всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Количествени ограничения

Количествени ограничения

Дело C-94/83: Heijn, Съдебно решение от 19 септември 1984 г.

Доколкото съответните общностни правила не обхващат определени пестициди, държавите членки могат ли да регулират наличието на остатъци от тези пестициди в хранителните продукти по начин, който може да се различава от една държава до друга в зависимост от климатичните условия, обичайното хранене на населението и тяхното здравословно състояние, и могат ли в този контекст да разрешат различни нива на един и същ пестицид за различни хранителни продукти?
Пречат ли членове 30 и 36 от Договора за ЕИО на държава членка да забрани вноса на ябълки от друга държава членка поради наличието в или върху тези ябълки на количество винклозолин, по-голямо от разрешеното от законодателството на първата държава членка, дори ако максималното допустимо съдържание на винклозолин, определено в тази държава членка, се различава от това, определено за други видове храни и напитки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-177/83: Kohl/Ringelhan, Заключение от 19 септември 1984 г.

Ако фирмен символ (в случая „r + r“ с бели букви на контрастен фон) досега е бил законосъобразно използван от чуждестранно предприятие (в случая френско) в собствената му страна (Франция) за обозначаване на това предприятие в търговията или бизнеса и това предприятие е образувало група с предприятие във Федерална република Германия, което е използвало същия фирмен символ за обозначаване на това (германско) предприятие във Федерална република Германия до ликвидацията и поради това преставане да съществува на германското предприятие, и ако съгласно националното (германско) право за защита на конкуренцията използването на въпросния фирмен символ от чуждестранното (френско) предприятие във Федерална република Германия е незаконосъобразно поради това, че лицата, които виждат символа, го възприемат като обозначаващ несъществуващото германско предприятие или във всеки случай (също несъществуващата) група предприятия и поради това използването му е подвеждащо (параграф 3 от Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb [Закон срещу нелоялната конкуренция]), препятства ли правото на Общността (в частност член 30 от Договора за ЕИО) забраната на чуждестранното (френско) предприятие да използва символа във Федерална република Германия?
Зависи ли отговорът от степента, в която такова използване е подвеждащо?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-51/83: Комисия/Италия, Съдебно решение от 11 юли 1984 г.

Допустимо ли е Комисията да разшири предмета на спора в мотивираното си становище спрямо първоначалното писмо за предоставяне на становища по член 169 от Договора за ЕИО?
Съвместими ли са националните разпоредби, ограничаващи вноса на захарни изделия, съдържащи повече от 1% животински желатин, с член 30 от Договора за ЕИО, когато тези изделия са законно произведени и пуснати на пазара в друга държава членка и ограниченията се мотивират с необходимостта от защита на потребителите и общественото здраве?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-72/83: Campus Oil, Съдебно решение от 10 юли 1984 г.

Следва ли членове 30 и 31 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че се прилагат към система като установената с Наредбата за контрол на доставките на горива от 1982 г., доколкото тази система изисква от вносителите на нефтени продукти в държава членка на Европейската икономическа общност (в случая Ирландия) да закупуват от държавна нефтена рафинерия до 35% от своите нужди от нефтени масла?
Ако отговорът на предходния въпрос е положителен, следва ли понятията „обществен ред“ или „обществена сигурност“ по член 36 от посочения договор да се тълкуват по отношение на система като установената с Наредбата от 1982 г. така, че: (а) такава система е изключена по силата на член 36 от прилагането на членове 30 до 34 от договора или (б) такава схема може да бъде изключена при определени обстоятелства и ако да, при какви обстоятелства?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-94/83: Heijn, Заключение от 7 юни 1984 г.

1. Представлява ли забрана за пускане на пазара в една държава членка на ябълки, внесени от друга държава членка, на основание че тези ябълки съдържат, в противоречие с приложимите национални законови разпоредби, съгласно които е забранено пускането на пазара на храни и напитки, съдържащи остатъци от пестициди, освен ако количеството на тези остатъци е под максималната граница, определена за всеки продукт и всеки пестицид, остатъци от пестицид, който не е посочен в приложение II към Директива 76/895/ЕИО на Съвета от 23 ноември 1976 г., мярка с ефект, равностоен на количествено ограничение на вноса, която е забранена по член 30 от Договора за ЕИО?
2. До каква степен отговорът на първия въпрос зависи от това дали ябълките, посочени в него, са били произведени и пуснати на пазара в държавата членка, от която произхождат, в съответствие с приложимото там законодателство?
3. (a) Ако на първия въпрос трябва да се отговори утвърдително, могат ли националните законови разпоредби, посочени в него, да се считат за необходим способ за защита на общественото здраве по смисъла на член 36 от Договора за ЕИО?
(b) За да се отговори на въпрос 3 (a), трябва ли да се установи, че забраната, отнасяща се конкретно до използването на определен пестицид върху ябълки, е оправдана като необходим способ за защита на общественото здраве, или тази забрана може да се счита за оправдана и ако е приета в рамките на обща политика, насочена към максимално намаляване на наличието на остатъци от пестициди в храните и напитките и съгласно която се определят толерантни граници за остатъци само когато определен пестицид е необходим за определен продукт и от гледна точка на общественото здраве — като се вземат предвид националните хранителни навици — няма сериозни възражения срещу приемането на такива граници?
4. (a) Има ли значение за въпроси 3 (a) и (b), че националното законодателство на вносната държава не допуска остатъци от определен пестицид върху или в определени видове храни и напитки, но определя максимално допустимо количество остатъци от същия пестицид за други видове храни и напитки?
(b) Или, по-конкретно, има ли значение, че в Нидерландия остатъци от винхлозолин не се допускат върху ябълки, но се допускат върху други селскостопански и градинарски продукти и че максимално допустимото количество винхлозолин за някои от тези продукти е дори по-високо от количеството, открито върху партидата ябълки в случая?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-97/83: Melkunie, Съдебно решение от 6 юни 1984 г.

Дали национално законодателство, което забранява пускането на пазара на пастьоризирани продукти, които са законно произведени и пуснати на пазара в изнасящата държава членка, на основание че не отговарят на микробиологичните изисквания на внасящата държава членка, представлява мярка с ефект, равностоен на количествено ограничение върху вноса по смисъла на член 30 от Договора, и ако да,
при какви обстоятелства член 36 от Договора допуска такова ограничение на вноса на основание защита на здравето и живота на хората?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-51/83: Комисия/Италия, Заключение от 23 май 1984 г.

Нарушение на задълженията по член 30 от Договора за ЕИО чрез ограничаване на вноса на хранителни продукти, съдържащи животински желатин, които са законно произведени и пуснати на пазара в друга държава членка.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-15/83: Denkavit Nederland, Съдебно решение от 17 май 1984 г.

Трябва ли членове 34, 40, параграф 3 и 43, параграф 3, буква б) от Договора, Регламент (ЕИО) № 804/68, принципът на пропорционалност или някой от тях, както и който и да е друг принцип, залегнал в основата на Договора, да се тълкуват в смисъл, че разпоредбите на член 6, параграф 2 във връзка с член 7 от Регламент (ЕИО) № 1725/79 са несъвместими с тях, доколкото ефектът от тези разпоредби е, че помощта, предвидена в този регламент за обезмаслено мляко на прах, което е преработено във фуражи в една от държавите членки и е доставено с цистерна или контейнер, се изплаща един месец по-късно за износ, отколкото за вътрешни доставки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-58/83: Комисия/Гърция, Съдебно решение от 10 май 1984 г.

Тълкува ли се правилно член 38 от Акта за присъединяване на Гръцката република, като се изисква намаляване с 25% на плащанията в брой за всички засегнати продукти, а не само за определени продукти?
Може ли държава членка да се позовава на административни трудности, за да оправдае неизпълнение на задълженията си по правото на Съюза?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-97/83: Melkunie, Заключение от 11 април 1984 г.

1. Трябва ли разпоредбите на Melkbesluit (Warenwet) 1974, по-специално изискванията, които член 34, параграф 3 от тази наредба поставя към стоките, описани като „пастьоризирани“, а именно че: (a) активни колиформени бактерии не трябва да бъдат откриваеми в един милилитър; и (b) максималният брой активни микроорганизми не трябва да надвишава 50000 на милилитър, с изключение на сметана за разбиване, при която този брой не трябва да надвишава 200000; да се считат за мерки с ефект, равностоен на количествени ограничения върху вноса по смисъла на член 30 от Договора за ЕИО, ако се прилагат във връзка с разпоредбите, посочени в част 6 от настоящото решение, към стоки, внесени от друга държава-членка на Европейските общности?
2. Ако на първия въпрос се отговори утвърдително, оправдано ли е приемането на изискванията, посочени в този въпрос, и тяхното прилагане към стоки, внесени от друга държава-членка на Европейските общности, въпреки това съгласно член 36 от Договора за ЕИО на едно от основанията, посочени в този член, и по-специално на основание защита на „здравето на хората“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 19495969798117 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form