Преюдициално запитване
Преюдициално запитване
Дело C-78/70: Deutsche Grammophon/Metro SB, Заключение от 28 април 1971 г.
1) Противоречи ли на втора алинея на член 5 или на член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО тълкуването на членове 97 и 85 от Федералния закон от 9 септември 1965 г. относно авторското право и сродните му права (Bundesgesetzblatt-BGBl I, стр. 1273) в смисъл, че германско предприятие, произвеждащо звукозаписи, може да се позове на правата си на разпространение, за да забрани пускането на пазара във Федерална република Германия на звукозаписи, които самото то е доставило на своя френски филиал, който, макар и юридически независим, е изцяло подчинен на него търговски
2) Следва ли предприятие, произвеждащо звукозаписи, да се счита, че злоупотребява с правата си на разпространение, ако контролираната продажна цена на звукозаписите е по-висока от цената на оригиналния продукт, реимпортиран от друга държава членка, и ако основните изпълнители са обвързани с изключителни договори с производителя на звукозаписите (член 86 от Договора за ЕИО)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-76/70: Wünsche/Hauptzollamt Ludwigshafen, Заключение от 1 април 1971 г.
1) Трябва ли членове 2 и 4 от Регламент № 19/1962 на Съвета на Европейската икономическа общност (Официален вестник 1962, стр. 933) да се тълкуват в смисъл, че при изчисляването на митото от праговата цена трябва да се приспадне сума, равна на данъка за уравняване на оборота, събиран при вноса, или този данък не следва да се взема предвид
2) Ако се приеме, че е необходимо да се вземат предвид вътрешните налози, събирани при вноса: Следва ли от второто изречение на член 3 от Регламент № 19/62, че Комисията може да даде своето съгласие, било мълчаливо, било чрез акт, от който може да се заключи, че това е нейното намерение, за неправилен метод на изчисляване на праговата цена, приет от националните органи, с което поведението на Комисията има ефект на отстраняване на този недостатък
Ако е така, следва ли фактът, че Регламент № 122/1962 на Комисията на ЕИО (Официален вестник 1962, стр. 2024) се ограничава до премахване на специалните прагови цени, определени за семена и ечемик за пивоварство, но не изисква едновременно да се вземе предвид данъкът за уравняване на оборота по отношение на праговата цена, да се счита за такова съгласие?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-58/70: Compagnie Continentale и др./Hoofdproduktschap voor Akkerbouwprodukten и др., Съдебно решение от 10 март 1971 г.
Следва ли изразът „предварително определено мито“, използван в член 8, параграф 3, буква б) от Регламент № 473/67/ЕИО на Комисията на Европейските общности, в редакцията му преди влизането в сила на Регламент (ЕИО) № 638/70 на същата Комисия, да се разбира като отнасящ се до предварително определеното мито, приложимо за месеца на вноса, предвиден в разрешението за внос, или като отнасящ се до предварително определеното мито, приложимо за последния месец от срока на валидност на това разрешение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-40/70: Sirena/Eda, Съдебно решение от 18 февруари 1971 г.
Прилагат ли се членове 85 и 86 от Договора към последиците от договор за прехвърляне на търговска марка, сключен преди влизането в сила на Договора?
Трябва ли тези членове да се тълкуват в смисъл, че възпрепятстват притежателя на търговска марка, законно регистрирана в една държава членка, да упражнява абсолютното право, произтичащо от търговската марка, за да забрани на трети лица да внасят от други страни от Общността продукти, носещи същата търговска марка, законно поставена върху тях в мястото им на произход?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-39/70: Norddeutsches Vieh- und Fleischkontor/Hauptzollamt Hamburg St Annen, Съдебно решение от 11 февруари 1971 г.
Дали регламентите (ЕИО) № 805/68 на Съвета от 27 юни 1968 г., № 888/68 на Съвета от 28 юни 1968 г. и № 1082/68 на Комисията от 26 юли 1968 г. установяват всички формални изисквания, които трябва да бъдат изпълнени, за да може да бъде предоставено пълното спиране на митото за внос, посочено в член 14, параграф 3, буква а) от Регламент № 805/68, или националният митнически орган може да се позове на разпоредби от националното си право, за да направи предоставянето на ползата от преференциалната система за мито зависимо от допълнителни изисквания?
По-специално, дали национален митнически орган има право да изисква от съответния вносител да бъде „достоен за доверие“ по преценка на този орган, както е предвидено във второто изречение на параграф 55, алинея 2 от германския закон за митниците от 1961 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-37/70: Rewe/Hauptzollamt Emmerich, Съдебно решение от 11 февруари 1971 г.
Явяват ли се нищожни решенията на Комисията от 30 октомври 1969 г. (69/375/ЕИО), 31 октомври 1969 г. (69/377/ЕИО), 3 ноември 1969 г. (69/392/ЕИО) и 17 ноември 1969 г. (69/410/ЕИО), с които се разрешават защитни мерки в областта на селското стопанство в полза на Федерална република Германия, доколкото разрешават на федералното правителство поради ревалоризацията на германската марка да налага компенсаторна такса върху селскостопански продукти, поради това че член 226 от Договора, на който се основават, не е приложим в областта на селското стопанство, с оглед на специалните защитни клаузи, предвидени в регламентите относно организацията на селскостопанските пазари, и на регламенти на Съвета № 804/68 от 27 юни 1968 г. и № 653/68 от 30 май 1968 г.?
В случай на отрицателен отговор на първия въпрос, нищожни ли са посочените решения, тъй като „фактическите условия за прилагането на член 226 от Договора за ЕИО не са били изпълнени“ или защото „Комисията не е изпълнила или не е изпълнила достатъчно задължението си да изложи мотиви, което й е вменено с член 190 от Договора за ЕИО“?
В случай на отрицателен отговор на първия и втория въпрос, нищожни ли са посочените решения, доколкото са им придали обратно действие за периода преди тяхното публикуване в Официален вестник на Европейските общности?
Явява ли се нищожно решението на Комисията от 17 ноември 1969 г., доколкото удължава разрешението след 7 декември 1969 г.?
В светлината на отговора на първия въпрос, има ли необходимост от отговор на петия въпрос?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-38/70: Deutsche Tradax GmbH/Einfuhr- und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel, Заключение от 10 февруари 1971 г.
1. Дали системата на депозити, въведена с Регламент № 120/67 на Съвета за внос на зърнени продукти от трети страни, е валидна
2. Как следва да се изчислява размерът на депозита в случаите, когато поради неизвършване на вноса, за който е издаден лиценз, депозитът се конфискува от вносителя – въз основа на митото, приложимо през посочения в лиценза месец като очакван месец на внос, или въз основа на митото, приложимо през последния месец от срока на валидност на лиценза?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-51/70: Lütticke/Hauptzollamt Passau, Заключение от 3 февруари 1971 г.
1. Следва ли понятието „шоколад на едро“ („Schokoladenmasse“) по първата алинея на член 1 от Регламент № 755/67/ЕИО на Съвета от 26 октомври 1967 г., като се има предвид обстоятелството, че думата „шоколад“ се използва в четвъртата алинея на този член, а понятието „шоколади“ се използва в приложения I и II към Регламент № 752/67/ЕИО на Съвета от 24 октомври 1967 г., да се тълкува като обхващащо (a) само не пълнени шоколади, готови за консумация, включително шоколад във вид на гранули, или, ако този въпрос получи отрицателен отговор, (b) само междинни или полуготови продукти на шоколадовата индустрия
2. Ако на въпрос 1 (b) се отговори утвърдително, какви минимални условия трябва да изпълнява една подготовка, за да се счита за „шоколад на едро“ по смисъла на член 1 от Регламент № 755/67/ЕИО на Съвета: (a) по отношение на състава й
(aa) Трябва ли подготовката вече да включва всички съставки на крайния продукт, било то шоколад или млечен шоколад
(bb) Ако отговорът на въпрос (aa) е утвърдителен, трябва ли да се спазват определени минимални и максимални граници за пропорциите на какао, мляко и захар, въпреки че няма съответни разпоредби за храните на равнище на Общността и въпреки че националните разпоредби за храните се различават в това отношение
(cc) Ако отговорите на въпроси (aa) и (bb) са утвърдителни, какви минимални и максимални граници трябва да се спазват за пропорциите на съставките на млечния шоколад
(dd) В случая на въпрос (cc), достатъчно ли е, по-специално, ако подготовката вече съдържа всички съставки на крайния продукт, шоколад или млечен шоколад, в такива количества, че минималните граници съгласно разпоредбите за храните на която и да е държава членка — макар и не непременно на Федерална република Германия — са изпълнени и това важи ли и за максималните граници
(b) по отношение на етапа на обработка към крайния продукт
(aa) Трябва ли подготовката вече да е преминала през всички етапи на обработка на шоколада, като смесване на съставките, изсушаване на сместа (ако се използват съставки в течно състояние), фино раздробяване, конширане и кристализация на сместа, чак до формоването
(bb) Ако отговорът на въпрос (aa) е отрицателен, достатъчно ли е само смесването на съставките или трябва да има и друг етап на обработка
(c) по отношение на метода на производство
(aa) Трябва ли да е използван специфичен технически процес на съответния етап или етапи на обработка, които подготовката във всеки случай трябва да е преминала в процесите, посочени във въпрос (b), чрез използване на точно определени видове машини или е без значение как е произведена сместа и, ако е необходимо, изсушена и фино раздробена
(bb) По-специално, трябва ли да се използва специфичен процес за комбиниране на какаовите съставки с млечните съставки или е без значение дали, например, комбинирането се постига с мляко на прах или течно мляко
(cc) Ако отговорите на въпроси (aa) и (bb) са първите алтернативи, по какъв технически процес трябва да е извършено смесването и, ако е необходимо, изсушаването и финото раздробяване и какви видове машини трябва да се използват за тази цел
(dd) Трябва ли всички съставки на подготовката — какао, мляко и, ако е приложимо, захар — да са били интимно комбинирани една с друга или е достатъчно да е произведена интимна комбинация само на какао и мляко или на какао, мляко и част от захарта?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.