всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Дело C-91/74: Hauptzollamt Hamburg Ericus/Hamburger Import Kompagnie, Съдебно решение от 10 юни 1975 г.

При определяне на тарифната класификация по тарифни подпозиции 20.07 B II (A) 1 и 20.07 B II (B) 1 (aa) от Общата митническа тарифа, определящият фактор ли е, в случай когато фактурната цена се приема като основа за оценка, действителното нетно тегло на внесените стоки или минималното тегло на единица, договорено в договора за покупко-продажба, когато по такъв договор е обичайно в търговията да се доставя допълнително количество без допълнително заплащане?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-8/75: Caisse primaire d’assurance maladie Sélestat/Foot-Ball Club d’Andlau, Заключение от 10 юни 1975 г.

1. Дали германското законодателство за социално осигуряване е приложимо към германски музикант, пребиваващ в Германия, независимо дали е осигурен във Федерална република Германия към социалноосигурителна институция, било като нает работник, било като самостоятелно заето лице, който от време на време се явява като публичен изпълнител във Франция, където такива изпълнения обичайно биха довели до подчиняването му на френската система за социално осигуряване за „travailleurs salaries et assimilés“?
2. Ако е така, дали прилагането на регламентите на Общността има за последица освобождаването на френския работодател от вноските, които обичайно биха били дължими от него към френските социалноосигурителни институции във връзка с наемането във Франция на публични изпълнители, и прави ли това по-изгодно за него да наема германски музиканти, отколкото френски музиканти?
3. Дали, в случай на трудова злополука или злополука по пътя към или от работа във Франция, френските социалноосигурителни институции не биха били длъжни да изплащат обезщетения на германски музиканти?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-7/75: Epoux F./Белгийска държава, Заключение от 10 юни 1975 г.

1. Дали разпоредбите на член 12 от Регламент № 1612/68 обхващат помощи от вида на тези, предвидени в белгийския Закон от 27 юни 1969 г., доколкото те са предназначени за децата с увреждания на наети лица
2. Дали национално законодателство от този тип попада в обхвата на Регламент № 1408/71 на Съвета и дали предоставяните по него помощи могат да бъдат квалифицирани като обезщетения за инвалидност по смисъла на член 4, параграф 1, буква б) от същия регламент
3. Дали, при положение че националното законодателство не е изрично предназначено за работници или за членовете на техните семейства, същото се прилага — съгласно правилата на Общността в социалната сфера — и за децата на мигриращи работници, преди или след навършване на пълнолетие?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-6/75: Horst/Bundesknappschaft, Заключение от 10 юни 1975 г.

a) Следва ли пенсионните права, придобити въз основа на вноски, платени от германец в Алжир преди 19 януари 1965 г. в Caisse Autonome de Retraite et de Prévoyance des Mines d'Algérie, също да се вземат предвид при определяне на пенсия съгласно глави 2 и 3 от Регламент № 3 на Съвета на ЕИО, дори когато застрахователният риск настъпва и искането на застрахованото лице, което сега пребивава във Федерална република Германия, е направено едва след тази дата?
б) Означава ли принципът на равно третиране, предвиден в член 8 от Регламент № 3, че разпоредбите на национален закон на държава членка, които предвиждат вземане предвид и коригиране на придобити права и обезщетения за социално осигуряване във връзка със застрахователни периоди, завършени в част от тази държава, която междувременно е станала независима, се прилагат и за всички граждани на друга държава членка на Общността, които пребивават на територията на една от другите държави членки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-70/74: Комисия/Съвет, Заключение от 28 май 1975 г.

Нарушение на член 65 от Правилника за длъжностните лица
Неправилно прилагане на Решението на Съвета от март 1972 г., което е равнозначно на нарушение на принципа за защита на оправданите правни очаквания на заинтересованите лица

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-44/75: Könecke/Комисия, Определение от 28 май 1975 г.

Възможно ли е по реда на обезпечителните производства да се спира действието на общи регламенти или да се допусне временна мярка, която по същество би обезсмислила действието на такива регламенти?
Какви са изискванията за доказване на индивидуална и пряка засегнатост, когато се иска временна мярка, която има потенциал да обезсмисли обща регулация?
Допустимо ли е по обезпечителна процедура да се допусне мярка, която би създала необратимо положение по съществото на спора?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-5/75: Deuka/Einfuhr- und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel, Заключение от 28 май 1975 г.

1. Нарушават ли Регламент № 2859/73 и Регламент № 175/74 на Комисията, които по време на маркетинговата година намаляват и впоследствие премахват премията за денатуриране на обикновена пшеница, разпоредбата на второто изречение на член 4, параграф 1 от Регламент № 172/67/ЕИО на Съвета, изменен с Регламент № 644/68/ЕИО
2. Прилагат ли се тези регламенти и към операции по денатуриране, за които е подадено надлежно уведомление до интервенционната агенция преди влизането им в сила, дори ако денатурирането е извършено впоследствие?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-79/74: Küster/Парламент, Заключение от 28 май 1975 г.

Обявлението за свободно работно място е незаконосъобразно, тъй като изискването за задълбочено владеене на английски език фактически води до запазване на длъжността за кандидат с британска националност, което представлява неправомерно ограничаване на възможностите на други кандидати и нарушава разпоредбите на членове 29 и 45 от Правилника за длъжностните лица.
Обявлението за свободно работно място е незаконосъобразно, тъй като първоначално е публикувано само на английски език, което ограничава достъпа на кандидати, които не владеят този език, и по този начин нарушава принципа на равнопоставеност.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-4/75: Rewe Zentralfinanz/Landwirtschaftskammer Bonn, Заключение от 27 май 1975 г.

1. Включва ли понятието „количествени ограничения при вноса и всички мерки с равностоен ефект“ по смисъла на член 30 от Договора за ЕИО задължението растителни продукти (тук ябълки) да бъдат подложени на инспекция при внос, за сметка на вносителя, с цел да се установи дали са носители на определени вредни организми, ако отказът да се извърши фитосанитарната проверка води до забрана за внос на стоките?
2. Следва ли първото изречение на член 36 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че фитосанитарните проверки, наложени на границата по националното право с цел предотвратяване на въвеждането на San José Scale, са „оправдани“ по смисъла на първото изречение на член 36 от Договора за ЕИО дори след приемането на Директива на Съвета от 8 декември 1969 г. относно контрола на San José Scale (69/466/ЕИО)?
3. Представлява ли задължителната фитосанитарна инспекция при внос на чуждестранни ябълки „произволна дискриминация“ по смисъла на второто изречение на член 5 от Договора за ЕИО, ако ябълките, произведени във Федерална република Германия, не подлежат на подобно изискване за инспекция при вътрешно разпространение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Дело C-291/24: Steiermärkische Bank und Sparkasse и др., Съдебно решение от 29 януари 2026 г.", въведете само номера и годината на делото: "291/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "СЕС".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form