несъвместими с принципа на пропорционалност, изискван за всяка мярка на Общността, и ако е така, дали тази невалидност (в съчетание с други релевантни фактори) засяга валидността на Регламента като цяло?
6. Дали членове 5 и 6 от Регламент 261/2004 (или част от тях) са невалидни на основание, че дискриминират, по-специално, членовете на втората ищецка организация по начин, който е произволен или не е обективно оправдан, и ако е така, дали тази невалидност (в съчетание с други релевантни фактори) засяга валидността на Регламента като цяло?
7. Явява ли се член 7 от Регламента (или част от него) нищожен или невалиден на основание, че налагането на фиксирана отговорност в случай на анулиране на полет по причини, които не са обхванати от защитата при извънредни обстоятелства, е дискриминационно, не отговаря на стандартите за пропорционалност, изисквани за всяка мярка на Общността, или не се основава на достатъчни мотиви, и ако е така, дали тази невалидност (в съчетание с други релевантни фактори) засяга валидността на Регламента като цяло?
8. При обстоятелства, при които национален съд е дал разрешение да се предяви иск в този национален съд, който повдига въпроси относно валидността на разпоредби на акт на Общността и който счита, че е допустим и не е неоснователен, съществуват ли принципи на правото на Общността във връзка с някакъв тест или праг, който националният съд трябва да приложи при решаването по член 234 ЕО дали да препрати тези въпроси за валидност до Съда на Европейските общности?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-40/04: Yonemoto, Съдебно решение от 8 септември 2005 г.
Какви ограничения налага правото на Общността, като се има предвид по-специално Директива 98/37 и членове 28 ЕО и 30 ЕО, по отношение на задълженията, които могат да бъдат наложени в националното право на вносителя (или друг дистрибутор) на машина, носеща маркировката CE, във връзка с характеристиките на машината, които засягат безопасността – преди последващата продажба на машината и – след това?
По-специално се иска изясняване относно: (a) в каква степен и при какви условия задълженията за действие или надзор във връзка с безопасността на машината, наложени на вносителя (или друг дистрибутор) на машина, носеща маркировката CE, могат да се считат за допустими от гледна точка на правото на Общността; (b) дали и по какъв начин преценката по отношение на правото на Общността на наложените на вносителя (или друг дистрибутор) задължения зависи от това какъв вид дефекти, свързани с безопасността на машината, са налице; (c) дали и ако да, в каква степен разпоредбите на член 40 от Закона за безопасност при работа, споменати в точка 14 от настоящото решение, противоречат на правото на Общността, като се имат предвид последиците по отношение на наказателното право и правото на обезщетение, които произтичат от неспазването им, изложени изцяло в акта за преюдициално запитване и обобщени в точки 15 и 16 от настоящото решение.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-57/05: Комисия/Франция, Съдебно решение от 8 септември 2005 г.
Нарушила ли е Република Франция задължението си да транспонира в националното си право Директива 2002/46/ЕО относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно хранителните добавки в предвидения срок?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-288/04: AB, Съдебно решение от 8 септември 2005 г.
Дали първата алинея на член 13 от Протокола ... изключва облагането в държавите членки на заплатите, възнагражденията и хонорарите, които Общностите изплащат на своите длъжностни лица и други служители, само ако Европейските общности упражняват своето право на данъчно облагане?
Дали втората алинея на член 16 от Протокола ... изключва облагането в държавите членки на заплатите, възнагражденията и хонорарите, които Общностите изплащат на своите длъжностни лица и други служители, само ако тези длъжностни лица или други служители са включени в съобщение по смисъла на този член, и дали съобщение, изпратено на основание на този член, автоматично дава право на данъчните органи на държавата членка да упражнят националното право на данъчно облагане по отношение на длъжностни лица и други служители, които не са включени в това съобщение и следователно по отношение на тези служители, които Европейските общности считат за местен персонал?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-320/03: Комисия/Австрия, Заключение от 14 юли 2005 г.
Нарушение на задълженията по членове 28 ЕО – 30 ЕО чрез въвеждането на забрана за използване на участък от автомагистрала A 12 Inntal от тежкотоварни автомобили с общо тегло над 7,5 тона, превозващи определени стоки
Нарушение на членове 1 и 3 от Регламент № 881/92 и членове 1 и 6 от Регламент № 3118/93 чрез въвеждането на посочената забрана
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-141/04: Peros, Съдебно решение от 14 юли 2005 г.
Явяват ли се разпоредбите на членове 3, 4, параграф 1, букви а) и б) и параграф 2, както и на член 6, параграфи 1—4 от Директива 89/48/ЕИО на Съвета, в първоначалната ѝ редакция, безусловни и достатъчно точни, така че между датата на изтичане на срока за транспониране на директивата и датата на нейното закъсняло транспониране в националното право на държава членка (приемащата държава членка) дадено лице да има право, въз основа на диплома, придобита в друга държава членка и попадаща в обхвата на горепосочените разпоредби, да се позове на тези разпоредби пред административен орган на тази държава членка, на който националното законодателство е възложило компетентност, за да получи от този орган разрешение за достъп и упражняване на регулирана професия в приемащата държава членка?
Ако между датата на изтичане на срока за транспониране на горепосочената директива и датата на нейното закъсняло транспониране в националното право дадено лице не е имало право да се позове на разпоредбите на директивата пред административен орган на приемащата държава членка, на който националното законодателство е възложило компетентност да издава разрешения за упражняване на определена професия след провеждане на изпити, в които могат да участват лица, притежаващи диплома, издадена от висше учебно заведение на приемащата държава членка или чуждестранна диплома, призната за еквивалентна (след общоприложима процедура, характеризираща се с особености, посочени в мотивите на акта за преюдициално запитване), може ли този административен орган, като вземе предвид разпоредбите на [членове 48 и 52 от Договора] … , да направи предоставянето на разрешение за достъп и упражняване на горепосочената професия, поискано през посочения период от притежател на диплома, придобита в друга държава членка, зависимо от предварително признаване, съгласно описаната по-горе обща процедура, на академичната еквивалентност на притежаваната диплома и от последващо успешно полагане на изпитите, предвидени в националното законодателство, или този орган сам следва да извърши сравнителен преглед между квалификациите, удостоверени с представената диплома, от една страна, и знанията и квалификациите, изисквани от националното законодателство, от друга, и в зависимост от резултатите от този преглед да освободи съответното лице изцяло или частично от изискването да полага тези изпити?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-142/04: Aslanidou, Съдебно решение от 14 юли 2005 г.
Явяват ли се разпоредбите на членове 3, 4, параграф 1, букви а) и б) и параграф 2, и 10, параграфи 1—4 от Директива 92/51/ЕИО безусловни и достатъчно ясни, така че между датата на изтичане на срока за транспониране на директивата и датата на нейното закъсняло транспониране в националното право на държава членка (приемащата държава членка) дадено лице да има право, въз основа на диплома, придобита в друга държава членка и попадаща в обхвата на горепосочените разпоредби, да се позове на тези разпоредби пред административен орган на тази държава членка, на който националното законодателство е възложило компетентност, за да получи от този орган разрешение да упражнява регулирана професия в приемащата държава членка?
Ако между датата на изтичане на срока за транспониране и датата на закъсняло транспониране в националното право дадено лице не е имало право да се позове на разпоредбите на Директива 92/51/ЕИО пред административен орган на приемащата държава членка, на който националното законодателство е възложило компетентност да издава разрешения за упражняване на определена професия на притежатели на дипломи, издадени от национален технологичен образователен институт (TEI), или на притежатели на чуждестранна диплома, призната за еквивалентна по общия ред, описан в мотивите на акта за преюдициално запитване, може ли този административен орган, като вземе предвид разпоредбите на членове 48 и 52 от Договора, да направи издаването на разрешение за упражняване на съответната професия, поискано през посочения по-горе период от притежател на диплома, придобита в друга държава членка, зависимо от предварително признаване по общия ред на еквивалентността на тази диплома, или този орган сам следва да извърши сравнителна проверка на квалификациите, удостоверени с дипломата, от една страна, и знанията и квалификациите, изисквани от националното законодателство, от друга страна, преди да вземе съответното решение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-154/04: Alliance for Natural Health и др., Съдебно решение от 12 юли 2005 г.
Дали членове 3, 4, параграф 1 и 15, буква б) от Директива 2002/46/ЕО са невалидни поради:
(а) неадекватността на член 95 ЕО като правно основание;
(б) нарушение на (i) членове 28 ЕО и 30 ЕО и/или (ii) членове 1, параграф 2 и 24, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 3285/94 на Съвета (от 22 декември 1994 г. относно общите правила за внос и за отмяна на Регламент (ЕО) № 518/94);
(в) нарушение на принципа на субсидиарност;
(г) нарушение на принципа на пропорционалност;
(д) нарушение на принципа на равно третиране;
(е) нарушение на член 6, параграф 2 ДЕС, тълкуван във връзка с член 8 и член 1 от Протокол № 1 към Европейската конвенция за правата на човека, и на основното право на собственост и/или правото да се упражнява стопанска дейност;
(ж) нарушение на член 253 ЕО и/или задължението за мотивиране?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-304/02: Комисия/Франция, Съдебно решение от 12 юли 2005 г.
Изпълнила ли е Френската република задължението си да осигури ефективен контрол върху риболовните дейности съгласно изискванията на правото на Европейския съюз след постановяване на решението по дело C-64/88?
Осигурила ли е Френската република предприемането на необходимите действия по отношение на установените нарушения на правилата за риболов в съответствие с изискванията на правото на Европейския съюз след постановяване на решението по дело C-64/88?
Допустимо ли е Съдът да наложи едновременно еднократна глоба и периодична имуществена санкция (penalty payment) при неизпълнение на решение по член 228 ЕО?
Разполага ли Съдът с дискреция да наложи еднократна глоба, дори когато Комисията не е направила такова искане в хода на производството?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.