всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Германия

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Германия

Дело C-15/78: Société générale de banque alsacienne/Koestler, Заключение от 21 септември 1978 г.

1. Следва ли да се тълкува, че членове 59 и 60 от Договора за ЕИО изключват възражението по германското право, че договорът представлява споразумение за изплащане на разлики (Differenzeinwand — членове 764 и 762 от Германския граждански кодекс; членове 61, 58 и 50 от Закона за борсите и стоковите пазари), в случай когато френска банка предявява иск срещу клиент с германска националност за възстановяване на кредит, предоставен въз основа на френското право за срочни борсови сделки (споразумения за изплащане на разлики), извършени на Парижката фондова борса съгласно споразумение
2. Има ли значение за отговора на първия въпрос обстоятелството дали по германското право германският клиент е имал правоспособност съгласно член 53 от Закона за борсите да сключва срочни борсови сделки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-10/78: Belbouab, Заключение от 20 септември 1978 г.

1. Прилага ли се в правото на Европейската общност правният принцип, че правата, придобити по силата на публичното право чрез собствени усилия, не могат да бъдат накърнявани от суверенни мерки без обезщетение, който намира израз в германското право в член 14 от Основния закон?
2. Нарушават ли Регламенти № 1408/71 и 574/72 този правен принцип, доколкото не съдържат разпоредба, съответстваща на член 16, параграф 2 от Регламент № 109/65?
3. Или член 16, параграф 2 от Регламент № 109/65 продължава да се прилага пряко или по аналогия, така че членове 2, параграф 1, 38, параграф 1 и 94, параграф 2 от Регламент № 1408/71 следва да се тълкуват в смисъл, че заетите лица, които са работили във Франция преди 19 януари 1965 г., следва да се вземат предвид, ако по време на тези периоди са били френски граждани и като такива са се ползвали от предимствата, предоставени от член 1, буква а) във връзка с приложение А към Регламент № 3 относно социалното осигуряване на работници мигранти, макар че към момента на подаване на заявление за германска пенсия те притежават алжирско гражданство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-6/78: Union française de céréales/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Съдебно решение от 11 юли 1978 г.

Следва ли член 5, параграф 2 от Регламент № 269/73 на Комисията да се тълкува в смисъл, че когато стоки, изнесени от една от първоначалните държави членки на Общността към нова държава членка, са унищожени по време на транзит в резултат на непреодолима сила, износителят има право на същите компенсаторни суми, на които би имал право, ако стоките бяха достигнали местоназначението си и ако бяха изпълнени формалностите по вноса там?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-137/77: Stadt Frankfurt/Neumann, Съдебно решение от 5 юли 1978 г.

1. Могат ли член 12, параграфи 1, 7 и 8 и членове 23, 24 и 26 от Директива 72/462/ЕИО на Съвета от 12 декември 1972 година да се прилагат по аналогия при внос на дивеч, така че държавите членки да са оправомощени или задължени да извършват здравни проверки и да налагат такси за такива проверки?
2. След въвеждането на Общата митническа тарифа с Регламент (ЕИО) № 950/68 на Съвета от 28 юни 1968 година могат ли националните такси все още да бъдат увеличавани до степента на общото нарастване на разходите?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-138/77: Ludwig/Freie und Hansestadt Hamburg, Съдебно решение от 5 юли 1978 г.

Прилагат ли се по аналогия член 12, параграфи 1, 7 и 8 и членове 23, 24 и 26 от Директива 72/462/ЕИО на Съвета от 12 декември 1972 г. към вноса на преработено месо, с което държавите членки са оправомощени или задължени да извършват здравни проверки и могат да налагат такси за такива проверки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-5/78: Milchfutter GmbH & Co KG/Hauptzollamt Gronau, Съдебно решение от 4 юли 1978 г.

Явява ли се „съдържанието на млечни продукти“, което произтича от прилагането на член 11, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 823/68 на Съвета от 28 юни 1968 г. и на член 1 от Регламент (ЕИО) № 1216/68 на Комисията от 9 август 1968 г., определящо по отношение на размера на паричните компенсационни суми, които е било необходимо да се наложат през периода от януари до март 1975 г. върху комбинирани фуражи, попадащи под тарифни подпозиции 23.07 B I A 3 или 23.07 B I A 4 от Общата митническа тарифа, които са били внесени от Нидерландия във Федерална република Германия?
В рамките на системата на паричните компенсационни суми обвързваща ли е тарифната класификация, извършена от изнасящата държава членка на Европейските общности, за внасящата държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-148/77: Hansen/Hauptzollamt Flensburg, Заключение от 4 юли 1978 г.

1) Прилага ли се член 95 от Договора за ЕИО към обстоятелства като настоящите, които се отнасят до данъчното третиране на стоки, внесени в Общността от френските отвъдморски департаменти, като се има предвид, че член 227, параграф 2 от този договор предвижда прилагането към тези департаменти на разпоредбите, отнасящи се до свободното движение на стоки, но не споменава данъчните разпоредби, съдържащи се в дял I, глава 2, част трета от Договора?
2) Може ли да се изведе от член 37 от Договора за ЕИО (или от член 95 в случай на утвърдителен отговор на първия въпрос), че по отношение на акцизните налози върху продукти, внесени от държави членки или от френски отвъдморски департаменти, ставката на налога, която трябва да се прилага, е най-ниската, наложена върху националните продукти, дори ако тази ставка се предоставя само „по специфични социални причини“?
3) Трябва ли намалението на данъчното облагане за определени вътрешни продукти да се квалифицира като държавна помощ по смисъла на членове 92—94 от Договора за ЕИО; и ако не, по какъв критерий се различават държавните помощи от по-благоприятното данъчно третиране на националните продукти?
4) Отнася ли се понятието за такса с еквивалентен на митническо мито ефект по смисъла на член 9 от Договора за ЕИО и до акцизните налози върху продукти, внесени от трети страни, когато тези налози са по-високи от налозите, наложени върху идентични, подобни или взаимозаменяеми стоки, идващи от държави членки или от посочените по-горе територии?
5) В случай на утвърдителен отговор на предходния въпрос, трябва ли налагането на по-висока такса върху стоки, идващи от трети страни, отколкото върху продукти, внесени от държави членки или френски отвъдморски департаменти, да се счита за забранено съгласно членове 9 и 189 от Договора за ЕИО и съгласно Регламент № 950/68?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-6/78: Union française de céréales/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Заключение от 21 юни 1978 г.

1. Може ли разпоредбата на член 6, параграф 1 от Регламент № 192/75 на Комисията от 17 януари 1975 година, която предвижда, че изнесен продукт, който е погинал по време на транспортирането вследствие на непреодолима сила, подлежи на изплащане на износната премия, по изключение от обичайното условие, че продуктът трябва да е бил внесен в трета държава, да се прилага по аналогия към „присъединителните“ компенсационни суми, предвидени в член 55 от Акта относно условията на присъединяване и корекциите към Договорите и уредени с Регламент № 229/73 на Съвета от 31 януари 1973 година и с Регламент № 269/73 на Комисията от същата дата?
2. Когато внасянето в нова държава членка на стоки, за които е било получено предварително определяне на „присъединителната“ компенсационна сума, е станало невъзможно поради посочените обстоятелства на непреодолима сила, каква компенсационна сума следва да се изплати — тази, определена за държавата на местоназначение на стоките, най-ниската компенсационна сума или най-ниската премия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-5/78: Milchfutter GmbH & Co KG/Hauptzollamt Gronau, Заключение от 15 юни 1978 г.

1. Решаващо ли е „съдържанието на млечни продукти“, което произтича от прилагането на член 11, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 823/68 на Съвета от 28 юни 1968 г. и на член 1 от Регламент (ЕИО) № 1216/68 на Комисията от 9 август 1968 г., по отношение на размера на паричните компенсационни суми, които е било необходимо да се наложат през периода от януари до март 1975 г. върху комбинирани фуражи, попадащи под тарифни подзаглавия 23.07 B I a 3 или 23.07 B I a 4 от Общата митническа тарифа, които са били внесени от Нидерландия във Федерална република Германия?
2. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен:
Решаващо ли е „действителното“ съдържание на млечни продукти?
3. Ако отговорът на втория въпрос е положителен:
Следва ли от правото на Общността кой метод трябва да се използва за определяне на действителното съдържание на млечни продукти?
4. В рамките на системата на паричните компенсационни суми обвързваща ли е тарифната класификация, извършена от изнасящата държава членка на Европейските общности, за внасящата държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-8/78: Milac/Hauptzollamt Freiburg, Заключение от 14 юни 1978 г.

1. Дали Решението на Съда на Европейските общности от 23 ноември 1976 г. по дело 28/76 определя авторитетно валидността на Регламент (ЕИО) № 725/74 за целите на по-нататъшното разглеждане на главното производство, така че вече да не може да се поставя въпросът дали този регламент нарушава забраната за дискриминация, съдържаща се във втория параграф на член 40, параграф 3 от Договора за ЕИО?
Ако на първия въпрос се отговори отрицателно:
2. Създава ли вторият параграф на член 40, параграф 3 от Договора за ЕИО индивидуални права, които националните съдилища трябва да зачитат?
Ако на първия въпрос се отговори отрицателно и на втория — положително:
3. Може ли националният съд да се произнесе относно дискриминационния ефект и съответно да намали размера на налога?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form