всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Свободно движение на хора

Свободно движение на хора

Дело C-150/79: Комисия/Белгия, Заключение от 26 юни 1980 г.

Налагането на условия за националност или местоживеене за ползване на правата, предоставени от Закона от 16 юни 1960 г. относно социалното осигуряване, е несъвместимо с изискванията на членове 48 и 51 от Договора за ЕИО и членове 2, параграф 1, 3, параграф 1 и 10, параграф 1 от Регламент № 1408/71.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-793/79: Menzies, Съдебно решение от 26 юни 1980 г.

Следва ли изразите „периоди на осигуряване, завършени“ и „периоди на осигуряване, завършени преди настъпването на осигурителния риск“, съдържащи се в член 46, параграф 2, букви а) и б) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета на Европейските общности, да се тълкуват като обхващащи и тези периоди, които се третират като такива по смисъла на член 1, буква р) от регламента, които могат да започнат да текат едва след настъпването на осигурителния риск, но които трябва, за да се получи подходяща пенсия, да се добавят към периодите на осигуряване, завършени към момента на настъпване на риска, като например германския допълнителен период (Zurechnungszeit) по смисъла на член 37 от AVG?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-41/79: Testa, Съдебно решение от 19 юни 1980 г.

Дали член 69, параграф 2 от Регламент № 1408/71 лишава безработен работник, който се завръща в компетентната държава след изтичането на тримесечния срок, предвиден в член 69, параграф 1, буква в), от всякакво право на обезщетение за безработица спрямо тази държава, дори когато съгласно законодателството на тази държава работникът би запазил остатъчно право на обезщетения
В случай че този въпрос получи утвърдителен отговор, съвместим ли е член 69, параграф 2 от Регламент № 1408/71 с членове 48—51 от Договора и с изискванията за защита на основните права?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-1/80: Salmon, Съдебно решение от 12 юни 1980 г.

Позволява ли член 51 от Договора за ЕИО и членове 27 и 28 от Регламент № 3 на Съвета от 25 септември 1958 година относно социалното осигуряване на работници мигранти компетентната институция на държава членка да откаже отпускането на пропорционална пенсия, изчислена съгласно членове 27 и 28 от този регламент, на работник, който получава пенсия, предоставена от институцията на друга държава членка съгласно законодателството само на тази държава, или да намали тази пенсия на това основание?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-807/79: Gravina, Заключение от 10 юни 1980 г.

1) В случай на преместване на местоживеенето на сираци в друга държава членка, позволява ли член 78, параграф 2 от Регламент № 1408/71 на компетентната институция на държавата членка да оттегли вече надлежно предоставени обезщетения в тази държава членка, когато, ако обезщетенията трябваше да бъдат предоставени за първи път съгласно член 78, параграф 2 от регламента, институцията на тази друга държава членка би била компетентната институция?
2) Ако това е така, оправдано ли е оттеглянето дори когато правото на обезщетения по член 78, параграф 1 от Регламент № 1408/71 е предоставено единствено по националното право?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-157/79: Regina/Pieck, Заключение от 4 юни 1980 г.

1. Какво е значението на „виза за влизане или еквивалентен документ“ по член 3, параграф 2 от Директива 68/360 на Съвета
2. Съвместимо ли е с правата, предоставени на гражданин на държава-членка на ЕИО съгласно членове 7 и 48 от Договора за ЕИО и разпоредбите на Директиви 64/221 и 68/360, при влизане на такъв гражданин в държава-членка, тази държава да му предостави първоначално разрешение за пребиваване, ограничено до шест месеца
3. Ако отговорът на втория въпрос е положителен, когато на такъв гражданин е предоставено ограничено до шест месеца разрешение за пребиваване в държава-членка и той, макар и да е нает като работник, но не е подал заявление за разрешение за пребиваване, превиши този срок, може ли такова нарушение да бъде санкционирано в тази държава чрез мерки, включващи лишаване от свобода и/или препоръка за експулсиране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-793/79: Menzies, Заключение от 28 май 1980 г.

Следва ли изразите „завършени осигурителни периоди“ и „завършени осигурителни периоди преди настъпването на риска“, съдържащи се в член 46, параграф 2, букви а) и б) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета на Европейските общности, да се тълкуват така, че обхващат и тези периоди, третирани като такива по смисъла на член 1, буква р) от регламента, които могат да започнат да текат едва когато настъпи рискът, но които трябва, за да се получи съответната пенсия, да се добавят към завършените осигурителни периоди към момента на настъпване на риска, като например германския допълнителен период по смисъла на член 37 от AVG?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-143/79: Walsh, Съдебно решение от 22 май 1980 г.

1. Дали лице, което изпълнява условията за осигурителен стаж в една държава членка (в случая Обединеното кралство) за придобиване на право на обезщетение за майчинство (в случая на намалена ставка) за целия период, за който се иска обезщетението в тази държава, е „работник“ по смисъла на:
(а) Регламент (ЕИО) № 1408/71; и
(б) Регламент (ЕИО) № 574/72,
независимо от това, че през този период не е внасяло осигурителни вноски и не е задължено да ги внася?
2. Дали работник, който изпълнява условията за осигурителен стаж за обезщетение за майчинство (независимо дали на пълна или намалена ставка) съгласно законодателството на две или повече държави членки (в случая на Обединеното кралство и Република Ирландия), се счита, за целите на член 8 от Регламент (ЕИО) № 574/72, за „правоимащ да претендира обезщетения за майчинство“ по тези законодателства:
(а) независимо дали такъв работник подлежи на дисквалификация за получаване на такива обезщетения съгласно законодателството на една или повече от тези държави членки поради забавяне при подаване на искането или по други причини; или
(б) само ако искането на такъв работник би било удовлетворено съгласно законодателството на всички тези държави членки?
3. Дали позоваването в член 8 от Регламент (ЕИО) № 574/72 на „законодателствата на две или повече държави членки“ следва да се тълкува като (а) включващо или (б) изключващо регламентите на Европейската икономическа общност?
4. Дали, в случай на работник, който има право да претендира обезщетения за майчинство съгласно законодателството на две или повече държави членки по смисъла на член 8 от Регламент (ЕИО) № 574/72, разпоредбата на този член, че тези обезщетения се предоставят изключително съгласно законодателството на държавата членка, на чиято територия е настъпило раждането (в случая Република Ирландия), изключва възможността ищецът да получи обезщетения за майчинство в държави членки, където раждането не е настъпило (в случая Обединеното кралство):
(а) само за периода, за който ищецът има право да претендира обезщетения за майчинство съгласно законодателството на държавата членка, където е настъпило раждането; или
(б) за всички обезщетения за майчинство във връзка с това раждане в тези държави членки, където раждането не е настъпило?
5. Дали посоченият член 8, доколкото изключва възможността ищецът да получи обезщетения за майчинство в държави членки, където раждането не е настъпило, е валиден и не надхвърля предоставените му правомощия?
6. Дали разпоредбите на член 86 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 относно препращането на искания до компетентния орган се прилагат в случай на искане, което е трябвало, но не е било подадено, за да се съобрази със законодателството на една държава членка (в случая Република Ирландия), в определен срок до орган, институция или съд на тази държава, но е било подадено, след изтичането на този срок, до съответната институция или съд на друга държава членка (в случая Департамента по здравеопазване и социално осигуряване, Лондон, Обединеното кралство)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form