всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Edward

Съдия докладчик – Edward

Дело C-164/99: Portugaia Construções, Заключение от 3 май 2001 г.

1) Допустимо ли е тълкуване на Директива 96/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1996 година относно командироването на работници в рамките на предоставянето на услуги или, ако тази директива не е приложима, тълкуване на член 59 и сл. от Договора за ЕО, според което императивни изисквания от обществен интерес, които могат да оправдаят ограничение на свободата на предоставяне на услуги в случаи на командироване на работници, могат да се основават не само на социалната защита на командированите работници, но и на защитата на националната строителна индустрия и намаляването на националната безработица с цел предотвратяване на социално напрежение, съвместимо с правото на Общността?
2) Представлява ли неоправдано ограничение на свободата на предоставяне на услуги по Договора за ЕО обстоятелството, че местен работодател може да изплаща по-ниско възнаграждение от минималното, определено в колективен трудов договор, обявен за общоприложим, чрез сключване на колективен трудов договор на равнище предприятие (който има предимство), докато това — поне фактически — не е възможно за работодател от друга държава-членка на ЕО, който възнамерява да командирова работници във Федерална република Германия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-493/99: Комисия/Германия, Заключение от 10 април 2001 г.

Нарушение на член 49 ЕО чрез ограничаване на свободата на предоставяне на услуги чрез изискване всички предприятия в консорциум, създаден за извършване на строителни работи, да бъдат страни по всички национални колективни трудови договори за строителния сектор и чрез ограничаване на отдаването под наем на работници между строителни предприятия само до тези, които са страни по същите колективни трудови договори.
Нарушение на член 43 ЕО чрез разглеждане като строителни предприятия само на тези, в които повече от 50% от работното време на обектите се отчита от собствените им работници, с което се ограничава правото на установяване на предприятия от други държави членки.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-55/00: Gottardo, Заключение от 9 април 2001 г.

Дали работник, който е гражданин на държава членка и има осигурителен стаж, натрупан в друга държава членка, има право да получи пенсия за осигурителен стаж и възраст въз основа на сумиране на осигурителните периоди, внесени в институция на държава извън Съюза, съгласно конвенция, сключена между държавата членка и тази трета държава, която се прилага за собствените ѝ граждани?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-493/99: Комисия/Германия, Заключение от 5 април 2001 г.

Нарушение на член 49 ЕО, доколкото германското законодателство препятства предприятия от други държави членки да участват в консорциум, създаден с цел извършване на строителни работи, и забранява предоставянето на работна сила между строителни предприятия, ако те не са обвързани от една и съща колективна рамкова спогодба.
Нарушение на член 43 ЕО, доколкото германското законодателство признава за строителни предприятия само тези, чиито работници извършват строителни дейности повече от 50% от общото работно време на предприятието, което възпрепятства предприятия от други държави членки да създават клонове в Германия, в които да наемат само административен или технически персонал.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-18/99: Комисия/Aiolika Parka Siteias, Заключение от 5 април 2001 г.

Нарушение на договорните задължения чрез неизпълнение на договора и отказ за връщане на получените авансови плащания
Задължение за заплащане на договорно договорените лихви върху невърнатите суми
Солидарна отговорност на ответника за връщане на цялата сума поради прекратяване на договора по вина на ответника

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-55/00: Gottardo, Заключение от 5 април 2001 г.

Има ли работник, който е гражданин на държава членка и може да докаже, че е плащал социалноосигурителни вноски на компетентния орган на друга държава членка, на основание на споразумение, което последната държава членка е сключила с трета държава и което се прилага в полза на нейните собствени граждани, право на определяне на неговата пенсия за осигурителен стаж и възраст чрез сумиране на неговите вноски, платени на органа за социално осигуряване на тази трета държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-119/00: Комисия/Люксембург, Заключение от 5 април 2001 г.

Неизпълнение на задълженията по Директива 97/36/ЕО чрез неизпълнение на необходимите закони, подзаконови и административни мерки за привеждане в съответствие с директивата
Неизпълнение на задължението за уведомяване на Комисията относно приетите мерки за транспониране на Директива 97/36/ЕО

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-207/00: Комисия/Италия, Заключение от 29 март 2001 г.

Неизпълнение на задълженията по член 10 ЕО, във връзка с член 2 от Директива 97/36/ЕО, поради неприемане в установения срок на необходимите национални разпоредби за транспониране на член 1, параграфи 1, 2, 3, 4, 12, 14, 15 и 18 от Директива 97/36/ЕО.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-165/98: Mazzoleni и ISA, Съдебно решение от 15 март 2001 г.

Понятието „период на командироване“ по смисъла на Директива 96/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1996 година относно командироването на работници в рамките на предоставянето на услуги обхваща ли частичния период, прекаран, независимо дали случайно или не, от граничен работник, който идва от предприятие в държава членка и извършва, в рамките на дни, седмици или месец, част от своите услуги на съседната територия или територии на една или повече други държави членки?
Следва ли членове 59 и 60 от Договора за ЕО да се тълкуват в смисъл, че са нарушени, когато държава членка, поради императивни съображения, свързани с обществения интерес, изисква от всяко предприятие от друга държава членка, което наема лица, дори временно, на територията на първата държава, да спазва нейното законодателство или национални колективни трудови договори относно минималното възнаграждение, когато този интерес вече е защитен от правилата на държавата, в която е установен доставчикът на услуги, и работниците там вече се намират в сравнима или подобна позиция не само въз основа на законодателството относно минималното възнаграждение, но и въз основа на общото им положение (влияние на данъчното облагане, социална защита при болест, включително по задължителната допълнителна застраховка, която се прилага във Франция, и при трудови злополуки, вдовство, безработица, пенсиониране и смърт)?
В същия контекст, по друг начин: следва ли временните национални задължения, определени за служителите, да се разбират само като минималната часова ставка на заплащане, без да се оценява общото положение по отношение на социалната защита, на която се ползват служителите, които са длъжни в работата си да се придвижват от една държава в друга?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-85/99: Offermanns, Съдебно решение от 15 март 2001 г.

Явяват ли се авансите по издръжка за малолетни деца на самостоятелно заети лица, предоставяни по силата на Австрийския федерален закон за предоставяне на аванси по издръжка на деца (Unterhaltsvorschußgesetz 1985 UVG, действаща редакция в BGBl. стр. 451), семейни обезщетения по смисъла на член 4, параграф 1, буква (h) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица, самостоятелно заети лица и членовете на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността, изменен и актуализиран с Регламент (ЕИО) № 2001/83 от 2 юни 1983 година и изменен с Регламент (ЕИО) № 3427/89 от 30 октомври 1989 година, и следователно приложим ли е член 3 от този регламент относно равното третиране в такъв случай?
Ако на първия въпрос следва да се отговори отрицателно:
Дискриминирани ли са малолетни деца, които, подобно на своите родители, които са самостоятелно заети в Република Австрия, са германски граждани, но обичайно пребивават в Република Австрия и кандидатстват за предоставяне на аванси по издръжка по силата на Австрийския федерален закон за предоставяне на аванси по издръжка на деца (Unterhaltsvorschußgesetz 1985), като членове на семейството, в противоречие с член 52 от Договора за ЕО или първата алинея на член 6 от Договора за ЕО, поради това че правото на такива аванси им се отказва по член 2, параграф 1 от UVG на основание, че са германски граждани?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1121314151652 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form