Брюкселска конвенция от 27 септември 1968 г.
Брюкселска конвенция от 27 септември 1968 г.
Дело C-280/90: Hacker/Euro-Relais, Съдебно решение от 26 февруари 1992 г.
Представлява ли договор за наем по смисъла на член 16, параграф 1 от Конвенцията договор, сключен между туроператор и клиент, които и двамата са със седалище във Федерална република Германия, по силата на който туроператорът се задължава да предостави на клиента за ползване за няколко седмици ваканционен дом в Нидерландия, който не е негова собственост, и да организира резервацията на фериботното пътуване?
Ако да, прилага ли се член 16, параграф 1 от Конвенцията и към искове, при които клиентът на туроператора претендира: (a) намаление поради твърдяна недостатъчност на ваканционния дом; (b) обезщетение на основание, че поради твърдяна недостатъчност на ваканционния дом е било необходимо да се наеме допълнителна стая; (c) обезщетение за загуба на удоволствие от почивката?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-261/90: Reichert и Kockler/Dresdner Bank, Заключение от 20 февруари 1992 г.
Ако член 16, параграф 1 от Брюкселската конвенция от 27 септември 1968 година не се прилага, попада ли искът по член 1167 от Френския граждански кодекс, с който кредиторът иска да бъде отменено по отношение на него прехвърлянето на вещни права върху недвижим имот, извършено от неговия длъжник по начин, който той счита за измамен спрямо неговите права, в обхвата на правилата за компетентност по член 5, параграф 3, член 24 или член 16, параграф 5 от посочената конвенция, като се има предвид деликтният или квазиделиктният характер на твърдяната измама или съществуването на обезпечителни мерки, които решението по съществото на делото има за цел да направи възможно да бъдат приложени спрямо имота, който е предмет на прехвърлените от длъжника вещни права?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-280/90: Hacker/Euro-Relais, Заключение от 10 декември 1991 г.
1) Съществува ли наемно правоотношение по смисъла на член 16, параграф 1 от Брюкселската конвенция при обстоятелства като тези по настоящото дело
2) Ако да, прилага ли се член 16, параграф 1 и за определяне на компетентния съд по отношение на искове като тези, предявени от ищцата в главното производство, както са описани по-горе?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-214/89: Powell Duffryn, Заключение от 20 ноември 1991 г.
1. Представлява ли клауза за определяне на компетентния съд, съдържаща се в устава на акционерно дружество, споразумение за определяне на компетентния съд по смисъла на член 17 от Конвенцията и следва ли на този въпрос да се отговори по различен начин в зависимост от това дали акционерът записва акции или придобива съществуващи акции?
2. Ако на първия въпрос се отговори утвърдително:
(а) отговаря ли писмената декларация за записване и приемане на акции при увеличение на капитала на изискванията за писмена форма, предвидени в първия параграф на член 17;
(б) удовлетворява ли клаузата за определяне на компетентния съд изискването спорът да произтича от определено правоотношение по смисъла на член 17;
(в) обхваща ли клаузата за определяне на компетентния съд също така искове за плащане, произтичащи от договор за записване на акции, и искове за връщане на неправомерно изплатени дивиденти?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-183/90: Van Dalfsen и др./Van Loon и др., Съдебно решение от 4 октомври 1991 г.
1. Могат ли решенията на „съда, пред който е подадена жалбата по първата алинея на член 37“, относно това дали да се използват, или дали да се използват по определен начин, правомощията, предоставени му с член 38 от Брюкселската конвенция, да се считат за „решението по жалбата“, срещу което може да бъде подадена касационна жалба в Нидерландия по втората алинея на член 37 от Брюкселската конвенция?
2. Има ли значение за отговора на въпрос 1 дали решенията, основани на член 38 от Брюкселската конвенция, за които се отнася този въпрос, са изложени в (окончателното) решение по жалбата?
3. Може ли „съдът, пред който е подадена жалбата по първата алинея на член 37“, да използва предоставените му с първата алинея на член 38 от Брюкселската конвенция правомощия:
(a) когато страната, подаваща жалбата, не излага основания за искането си за спиране на производството или за обвързване на изпълнението с предоставяне на обезпечение, различни от основанията, които чуждестранният съд е могъл да вземе предвид при решението си;
(b) само когато искането е основано частично или изключително на доводи, които не са били изложени в производството пред чуждестранния съд; или
(c) само когато искането е основано частично или изключително на доводи, които не е било възможно да бъдат изложени в производството пред чуждестранния съд, тъй като страната, подаваща жалбата, по това време не е знаела за фактите, на които се основават тези доводи?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-190/89: Rich/Società Italiana Impianti, Съдебно решение от 25 юли 1991 г.
Следва ли изключението по член 1, параграф 4 от Конвенцията да се тълкува така, че обхваща висящи пред национален съд производства относно назначаването на арбитър и, ако е така, дали това изключение се прилага и когато в тези производства се повдига предварителен въпрос относно съществуването или действителността на арбитражно споразумение?
Ако настоящият спор попада в обхвата на Конвенцията, а не в изключението от нея, могат ли купувачите въпреки това да установят юрисдикция в Англия съгласно член 5, параграф 1 от Конвенцията и/или член 17 от Конвенцията?
Ако купувачите могат да установят юрисдикция в Англия по друг начин, освен по параграф 2 по-горе, следва ли съдът да откаже юрисдикция или да спре производството си съгласно член 21 от Конвенцията или, алтернативно, следва ли съдът да спре производството си съгласно член 22 от Конвенцията на основание, че италианският съд е бил сезиран първи?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-183/90: Van Dalfsen и др./Van Loon и др., Заключение от 11 юли 1991 г.
1. Могат ли решенията на „съда, пред който е подадена жалбата по първата алинея на член 37“, относно това дали да се използват, или дали да се използват по определен начин, правомощията, предоставени му с член 38 от Брюкселската конвенция, да се считат за „решението по жалбата“, срещу което може да бъде подадена касационна жалба в Нидерландия съгласно втората алинея на член 37 от Брюкселската конвенция?
2. Има ли значение за отговора на въпрос 1 дали решенията, основани на член 38 от Брюкселската конвенция, за които се отнася този въпрос, са изложени в (окончателното) решение, с което се произнася по жалбата?
3. Може ли „съдът, пред който е подадена жалбата по първата алинея на член 37“, да използва предоставените му с първата алинея на член 38 от Брюкселската конвенция правомощия:
(а) когато страната, подаваща жалбата, не излага основания за искането си за спиране на производството или за обвързване на изпълнението с предоставяне на обезпечение, различни от основанията, които чуждестранният съд е могъл да вземе предвид при решението си;
(б) само когато съответното искане се основава частично или изключително на доводи, които не са били изложени в производството пред чуждестранния съд; или
(в) само когато искането се основава частично или изключително на доводи, които не е било възможно да бъдат изложени в производството пред чуждестранния съд, тъй като страната, подаваща жалбата, по това време не е знаела за фактите, на които се основават тези доводи?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-351/89: Overseas Union Insurance Ltd и др./New Hampshire Insurance Company, Съдебно решение от 27 юни 1991 г.
Прилага ли се член 21 от Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела независимо от местожителството на страните по двете производства?
Без да се засяга случаят, при който вторият сезиран съд има изключителна компетентност по силата на Конвенцията и по-специално по член 16 от нея, трябва ли член 21 от Конвенцията да се тълкува в смисъл, че когато компетентността на първия сезиран съд е оспорена, вторият сезиран съд може, ако не се откаже от компетентност, само да спре производството и не може сам да разглежда компетентността на първия сезиран съд?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-351/89: Overseas Union Insurance Ltd и др./New Hampshire Insurance Company, Заключение от 7 март 1991 г.
1) Прилага ли се член 21 от Конвенцията независимо от местожителството на страните, които са завели производства по един и същи предмет в съдилищата на различни договарящи държави
2) Когато член 21 от Конвенцията се прилага и компетентността на първия сезиран съд е оспорена, длъжен ли е вторият сезиран съд само да спре производството си, ако не се откаже от компетентност в полза на първия сезиран съд съгласно втората алинея на този член?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-190/89: Rich/Società Italiana Impianti, Заключение от 19 февруари 1991 г.
1. Does the exception in Article 1(4) of the Convention extend: (a) to any litigation or judgments and, if so, (b) to litigation or judgments where the initial existence of an arbitration agreement is in issue
2. If the present dispute falls within the Convention and not within the exception to the Convention, whether the buyers can nevertheless establish jurisdiction in England pursuant to: (a) Article 5(1) of the Convention, and/or (b) Article 17 of the Convention. 3. If the buyers are otherwise able to establish jurisdiction in England than under paragraph 2 above, whether: (a) the Court must decline jurisdiction or should stay its proceedings under Article 21 of the Convention or, alternatively, (b) whether the Court should stay its proceedings under Article 22 of the Convention on the grounds that the Italian court was first seised.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.