Свободно движение на хора
Свободно движение на хора
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.
1. Предоставят ли разпоредбите на членове 3 и 7 от Директива 94/19/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 1994 година относно схемите за гарантиране на депозити... на вложителя, освен правото да получи обезщетение от схема за гарантиране на депозити до размера, посочен в член 7, параграф 1, в случай на недостъпност на неговия депозит, и по-широко право да изисква компетентните органи да се възползват от мерките, посочени в член 3, параграфи 2—5, и при необходимост да отнемат разрешението на кредитната институция?
Доколкото такова право се предоставя на вложителя, включва ли то също така правото да претендира обезщетение за вреди, произтичащи от неправомерни действия на компетентните органи, над размера, посочен в член 7, параграф 1 от директивата?
2. Предоставят ли разпоредбите, изброени по-долу, на директиви, хармонизиращи правото относно пруденциалния надзор върху банките — поотделно или в съвкупност и ако да, от коя дата нататък — на спестителя и инвеститора права, съгласно които компетентните органи на държавите членки трябва да предприемат пруденциални надзорни мерки, с които са натоварени от тези директиви, в интерес на тази категория лица и трябва да носят отговорност за всяко неправомерно действие,
или Директива 94/19/ЕО относно схемите за гарантиране на депозити съдържа изчерпателен набор от специални разпоредби за всички случаи на недостъпност на депозити?
— Първа директива 77/780/ЕИО на Съвета от 12 декември 1977 година относно координацията на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно започването и осъществяването на дейността на кредитните институции...: член 6, параграф 1, четвърто и дванадесето съображение от преамбюла;
— Втора директива 89/646/ЕИО на Съвета от 15 декември 1989 година относно координацията на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно започването и осъществяването на дейността на кредитните институции и за изменение на Директива 77/780/ЕИО...: членове 3, 4—7, 10—17, единадесето съображение от преамбюла;
— Директива 89/299/ЕИО на Съвета от 17 април 1989 година относно собствените средства на кредитните институции...: член 7 във връзка с членове 2—6;
— Директива 95/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 юни 1995 година...: петнадесето съображение от преамбюла.
Дават ли Директиви
— 92/30/ЕИО на Съвета от 6 април 1992 година относно надзора върху кредитните институции на консолидирана основа...: единадесето съображение от преамбюла;
— 93/6/ЕИО на Съвета от 15 март 1993 година относно адекватността на капитала на инвестиционните фирми и кредитните институции...: осмо съображение от преамбюла;
— 93/22/ЕИО на Съвета от 10 май 1993 година относно инвестиционните услуги в областта на ценните книжа:... второ, пето, двадесет и девето, тридесет и второ, четиридесет и първо и четиридесет и второ съображение;
помощ при тълкуването с оглед на отговора на горния въпрос, независимо от това дали съдържат приложимо право в настоящия случай?
3. Ако Съдът приеме, че всички или някои от посочените по-горе директиви предоставят на спестителите или инвеститорите право да изискват от компетентните органи да предприемат пруденциални надзорни мерки в техен интерес, се поставят следните допълнителни въпроси:
Има ли такова право на спестител или инвеститор да бъдат предприети пруденциални надзорни мерки в негов интерес пряко действие в производства срещу съответната държава членка в смисъл, че националните разпоредби, които изключват такова право, трябва да бъдат пренебрегнати,
или държавата членка, която не е спазила това право на спестителите или инвеститорите при транспонирането на директивите, носи отговорност само съгласно принципите, уреждащи исковете за обезщетение срещу държавата по правото на Общността?
В последния случай, извършила ли е държавата членка достатъчно сериозно нарушение на правото на Общността, ако не е признала, че е предоставено право да бъдат предприети пруденциални надзорни мерки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2003 г.
Несъвместими ли са правилата или административните практики на националния правен ред, като описаните в раздели III и IV на настоящото определение, с принципите на Договора за ЕО относно свободното движение на лица (член 39 и сл. ЕО), правото на установяване (член 43 и сл. ЕО) и свободата на предоставяне на услуги (член 49 и сл. ЕО), както са тълкувани от Съда на Европейските общности
Особено релевантни в това отношение са националните правила и/или административни практики, които:
– възпрепятстват установяването в Италия на дружество с ограничена отговорност, чиято основна дейност е в Обединеното кралство, да извършва в приемащата държава дейността по организиране и администриране на курсове за подготовка за университетски изпити, за които дружеството е надлежно упълномощено и акредитирано от публичните органи на Обединеното кралство;
– дискриминират между граждани, упражняващи същите дейности;
– забраняват и/или сериозно възпрепятстват установяването в Италия на това предприятие при получаване, в друга държава членка и срещу възнаграждение, на услуги, благоприятстващи упражняването на горепосочената дейност;
– обезкуражават студентите да се записват в тези курсове;
– възпрепятстват професионалното обучение на записаните студенти и получаването на диплома, която може да предостави на нейния притежател предимства при достъп до професионална дейност или при упражняването ѝ с по-голямо възнаграждение и в други държави членки.
По същество, представлява ли административна практика като тази по главното производство, съгласно която университетски дипломи, издадени от университет на една държава членка, не се признават от друга държава членка, когато курсовете за подготовка за тези дипломи са проведени в последната държава членка от друго образователно учреждение въз основа на споразумение между двете учреждения, несъвместима с член 43 ЕО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2003 г.
Противоречи ли правото на Общността на това органите на държава-членка да откажат вписване на лице, притежаващо юридическа диплома, придобита в друга държава-членка, в регистъра на лицата, които преминават необходимия стаж за допускане до адвокатската професия, единствено на основание, че тази диплома не е издадена, потвърдена или призната за еквивалентна от университет на първата държава?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2003 г.
Противоречи ли на първата алинея на член 14 от Протокола относно привилегиите и имунитетите на Европейските общности обстоятелството, че германски граждани, които работят в Люксембург като длъжностни лица на Европейската общност и живеят там, не могат, при облагането им с германски подоходен данък, да приспаднат разходите за домашен помощник, нает в Люксембург, по член 10, параграф 8 от Einkommensteuergesetz, тъй като вноските за задължителното пенсионно осигуряване на домашния помощник не са платени в германската пенсионна система?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен: Следва ли член 48, параграф 4 от Договора за ЕО да се тълкува в смисъл, че длъжностно лице на Европейската общност не може да се позовава на член 48 от Договора за ЕО?
Ако отговорът на втория въпрос е отрицателен: Противоречи ли на член 48 от Договора за ЕО обстоятелството, че длъжностно лице на Европейската общност, което живее в Люксембург, счита се за пребиваващо в Германия и плаща вноски в Люксембург към задължителната пенсионна схема за домашен помощник, няма право да приспадне специални разходи по член 10, параграф 8 от Einkommensteuergesetz?
Ако отговорът на третия въпрос е отрицателен: Могат ли принципите, развити в решението по дело Werner, да бъдат приложени към настоящия случай?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2003 г.
Съществува ли несъвместимост (с произтичащите от това последици по италианското право) между членове 43 и сл. и член 49 и сл. от Договора за ЕО относно свободата на установяване и свободата на предоставяне на услуги, от една страна, и от друга страна национално законодателство като разпоредбите на член 4 и сл., член 4а и член 4б от италианския Закон № 401/89 (в редакцията, последно изменена с член 37, параграф 5 от Закон № 388/00 от 23 декември 2000 г.), което забранява под страх от наказателна отговорност упражняването от всяко лице навсякъде на дейности по събиране, приемане, регистриране и препращане на оферти за залагания, по-специално залагания на спортни събития, освен ако не са изпълнени изискванията относно концесии и разрешения, предвидени в националното законодателство?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2003 г.
1. Може ли фактът, че гражданин на държава членка е работил за кратък период (два месеца и половина), определен предварително, в държава членка, на която не е гражданин, да му придаде статут на работник по смисъла на член 48 от Договора за ЕО?
Когато се определя дали той е работник в този смисъл в такъв случай, имат ли значение някое от следните обстоятелства:
(i) фактът, че е започнал работа едва няколко години след влизането си в приемащата държава членка;
(ii) фактът, че малко след края на краткосрочния си трудов договор е станал допустим за прием в университет в приемащата държава членка поради завършване на образованието си в държавата на произход;
(iii) фактът, че е опитал да намери нова работа в периода между края на краткосрочния трудов договор и започването на обучението си?
2. Ако той е (мигриращ) работник по първия въпрос:
(a) Представлява ли прекратяването поради изтичане на срока на трудово правоотношение, което от самото начало е било ограничено до определен срок, доброволно прекратяване?
(b) Ако е така, при преценката дали прекратяването на трудовото правоотношение е било доброволно или недоброволно, имат ли значение някое от следните обстоятелства, сами по себе си или във връзка с други фактори, посочени тук:
(i) фактът, че малко след прекратяването на трудовото правоотношение е станал допустим за прием в университет в приемащата държава членка поради завършване на образованието си в държавата на произход и/или
(ii) веднага след прекратяването на трудовото правоотношение до започването на обучението си е търсил друга работа
Има ли значение за отговора на този въпрос дали другата търсена работа представлява вид продължение на същото (ниско) ниво на работата, която е извършвал за определен срок, или работа, която съответства на по-високото ниво на образование, придобито междувременно?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.
1. Следва ли 21-вото съображение към Директива 97/67/ЕО да се тълкува в смисъл, че допуска изключването от „самообслужване“ на пощенски услуги, предоставяни от подателя (или от друго лице, действащо изключително от негово име), ако това лице не е и получател, ако услугите се предоставят в хода на неговата търговска или стопанска дейност, или се извършват чрез използване на пощенски чували или други подобни методи, или ако самообслужването нарушава услугите, запазени за универсалния пощенски оператор?
2. Могат ли услугите по парични преводи да бъдат включени сред тези, запазени за универсалния пощенски оператор?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.