всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Количествени ограничения

Количествени ограничения

Дело C-99/01: Linhart и Biffl, Съдебно решение от 24 октомври 2002 г.

Членове 28 ЕО и 30 ЕО, Директива 76/768/ЕИО на Съвета от 27 юли 1976 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно козметичните продукти, изменена с Директиви 88/667/ЕИО от 21 декември 1988 година и 93/35/ЕИО от 14 юни 1993 година, по-специално член 6, параграф 3 от нея, заедно с Директива 84/450/ЕИО на Съвета от 10 септември 1984 година относно сближаването на законодателствата, регламентите и административните разпоредби на държавите членки относно заблуждаващата реклама, по-специално членове 4 и 7 от нея, изключват ли национално законодателство, което във връзка с пускането на пазара на козметични продукти прави нарушение позоваването на медицински мнения чрез използването, по-специално, на описанието „клинично тестван“ или „дерматологично тестван“, ако поради липса на информация относно съдържанието и резултата от съответното мнение в съзнанието на потребителя могат да възникнат погрешни представи относно характеристиките и функционирането на козметичния продукт?
Членове 28 ЕО и 30 ЕО, Директива 76/768, по-специално член 6, параграф 3 от нея, и Директива 84/450, по-специално членове 4 и 7 от нея, изключват ли национално законодателство, което разрешава използването на информацията, посочена в първия въпрос, само при условие че е получено предварително разрешение от компетентния министър?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-241/01: National Farmers’ Union, Съдебно решение от 22 октомври 2002 г.

Може ли държава членка, като се има предвид законодателния характер на Решение 98/692/ЕО на Комисията от 25 ноември 1998 г. и Решение 1999/514/ЕО на Комисията от 23 юли 1999 г. и независимо от изтичането на срока за тяхното обжалване, валидно да се позове на съществени промени във фактическите или правните обстоятелства, настъпили след изтичането на този срок, когато тези промени са от такова естество, че да поставят под съмнение валидността на тези решения?
Може ли държава членка да черпи от разпоредбите на член 30 ЕО правомощието да забрани вноса на селскостопански продукти и живи животни, доколкото Директиви 89/662/ЕИО и 90/425/ЕИО не могат да се считат за хармонизиращи мерките, необходими за постигане на специфичната цел за защита на здравето и живота на хората, предвидена в тази разпоредба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-462/01: Hammarsten, Заключение от 8 октомври 2002 г.

1) Позволява ли член 28 от Римския договор на държава-членка да забрани отглеждането и друга обработка на така наречения индустриален коноп, който е одобрен съгласно регламентите на ЕО?
2) Ако това не е така, може ли все пак да бъде допуснато изключение с позоваване на член 30 от Римския договор, така че такава забрана да не противоречи на правото на ЕО?
3) Ако това не е така, може ли шведската забрана да бъде допусната на друго основание?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-137/00: Milk Marque и National Farmers’ Union, Заключение от 17 септември 2002 г.

1) Следва ли членове 32 ЕО–38 ЕО [...], Регламент № 26 на Съвета [от 4 април 1962 г.] и Регламент (ЕИО) № 804/68 на Съвета, с последващи изменения, да се тълкуват в смисъл, че препятстват държава членка да прилага национално законодателство, като например Fair Trading Act 1973 и Competition Act 1998, по отношение на обстоятелствата, при които производителите на мляко се организират в кооперативи и по отношение на тяхното поведение при продажбата и преработката на тяхното мляко: a) при всички обстоятелства, или b) когато преднамереният или фактическият ефект е да се лишат производителите от възможността да увеличат цената, която получават за своето мляко, или c) когато преднамереният или фактическият ефект е да се намали цената, която производителите получават за своето мляко, когато тази цена вече е под индикативната цена, определена съгласно член 3 от Регламент № 804/68, или d) по начин, който не е съвместим с едно или повече от следните: i) целите на член 33 ЕО [...], и/или ii) политиката, целите и въздействието на общата организация на пазара на мляко и млечни продукти, и/или iii) политиката съгласно член 36 ЕО [...] и Регламент № 26
2) Пречи ли функцията на индикативната цена за мляко, определена от Съвета съгласно Регламент (ЕИО) № 804/68, на държава членка: a) да използва индикативната цена като индикатор за текущите ценови тенденции в резултат на общата селскостопанска политика, и b) да счита обстоятелството, че кооператив на производители на мляко в тази държава е постигнал цени за мляко под индикативната цена, но цени, които в един период са по-близки до индикативната цена, отколкото в друг, като доказателство за това, че кооперативът заема господстващо положение на пазара, което допринася за по-високи цени, отколкото биха били при по-конкурентни условия
3) Следва ли членове 28 ЕО–30 ЕО [...] и членове 49 ЕО–55 ЕО [...] да се тълкуват в смисъл, че препятстват държава членка да прилага национални разпоредби, като например Fair Trading Act 1973 и Competition Act 1998, за да забрани на кооператив на производители на мляко, който заема господстващо положение на пазара, да изпраща мляко от своите членове за преработка в други предприятия, включително в други държави членки, с мотива, че кооперативът използва тази стъпка, за да използва своето положение на пазара в своя полза
4) Когато съществуват големи вертикално интегрирани млекопреработвателни кооперативи, които трябва да действат в други държави членки, следва ли общият принцип за забрана на дискриминацията, самостоятелно или съгласно специалното му изразяване в член 12 ЕО и/или член 34 ЕО [...], да се тълкува в смисъл, че държава членка е възпрепятствана да прилага национално право, като например Fair Trading Act 1973 и Competition Act 1998, за да забрани на кооператив на производители на мляко, който заема господстващо положение на пазара: a) да придобива или строи нови съоръжения за преработка на мляко, произведено от неговите членове, което би дало възможност на кооператива допълнително да използва своето положение на пазара в своя полза, или b) да изпраща мляко, произведено от неговите членове, за преработка в други предприятия, било в съответната държава членка или в друга държава членка, с мотива, че кооперативът използва тази стъпка, за да използва своето положение на пазара в своя полза?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-246/99: Комисия/Дания, Определение от 11 септември 2002 г.

В какви случаи по силата на член 69 от Процедурния правилник разноските по делото се възлагат на страната, която прекратява производството, и при какви условия разноските могат да се възлагат на другата страна поради нейното поведение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-172/00: Ferring, Съдебно решение от 10 септември 2002 г.

Пречат ли член 28 ЕО и член 30 ЕО на национално законодателство, което забранява пускането на пазара на лекарствен продукт X,
- за който досега в държава членка A е съществувало мълчаливо разрешение, което вече е изгубило сила поради отказ от страна на притежателя на разрешението,
- който досега и в продължение на няколко години е бил внасян паралелно от държава членка B в държава членка A и е бил пускан на пазара там въз основа на посоченото мълчаливо разрешение,
- който производителят и притежателят на разрешението заменя с нов препарат Y, който пуска на пазара в държава членка A въз основа на отделно разрешение, и
- при положение че препарат Y се различава от препарат X само по отношение на променени помощни вещества, които водят до подобрена температурна стабилност и по този начин правят ненужно съхранението в хладилник?
Има ли значение за отговора на въпроса, ако притежателят на разрешението, което вече е изгубило сила, е имал законна възможност да се откаже от това разрешение по такъв начин, че пазарната реализация на лекарствения продукт да бъде запазена за определен (преходен) период?
Ако да, въз основа на какви критерии такъв притежател е длъжен при избора на своето поведение да вземе предвид свободното движение на стоки в рамките на Общността?
Има ли значение за отговора на въпроса, ако лекарственият продукт Y в новата формула се пуска на пазара само в държава членка A или ако се намира и на пазара в други държави членки?
Има ли значение за отговора на въпроса, ако при едновременното съществуване на двете формулировки в държава членка A съществува опасност от неправилно съхранение на лекарствения продукт X?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-112/00: Schmidberger, Заключение от 11 юли 2002 г.

1. Следва ли принципите на свободното движение на стоки по член 30 и сл. от Договора за ЕО (сега член 28 и сл. ЕО) или други разпоредби на правото на Общността да се тълкуват в смисъл, че държавата членка е длъжна, или абсолютно, или поне доколкото е разумно възможно, да държи основните транзитни маршрути свободни от всякакви ограничения и пречки, inter alia, като изисква политическа демонстрация, която трябва да се проведе на транзитен маршрут и за която е подадено уведомление, да не бъде разрешена или поне да бъде разпръсната по-късно, ако или веднага щом тя може да бъде проведена на място извън транзитния маршрут със сравним ефект върху общественото внимание?
2. Когато поради неизпълнение от страна на държава членка да посочи в своите национални разпоредби относно свободата на събранията и правото на упражняването ѝ, че при претеглянето на свободата на събранията спрямо обществения интерес трябва да се спазват и принципите на правото на Общността, главно основните свободи и в конкретния случай разпоредбите относно свободното движение на стоки, се разрешава и провежда политическа демонстрация с продължителност 28 часа, която, в съчетание със съществуваща национална общоприложима забрана за движение по време на празници, води до затваряне на съществен вътрешнообщностен транзитен маршрут за стоки, inter alia, за по-голямата част от тежкотоварния трафик за четири дни, с кратко прекъсване от няколко часа, представлява ли това неизпълнение достатъчно сериозно нарушение на правото на Общността, за да се установи отговорност на държавата членка по принципите на правото на Общността, при условие че са изпълнени и другите изисквания за такава отговорност?
3. Когато национален орган реши, че няма нищо в разпоредбите на правото на Общността, по-специално тези относно свободното движение на стоки и общото задължение за сътрудничество и солидарност по член 5 от Договора за ЕО (сега член 10 ЕО), което да препятства и следователно няма основание да се забрани политическа демонстрация с продължителност 28 часа, която, в съчетание със съществуваща национална общоприложима забрана за движение по време на празници, води до затваряне на съществен вътрешнообщностен транзитен маршрут за стоки, inter alia, за по-голямата част от тежкотоварния трафик за четири дни, с кратко прекъсване от няколко часа, представлява ли това решение достатъчно сериозно нарушение на правото на Общността, за да се установи отговорност на държавата членка по принципите на правото на Общността, при условие че са изпълнени и другите изисквания за такава отговорност?
4. Следва ли целта на официално разрешена политическа демонстрация, а именно да се работи за здравословна околна среда и да се привлече вниманието към опасността за общественото здраве, причинена от постоянното увеличаване на транзитния трафик на тежкотоварни превозни средства, да се счита за по-висш порядък от разпоредбите на правото на Общността относно свободното движение на стоки по член 28 ЕО?
5. Съществува ли вреда, пораждаща право на обезщетение от страна на държавата, когато лицето, претърпяло вредата, може да докаже, че е било в състояние да реализира доход, в случая от международен транспорт на стоки чрез експлоатираните от него тежкотоварни превозни средства, които са били спрени поради 28-часовата демонстрация, но не може да докаже загубата на конкретно транспортно пътуване?
6. Ако отговорът на въпрос 4 е отрицателен: За да се спази задължението за сътрудничество и солидарност, възложено по член 5 от Договора за ЕО (сега член 10 ЕО) на националните органи, по-специално съдилищата, и с оглед на принципа на ефективност, трябва ли прилагането на национални материалноправни или процесуални разпоредби, които ограничават възможността да се предявяват искове, които са основателни по правото на Общността, като в настоящия случай иск, основан на отговорността на държавата, да бъде отложено до пълното изясняване на същността на иска по правото на Общността, ако е необходимо след отправяне на преюдициално запитване до Съда на Европейските общности?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-426/00: Haug, Заключение от 4 юли 2002 г.

Нарушение на член 28 ЕО и член 30 ЕО относно свободното движение на стоки
Неправилно тълкуване и прилагане на Директива 79/112/ЕИО относно етикетирането и представянето на хранителни продукти

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-241/01: National Farmers’ Union, Заключение от 2 юли 2002 г.

1) Може ли, като се има предвид законодателният характер на Решение 98/692/ЕО на Комисията от 25 ноември 1998 г. и Решение 1999/514/ЕО на Комисията от 23 юли 1999 г., и независимо от изтичането на срока за тяхното обжалване, държава членка валидно да се позове на съществени промени във фактическите или правните обстоятелства, настъпили след изтичането на този срок, когато тези промени са от такова естество, че да поставят под съмнение валидността на решенията
2) Бяха ли към датата на решенията, приети от френските органи, посочените по-горе решения на Комисията валидни, като се има предвид принципа на предпазливост, предвиден в член 174 от Договора за създаване на Европейската общност
3) Може ли държава членка да черпи от разпоредбите на член 36 от Договора за ЕО (сега, след изменението, член 30 ЕО) правомощието да забрани вноса на селскостопански продукти и живи животни, доколкото Директиви 89/662/ЕИО и 90/425/ЕИО не могат да се считат за хармонизиращи мерките, необходими за постигане на специфичната цел за защита на здравето и живота на хората, предвидена в тази разпоредба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 13031323334118 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form