Capotorti
Генерален адвокат – Capotorti
Дело C-225/78: Bouhelier, Заключение от 5 юли 1979 г.
1. Трябва ли членове 6, 28 и 29 от Споразумението за асоцииране, сключено на 9 юли 1961 г. между Европейската икономическа общност и Гърция, да се тълкуват в смисъл, че до 31 октомври 1974 г. е било допустимо държава членка на Общността да изисква от своите търговци, изнасящи стоки за Гърция, износно разрешение или алтернативно сертификат
2. Трябва ли Споразумението, сключено на 29 юни 1970 г. между ЕИО и Испания (по-специално членове 1, 8 и 12 от него), и Временното споразумение, сключено на 22 юли 1972 г. между ЕИО и Република Австрия (с особено внимание към членове 10 и 16 от него), да се тълкуват в смисъл, че държава членка на Общността може да изисква от своите търговци, изнасящи стоки за Испания и Австрия, износно разрешение или алтернативно сертификат; и по-специално, в контекста и на двете споразумения, изискването за такъв сертификат представлява ли легитимна държавна мярка, без да е необходимо да се разглежда дали то представлява средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение на търговията по смисъла на посочения член 12 от Споразумението с Испания и член 16 от Споразумението с Австрия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-160/78: Intercontinentale Fleischhandelsgesellschaft/Hauptzollamt München-West, Съдебно решение от 28 юни 1979 г.
Трябва ли понятието „месо“ в тарифни подпозиции 16.02 B III (A) 1, 2 и 3 от Общата митническа тарифа за 1976 г. да се тълкува като означаващо само свинско месо или също така и месо, различно от свинско (например говеждо и телешко)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-233/78: Lentes, Съдебно решение от 28 юни 1979 г.
Следва ли Регламент (ЕИО) № 2015/76 на Комисията от 13 август 1976 година относно договорите за складиране на трапезно вино, гроздов сок и концентриран гроздов сок (Официален вестник L 221 от 14 август 1976 година), по-специално с оглед на израза „място на складиране“, използван в член 4, параграф 2, буква в) и член 14, буква а) от този регламент, и поради правилото, установено в член 5 относно минималното количество от 100 хектолитра за вино и сок, да се тълкува в смисъл, че договорите, които трябва да бъдат сключени и които се отнасят до минимално количество от 100 хектолитра за вино и сок (член 5 от регламента), могат, когато договорът се сключва с групи производители (първа алинея на член 2, параграф 1 от регламента), да бъдат сключени само ако цялото минимално количество от 100 хектолитра се съхранява в една изба или в избите на един парцел земя?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-223/78: Grosoli, Заключение от 27 юни 1979 г.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-105/79: Godard, Определение от 27 юни 1979 г.
Компетентен ли е Съдът на Европейските общности да се произнася по въпроси, които не се отнасят до тълкуването на Договора за ЕИО или до валидността или тълкуването на акт на институция на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-149/78: Rumi/Комисия, Заключение от 21 юни 1979 г.
Нарушение на съществени процедурни изисквания, изразяващо се в липса на мотиви
Очевидно неспазване на разпоредбите на Договора, по-специално член 60, параграф 2, букви а) и б)
Непризнаване на освобождаване поради непреодолима сила
Злоупотреба с власт
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-18/78: V./Комисия, Съдебно решение от 14 юни 1979 г.
Нарушено ли е задължението на администрацията да предостави закрила на длъжностното лице съгласно член 24 от Правилника за длъжностните лица, когато нападението е извършено от друг служител на институцията?
Може ли преместването на жалбоподателката на нова длъжност да се счита за прикрита дисциплинарна мярка, свързана с инцидента, и допустимо ли е то при тези обстоятелства?
Дължи ли Комисията обезщетение за претърпени имуществени и неимуществени вреди поради действията или бездействията си във връзка с инцидента?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-160/78: Intercontinentale Fleischhandelsgesellschaft/Hauptzollamt München-West, Заключение от 7 юни 1979 г.
Терминът „месо“ в тарифна подпозиция 16.02 B III (a) 1, 2 и 3 от Общата митническа тарифа за 1976 г. следва ли да се тълкува като означаващ само свинско месо или също така и месо, различно от свинско месо (например говеждо и телешко месо)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-233/78: Lentes, Заключение от 31 май 1979 г.
Следва ли Регламент (ЕИО) № 2015/76 на Комисията от 13 август 1976 година относно договорите за складиране на трапезно вино, гроздов сок и концентриран гроздов сок (Официален вестник L 221 от 14 август 1976 година), по-специално с оглед на израза „място на складиране“, използван в член 4, параграф 2, буква в) и член 14, буква а) от този регламент, и поради правилото, установено в член 5 относно минималното количество от 100 хектолитра в случая на вино и сок, да се тълкува в смисъл, че договорите, които трябва да бъдат сключени относно минимално количество от 100 хектолитра в случая на вино и сок (член 5 от регламента), могат, когато договорът се сключва с производители в групи (първа алинея на член 2, параграф 1 от регламента), да бъдат сключени само ако цялото минимално количество от 100 хектолитра се съхранява в една изба или в избите на един комплекс от помещения?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.