всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Свободно движение на работници

Свободно движение на работници

Дело C-366/96: Cordelle/Office national des pensions, Съдебно решение от 12 февруари 1998 г.

Като се имат предвид обезщетенията, изплащани съгласно френското законодателство от Caisse Régionale d'Assurance Maladie Nord Picardie, и пенсията за осигурителен стаж и възраст, изплащана съгласно белгийското законодателство, приложимо ли е правилото за недопускане на кумулиране на обезщетения, предвидено в член 52 от Кралския указ от 21 декември 1967 г., с оглед на разпоредбите на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-24/97: Комисия/Германия, Заключение от 22 януари 1998 г.

Неизпълнение на задълженията по член 4, параграф 1 от Директива 68/360/ЕИО и член 4, параграф 1 от Директива 73/148/ЕИО, във връзка със задължението за равно третиране и свободно движение на работници, установяване и предоставяне на услуги, чрез налагане на по-строги санкции на граждани на други държави членки в сравнение с германски граждани при неспазване на задължението за притежаване на валиден документ за самоличност.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-113/97: Babahenini/Белгийска държава, Съдебно решение от 15 януари 1998 г.

С оглед на член 39 от Споразумението за сътрудничество между Европейската икономическа общност и Алжирската народнодемократична република, одобрено с Регламент (ЕИО) № 2210/78, може ли държава членка да откаже да предостави обезщетение за инвалидност (в случая предвиденото в белгийския закон от 27 февруари 1987 г.) на лице с увреждания с алжирско гражданство, което не е работило в Белгия, когато това лице пребивава в Белгия със своя съпруг, алжирски гражданин, получаващ белгийска пенсия за осигурителен стаж и възраст?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-15/96: Schöning-Kougebetopoulou/Freie und Hansestadt Hamburg, Съдебно решение от 15 януари 1998 г.

Препятстват ли член 48 от Договора за ЕО и член 7, параграфи 1 и 4 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета, относно свободното движение на работници в рамките на Общността, клауза от колективен трудов договор за държавната служба, която предвижда повишение на основание трудов стаж след осем години служба само в определена заплатна категория, предвидена в действащия колективен трудов договор за всички служители в държавната служба на Федерална република Германия („BAT“), и поради това не отчита съпоставими дейности, извършвани в държавната служба на друга държава членка на ЕО?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен: Изискват ли член 48 от Договора за ЕО и Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета относно свободното движение на работници в рамките на Общността, когато лекарите са работили като такива в държавната служба на друга държава членка на ЕО, времето, прекарано в такава заетост, също да бъде взето предвид за целите на повишение на основание трудов стаж, както е предвидено в BAT, или съдът не следва да взема такова решение и да остави този въпрос на страните по колективния трудов договор, като се има предвид тяхната свобода да договарят условията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-275/96: Kuusijärvi/Riksförsäkringsverket, Заключение от 16 декември 1997 г.

1. Прилага ли се Регламент (ЕИО) № 1408/71 изобщо към лице, което преди регламентът да стане приложим в Швеция, се е преместило от Финландия в Швеция и е започнало работа там, но не е било наето на работа в Швеция, когато регламентът е влязъл в сила в Швеция, и не е пристигнало тук като безработно лице след като регламентът е станал приложим в Швеция, а е пребивавало тук по това време като безработно лице след предходен период на заетост и след това е получавало шведско обезщетение за безработица. Тоест, може ли лице в такава ситуация да претендира, че след 1 януари 1994 г., на основание Регламент № 1408/71, е обхванато от шведското законодателство по отношение на правото на шведски социалноосигурителни обезщетения под формата на родителско обезщетение?
Ако на този въпрос се отговори утвърдително, следва да се отговори и на следните въпроси:
2. Следва ли член 13, параграф 2, буква (f) от Регламент № 1408/71, във връзка с член 10(b) от Регламент № 574/72, да се тълкува в смисъл, че не се възпрепятства държава членка да въведе условие за пребиваване на нейната територия, за да може лице, което е престанало да работи там, да остане обхванато от законодателството на тази държава по отношение на паричните обезщетения за майчинство?
3. Следва ли член 22 от Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че ако лице започне да получава парични обезщетения за майчинство в компетентна държава, това лице запазва правото си, при условията, предвидени в този член, на тези парични обезщетения при преместване в друга държава членка само при условие, че съответното лице изпълнява всички разпоредби на законодателството, прилагано от компетентната държава, т.е. включително изискването, предвидено в тези разпоредби, за пребиваване на нейната територия, или член 22 следва да се тълкува в смисъл, че такова право съществува, доколкото съответното лице изпълнява всички други условия на националното законодателство на държавата, която напуска, с изключение на изискването за пребиваване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-187/96: Комисия/Гърция, Заключение от 11 декември 1997 г.

Нарушение на задълженията по членове 5 и 48 от Договора за ЕО и член 7, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 чрез отказ да се признае предходен трудов стаж, придобит в публичната служба на друга държава членка, на същата основа, на която се признава стажът, придобит в националната публична служба, за целите на определяне на заплащането, присъждането на надбавки за прослужено време и определянето на възнаграждението.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-55/96: Job Centre, Съдебно решение от 11 декември 1997 г.

Трябва ли разпоредбите на италианското национално право, съдържащи се в член 11, параграф 1 от Закон № 264 от 29 април 1949 г. и в първия параграф на член 1 от Закон № 1369 от 23 октомври 1960 г., съгласно които дейността по посредничество и договаряне между търсенето и предлагането на пазара на труда, независимо дали като агенция по заетостта или като предприятие за наемане на работа, е забранена, освен ако се извършва от публичните служби, посочени в тези разпоредби, да се считат за отнасящи се до упражняването на официална власт по смисъла на съвместните разпоредби на членове 66 и 55 от Договора за ЕО, като се има предвид, че според италианското право те се третират като въпроси на обществения ред, тъй като тяхната цел е да защитят интересите на работниците и националната икономика?
Трябва ли тези разпоредби, с оглед на техния общ характер, да се считат за противоречащи на принципите на правото на Общността, установени в членове 48, 49, 59, 60, 62, 66, 86 и 90 от посочения Договор, относно правото на труд, свободата на икономическа инициатива, свободното движение на работници и други, свободата на търсене и предлагане на труд и услуги, свободната и честна конкуренция между икономическите субекти и забраната за злоупотреба с господстващо положение?
В случай че горепосоченото законодателство на италианската държава относно дейността на агенция по заетостта или предприятие за наемане на работа противоречи на принципите на правото на Общността, посочени в предходния въпрос, длъжни ли са съдебните и административните органи на тази държава членка да прилагат пряко тези принципи, като позволят на публични и частни органи и предприятия да действат като посредници между предлагащите и търсещите работа и временна заетост, при условие че се спазват разпоредбите, уреждащи трудовите договори и задължителното социално осигуряване, и при спазване на предвидения от закона контрол?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-160/96: Molenaar/Allgemeine Ortskrankenkasse Baden-Württemberg, Заключение от 9 декември 1997 г.

Следва ли членове 6 и 48, параграф 2 от Договора за ЕО да се тълкуват в смисъл, че ограничават правото на държава членка да създаде система за социално осигуряване, обхващаща риска от необходимост от грижи като част от задължителното обществено осигуряване, по силата на която лица, пребиваващи в друга държава членка, са длъжни да плащат задължителни осигурителни вноски, въпреки че правото им на обезщетения едновременно е изключено или спряно поради мястото им на пребиваване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-350/96: Clean Car Autoservice/Landeshauptmann von Wien, Заключение от 4 декември 1997 г.

1. Следва ли член 48 от Договора за ЕО и членове 1 и 3 от Регламент № 1612/68 да се тълкуват в смисъл, че работодателите в приемащата държава също черпят от тях правото да наемат работници, които са граждани на друга държава-членка, без да бъдат обвързани от условия, които – дори и да не зависят от гражданството – обикновено са свързани с гражданството
2. Ако работодателите в приемащата държава имат правото, посочено в първия въпрос: Следва ли член 48 от Договора за ЕО и членове 1 и 3 от Регламент № 1612/68 да се тълкуват в смисъл, че разпоредба като параграф 39, ал. 2 от Gewerbeordnung 1994, съгласно която собственикът на търговска дейност може да назначи за управител за целите на търговското право само лице, чието местожителство е в приемащата държава (Австрия), е съвместима с тях?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-336/94: Dafeki/Landesversicherungsanstalt Württemberg, Съдебно решение от 2 декември 1997 г.

Изисква ли член 48 от Договора компетентните институции за социално осигуряване и съдилищата на държава-членка, в рамките на производство за определяне на правото на социалноосигурителни обезщетения на работник мигрант, който е гражданин на Общността, да признават удостоверения и аналогични документи относно гражданското състояние, издадени от компетентните органи на други държави-членки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form