всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Социална сигурност

Социална сигурност

Дело C-31/92: Larsy/INASTI, Заключение от 29 април 1993 г.

1. Съвместима ли е член 19 от Кралски указ № 72 от 10 ноември 1967 г. относно пенсиите за старост и за преживели лица на самостоятелно заети лица с целта на член 12 от Регламент (ЕИО) № 2001/83 от 2 юни 1983 г.
2. Съвместима ли е член 19 от Кралски указ № 72 от 10 ноември 1967 г. с член 51 от Договора от Рим?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-23/92: Grana-Novoa/Landesversicherungsanstalt Hessen, Заключение от 28 април 1993 г.

1. Следва ли член 3, параграф 1 и член 1, буква ж) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността, да се тълкуват в смисъл, че „законодателство“ по смисъла на член 3, параграф 1 обхваща разпоредбите на международни конвенции между държава членка и държава, която не е членка, които са инкорпорирани като закон в националния правен ред на тази държава членка?
2. Ако да, следва ли член 7 от Договора за ЕИО и член 3, параграф 1 от Регламент № 1408/71 да се тълкуват в смисъл, че не допускат държава членка да включва в конвенция с държава, която не е членка, разпоредби, съгласно които при прилагането на конвенцията се изключват наднационални разпоредби, ако по този начин се отказва на гражданите на други държави членки на ЕИО възможността да се съберат осигурителни периоди, придобити съгласно вътрешното законодателство за пенсионно осигуряване на тази държава членка, с тези, придобити съгласно пенсионното осигуряване на държава, която не е членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-65/92: Office national des pensions/Levatino, Съдебно решение от 22 април 1993 г.

Следва ли членове 46 и 51 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 да се тълкуват в смисъл, че се прилагат, когато обезщетение за старост, изплащано по законодателството на една държава членка, се припокрива с добавка към обезщетението за старост на наето лице, която гарантира на възрастно лице доход независимо от продължителността на осигурителните периоди и се изплаща по законодателството на друга държава членка, дори ако такова прилагане води до предоставяне на предимство на работник мигрант в сравнение с неработник мигрант, макар че член 3, параграф 1 от посочения регламент предвижда, че всички граждани на държавите членки трябва да бъдат третирани еднакво?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-121/92: Staatssecretaris van Financiën/Zinnecker, Заключение от 22 април 1993 г.

1. In the case of a person residing in the second half of 1982 in Germany and carrying on activities as a self-employed person, in more or less equal proportions both in Germany - where he was not compulsorily insured under a social security scheme because he was not an employee, and also did not belong to a category assimilated thereto, and was also not insured on a voluntary basis - and in the Netherlands, must the question whether he was self-employed within the meaning of Regulation No 1408/71 be answered on the basis of the definition of the concept of a self-employed person applicable to the Netherlands or that applicable to Germany under Article 1(a)(ii) of the Regulation in conjunction with the corresponding paragraph C (Germany) and I (Netherlands) of Annex I thereto?
2. If the reply to the first question must be that the definition applicable to Germany is not decisive on its own, but that the definition applicable to the Netherlands may also, or solely, be decisive, does the fact that under Netherlands legislation a person as referred to in the first question is not covered by compulsory insurance because he is non-resident, render it impossible to deem Article 1(a)(ii), in conjunction with Annex I.I (Netherlands), applicable to him?
3. If the replies to Questions 1 and 2 are to the effect that the person referred to in the first question may be deemed to be self-employed solely on the basis of his activities in the Netherlands, is it then nevertheless necessary for the purposes of Article 14a(2) of the Regulation also to take into consideration the activities carried on in Germany, which would result in the legislation of the latter State being applicable to the person concerned, or must solely the activities in the Netherlands be taken into consideration, which in accordance with Article 13(2)(b) would result in Netherlands legislation being applicable to him?
4. If a person as referred to in the previous questions is subject to Netherlands legislation, which for present purposes provides for a system of national insurance to which solely residents are affiliated, does it follow from Article 13(2)(b) of the Regulation that such a person, although non-resident, must be deemed to be an insured person for the purposes of that system?
5. If Question 4 is answered in the affirmative, is the person referred to insured in the Netherlands solely during the period in which he carries on activities on Netherlands territory?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-28/92: Leguaye-Neelsen/Bundesversicherungsanstalt für Angestellte, Заключение от 22 април 1993 г.

Следва ли член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността, да се тълкува в смисъл, че предоставя право на възстановяване на задължителни социалноосигурителни вноски на лице, което впоследствие заема длъжност в друга държава членка, където е обхванато от специален режим за държавни служители, но което продължава да има право да прави доброволни вноски в първата държава, независимо че лице, което е направило същите вноски по законодателството на първата държава и впоследствие е заело длъжност като държавен служител в тази държава, би имало право на възстановяване на своите вноски?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-282/91: Sociale Verzekeringsbank/de Wit, Съдебно решение от 30 март 1993 г.

Следва ли изразът „пребивавал на територията на Нидерландия“ в точка 2, буква а) от част J на приложение VI към Регламент № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 г. да се тълкува като отнасящ се изключително до фактическо пребиваване на територията на Нидерландия или включва и фиктивното пребиваване на нидерландски гражданин, пребиваващ извън Кралството в служба на орган, подчинен на нидерландското публично право, както е предвидено в (бившия) член 3, параграф 4 от AOW?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-111/91: Комисия/Люксембург, Съдебно решение от 10 март 1993 г.

Съвместимо ли е изискването за пребиваване като условие за отпускане на помощи при раждане и майчинство с принципа на равно третиране по член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68 и член 52 от Договора за ЕИО?
Попада ли помощта при майчинство в материалния обхват на Регламент № 1408/71, така че периодите на пребиваване, завършени в друга държава членка, следва да бъдат взети предвид съгласно член 18, параграф 1 от този регламент?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-193/92: Bogana/Union nationale des mutualités socialistes, Съдебно решение от 18 февруари 1993 г.

Когато сравнителното изчисляване на обезщетение, извършено въз основа на националното законодателство (член 76a, параграф 2 от Закона от 9 август 1963 г.) и на член 46, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, води до един и същ резултат, следва ли това обезщетение — след датата на придобиване на правото на него — да бъде коригирано съгласно член 51 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 или съгласно разпоредба на националното законодателство (член 241a от Кралския декрет от 4 ноември 1963 г.), която предвижда преизчисляване на дължимото по националното законодателство обезщетение с оглед на промени в чуждестранното обезщетение, които са свързани по-специално с колебания в средните обменни курсове и икономическото развитие (уравняване)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-45/92: Lepore и Scamuffa/Office national des pensions, Заключение от 16 февруари 1993 г.

1. Допустимо ли е съгласно правото на Общността да се изисква засегнатото лице да е било наето на работа в Белгия към момента на настъпване на инвалидността, като условие за признаване на периодите на инвалидност като периоди на заетост за целите на изчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст?
2. До каква степен такива периоди на инвалидност трябва да се вземат предвид като осигурителни периоди за целите на изчисляването на теоретичната сума съгласно член 46, параграф 2, буква а) от Регламент № 1408/71 и трябва ли прилагането на член 15, параграф 1, букви б), в) и г) от Регламент № 574/72 да зависи от начина, по който съответните периоди се категоризират съгласно законодателството на различните държави членки?
3. Когато за целите на изчисляването на пенсия за осигурителен стаж и възраст законодателството на държава членка предвижда фиктивно възнаграждение за отчитане на периоди, третирани като осигурителни периоди, следва ли това фиктивно възнаграждение да се отчита пропорционално на същата основа, на която са били разпределени обезщетенията за инвалидност, изплатени до момента на придобиване на право на пенсия за осигурителен стаж и възраст?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 16768697071114 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form