Мерки с равностоен ефект
Мерки с равностоен ефект
Дело C-216/84: Комисия/Франция, Заключение от 17 април 1986 г.
Нарушение на задълженията по член 30 от Договора за ЕИО чрез поддържане и прилагане на национални разпоредби, които забраняват вноса и продажбата на заместители на мляко на прах и кондензирано мляко, произведени от други вещества, независимо от търговското им наименование.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-54/85: Ministère public/Mirepoix, Съдебно решение от 13 март 1986 г.
Следва ли член 6 от наредбата от 20 юли 1956 г., който забранява продажбата на плодове и зеленчуци, които преди или след прибирането на реколтата са били подложени на неразрешено третиране с пестициди или химикали, и има за последица забрана за внос във Франция на лук от, наред с други страни, Нидерландия, който е бил третиран с изпитани вещества, улесняващи тяхното съхранение, включително малеинов хидразид, чието използване като инхибитор на покълването е очевидно разрешено в другите държави членки на Общността, да се счита за мярка с ефект, равностоен на количествено ограничение на вноса по смисъла на член 30 от Договора за ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-304/84: Ministère public/Muller, Заключение от 25 февруари 1986 г.
1) Явява ли се ефектът на Директива 74/329/ЕИО на Съвета от 18 юни 1974 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно емулгатори, стабилизатори, сгъстители и желиращи агенти, предназначени за употреба в хранителни продукти, да възпрепятства държава членка да забрани използването на едно от веществата, изброени в приложение I към нея, и ако не, при какви обстоятелства такава забрана може да бъде разрешена съгласно правото на Общността?
2) Може ли държава членка, която правилно е забранила използването на едно от веществата, изброени в приложение I, да възпрепятства вноса и пускането на пазара на своята национална територия на продукт, съдържащ такова вещество, произведен в друга държава членка в съответствие със законодателството на Общността, на основания, различни от посочените в член 8, параграф 4 от Директивата от 18 юни 1974 година, без да наруши член 30 от Договора за създаване на ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-35/84: Комисия/Италия, Съдебно решение от 18 февруари 1986 г.
Допустимо ли е задържането на камиони, превозващи извара, на границата за няколко дни в очакване на резултатите от лабораторни анализи, без това да представлява нарушение на свободното движение на стоки?
Съвместимо ли е забавянето от седмица или повече преди вземането на решение относно допускането на изварата с изискванията на правото на Съюза относно свободното движение на стоки?
Съответства ли липсата на писмено потвърждение или забавянето на писменото потвърждение за отказ за допускане на изварата на изискванията на правото на Съюза?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-271/84: Procureur de la République/Chiron, Съдебно решение от 6 февруари 1986 г.
Следва ли членове 3, буква (f) и 5 от Договора от 25 март 1957 година за създаване на Европейската икономическа общност да се тълкуват в смисъл, че забраняват въвеждането в държава членка, посредством закони или подзаконови актове, на минимални продажни цени за „обикновен“ и „супер“ бензин?
Може ли определянето на такива минимални цени да представлява количествено ограничение на вноса или мярка с равностоен ефект по смисъла на член 30 от Договора?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-188/84: Комисия/Франция, Съдебно решение от 28 януари 1986 г.
Съвместими ли са френските правила за предварителна инспекция и одобрение на дървообработващи машини с изискванията на член 30 и член 36 от Договора за ЕИО, доколкото не допускат на френския пазар машини, които са законно произведени и предлагат еквивалентно ниво на защита в други държави членки?
Създават ли прекалено кратките срокове за влизане в сила на френските правила за одобрение на дървообработващи машини пречки пред вноса, които са несъвместими с член 30 от Договора за ЕИО?
Явяват ли се разходите за съответствие с френските процедури по сертифициране и одобрение на дървообработващи машини неоправдана пречка пред свободното движение на стоки по член 30 от Договора за ЕИО?
Явява ли се административната практика на френските органи по отношение на документацията, изискванията за нови процедури за машини от същото семейство и отделните изпитвания на съставни машини пречка пред свободното движение на стоки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-103/84: Комисия/Италия, Заключение от 28 януари 1986 г.
Нарушение на член 30 от Договора за ЕИО чрез изискването общинските транспортни предприятия да закупуват само превозни средства, произведени в Италия, за да се ползват от финансовата помощ, предвидена в член 13 от Закон № 308 от 29 май 1982 г.
Липса на интерес от страна на Комисията да предяви иска, поради изтичане на срока на действие на спорната разпоредба и липса на реално приложение.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-271/84: Procureur de la République/Chiron, Заключение от 12 декември 1985 г.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-192/84: Комисия/Гърция, Съдебно решение от 11 декември 1985 г.
Съвместимо ли е с член 30 от Договора за ЕИО предоставянето на по-благоприятни кредитни условия за закупуване на гръцки селскостопански машини в сравнение с машини от други държави членки?
Изпълнила ли е Гръцката република задължението си за лоялно сътрудничество по член 5 от Договора за ЕИО, като е отказала да предостави на Комисията поисканата информация относно приложимите разпоредби за кредитиране на закупуването на селскостопански машини?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.