всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Социална сигурност

Социална сигурност

Дело C-149/82: Robards, Съдебно решение от 3 февруари 1983 г.

Трябва ли първото изречение на член 10, параграф 1, буква а) от Регламент № 574/72 да се тълкува в смисъл, че се прилага винаги, когато институция на друга държава членка действително е предоставила семейни обезщетения на работник за едно и също дете по силата на член 73 от Регламент № 1408/71, без да е необходимо да се проверява дали всички условия за предоставяне на тези обезщетения са изпълнени съгласно законодателството на тази друга държава членка?
Трябва ли второто изречение на член 10, параграф 1, буква а) от Регламент № 574/72 да се тълкува в смисъл, че се прилага и по отношение на разведен съпруг?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-150/82: Coppola, Съдебно решение от 12 януари 1983 г.

Коя институция е компетентна да агрегира осигурителните периоди съгласно член 18 от Регламент № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 г. и кое законодателство е приложимо по отношение на обезщетенията при болест съгласно член 13, параграф 2, буква а) от този регламент, в случай на работник, който е бил последователно нает в две или повече държави членки?
Може ли обезщетението за инвалидност, дължимо съгласно законодателството на държава членка след период на неработоспособност, през който работникът е получавал обезщетение за тази неработоспособност, включително обезщетение от друга държава членка, което следва да се вземе предвид съгласно член 40, параграф 3 от Регламент № 1408/71, да бъде валидно намалено съгласно член 46, параграф 3 от този регламент?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-149/82: Robards, Заключение от 16 декември 1982 г.

1. Следва ли терминът „съпруг“ втората изречение на член 10, параграф 1, буква а) от Регламент № 574/72 на Съвета, изменен, да се тълкува като отнасящ се до лицето, което има право на семейните обезщетения или семейните надбавки, посочени в първото изречение на тази разпоредба, и дали за целите на тези обезщетения е от значение не абстрактното правно положение на съпруг, а по-скоро положението на родител, което се запазва въпреки разтрогването на брака
2. Зависи ли тълкуването на израза „член на семейството“, използван в Регламент № 1408/71 на Съвета, по същество от законодателството на държавата членка, по силата на което се изплащат обезщетенията, и ако това законодателство ограничава понятието „член на семейството“ до лица, които живеят под един покрив с работника, прилага ли правото на Общността това понятие и към лице, което е на издръжка на този работник
3. Приложимо ли е правилото за припокриващи се права, съдържащо се в член 76 от Регламент № 1408/71 на Съвета, когато придобиването на право на семейни обезщетения или семейни надбавки не е обусловено от условия за осигуряване или заетост, дори ако лицето, което има право, упражнява професионална или търговска дейност
4. Несъвместима ли е член 10, параграф 1, буква а) от Регламент № 574/72 на Съвета, изменен, с член 51 от Договора за ЕИО, доколкото лишава лице от право, предоставено му от законодателството на държава членка независимо от правото на Общността, и ако не, има ли право лицето на добавка, равна на разликата между по-високия размер на обезщетенията, предвидени от закона на държавата, в която е възникнало правото по член 73, параграф 1 от Регламент № 1408/71, и по-ниския размер на обезщетенията, изплащани в държавата, в която децата пребивават?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-150/82: Coppola, Заключение от 16 декември 1982 г.

1. Когато заявител за обезщетение за болест в определена държава членка е нает на работа в тази държава членка, компетентната институция на тази държава членка, при която той е осигурен към момента на подаване на заявлението за обезщетение, ли е длъжна, доколкото е необходимо, да вземе предвид периодите на осигуряване, завършени в друга държава членка: член 18 от Регламент № 1408/71 не се прилага към тази друга държава членка?
2. Може ли обезщетение за инвалидност, получено по друг начин, а не чрез прибягване до сумиране и разпределение съгласно членове 45 и 46 от Регламент № 1408/71, вследствие на отпускане на обезщетение за болест по член 40, параграф 3 от същия регламент, да бъде валидно намалено в съответствие с разпоредбите на член 46, параграф 3 от него?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-76/82: Malfitano, Съдебно решение от 9 декември 1982 г.

Като се има предвид, че белгийското законодателство относно задължителното осигуряване срещу болест и инвалидност не прави пребиваването достатъчно условие за предоставяне на обезщетения или за придобиване на право на такива, следва ли член 48, параграф 1 от Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че когато периодът на осигуряване или пребиваване в Белгия е по-малък от една година, но правото на обезщетения е придобито чрез изпълнение на изискуемия квалификационен период, компетентната институция е длъжна да предостави обезщетения за съответния период на осигуряване или пребиваване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-76/82: Malfitano, Заключение от 28 октомври 1982 г.

Като се има предвид, че белгийското законодателство относно задължителното осигуряване срещу болест и инвалидност не прави пребиваването достатъчно условие за предоставяне на обезщетения или за придобиване на право на такива, следва ли да се тълкува член 48, параграф 1 от Регламент № 1408/71 в смисъл, че когато периодът на осигуряване или пребиваване в Белгия е по-малък от една година, но правото на обезщетения е придобито чрез изпълнение на необходимия квалификационен период, компетентната институция е длъжна да предостави обезщетения за посочения период на осигуряване или пребиваване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-275/81: Koks, Съдебно решение от 23 септември 1982 г.

Следва ли правилото (както е предвидено в член 12, параграф 1 от Регламент № 3 и член 13, параграф 2, буква а) от Регламент № 1408/71), според което работник, зает на територията на държава членка, е подчинен на законодателството на тази държава, да се тълкува в смисъл, че национална разпоредба на държава членка е несъвместима с това правило, когато предвижда, че омъжена жена, която пребивава в тази държава членка и чийто съпруг не е осигурен за целите на пенсия за старост, тъй като е осигурен по законодателството на друга държава членка, също не е осигурена за такива цели, дори ако е пребивавала на територията на първата държава членка и е била заета там?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-276/81: Kuijpers, Съдебно решение от 23 септември 1982 г.

Следва ли член 13, буква в) от Регламент № 3 и член 14, параграф 1, буква в), подточка i) от Регламент № 1408/71 да се тълкуват в смисъл, че национална разпоредба на държава членка е несъвместима с тези две разпоредби, ако нейното действие е такова, че работник, пребиваващ в тази държава членка, не е осигурен за целите на пенсия за старост, тъй като е осигурен за такива цели по законодателството на друга държава членка, дори ако пребивава на територията на първата държава членка и е нает на работа в тази държава (макар и в дейност, която трябва да се счита за второстепенна), както и работи в другата държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-274/81: Besem, Съдебно решение от 23 септември 1982 г.

Съвместимо ли е с метода за изчисляване на обезщетенията, предвиден в член 46, параграф 2 от Регламент № 1408/71, размерът на обезщетението от държава членка, чиято компетентна институция трябва да приложи член 45, параграф 3 от този регламент, за да предостави право на обезщетение и чието законодателство се счита за такова по смисъла на член 37, параграф 1 от регламента, да се определя в зависимост от това до каква степен периодът между датата, на която заинтересованото лице е било за първи път осигурено в която и да е държава членка, и датата, на която е настъпила неработоспособността, се състои от осигурителни периоди, изпълнени съгласно законодателството на държавите членки или по силата на регламента, с резултат, че правата само на тези работници, които са се преместили в друга държава членка, се ограничават?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-132/81: ONTPS/Vlaeminck, Съдебно решение от 16 септември 1982 г.

Дали съгласно Регламент № 1408/71 правилата срещу припокриване на обезщетения могат отново да бъдат приложени в Белгия към пенсия за преживял съпруг, отпусната във Франция на белгийски гражданин, но която не е изплатена?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 19192939495105 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form