Английски
Автентичен език на производството – английски
Дело C-159/90: Society for the Protection of Unborn Children Ireland/Grogan и др., Съдебно решение от 4 октомври 1991 г.
1. Включва ли организираната дейност или процесът на извършване на аборт или медицинско прекратяване на бременността определението за „услуги“ по смисъла на член 60 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност?
2. При липса на мерки за сближаване на законодателствата на държавите членки относно организираната дейност или процеса на извършване на аборт или медицинско прекратяване на бременността, може ли държава членка да забрани разпространението на конкретна информация относно идентичността, местонахождението и начините за връзка с определена клиника или клиники в друга държава членка, в които се извършват аборти?
3. Съществува ли по силата на правото на Общността право на лице в държава членка А да разпространява конкретна информация относно идентичността, местонахождението и начините за връзка с определена клиника или клиники в държава членка Б, в които се извършват аборти, когато извършването на аборт е забранено както от Конституцията, така и от наказателното право на държава членка А, но е разрешено при определени условия в държава членка Б?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-190/89: Rich/Società Italiana Impianti, Съдебно решение от 25 юли 1991 г.
Следва ли изключението по член 1, параграф 4 от Конвенцията да се тълкува така, че обхваща висящи пред национален съд производства относно назначаването на арбитър и, ако е така, дали това изключение се прилага и когато в тези производства се повдига предварителен въпрос относно съществуването или действителността на арбитражно споразумение?
Ако настоящият спор попада в обхвата на Конвенцията, а не в изключението от нея, могат ли купувачите въпреки това да установят юрисдикция в Англия съгласно член 5, параграф 1 от Конвенцията и/или член 17 от Конвенцията?
Ако купувачите могат да установят юрисдикция в Англия по друг начин, освен по параграф 2 по-горе, следва ли съдът да откаже юрисдикция или да спре производството си съгласно член 21 от Конвенцията или, алтернативно, следва ли съдът да спре производството си съгласно член 22 от Конвенцията на основание, че италианският съд е бил сезиран първи?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-221/89: The Queen/Secretary of State for Transport, ex parte Factortame, Съдебно решение от 25 юли 1991 г.
I. Следва ли разпоредбите на правото на Общността и по-специално принципите на свободата на установяване, недопускане на дискриминация по националност и пропорционалност да се тълкуват в смисъл, че не допускат държава-членка да предвиди като условия за вписване на риболовен съд в националния си регистър:
(а) правните и действителните собственици, както и наемателите, управителите и операторите на съда да са граждани на тази държава-членка или дружества, учредени в тази държава-членка, като в последния случай поне 75 % от акциите на дружеството да са собственост на граждани на тази държава-членка или на дружества, отговарящи на същите изисквания, и 75 % от директорите на дружеството да са граждани на тази държава-членка;
(б) посочените правни и действителни собственици, наематели, управители, оператори, акционери и директори, в зависимост от случая, да пребивават и да имат местожителство в тази държава-членка;
(в) съответният съд да се управлява и неговата дейност да се ръководи и контролира от територията на тази държава-членка?
II. Променя ли се отговорът на въпрос I по-горе, когато съществува възможност за освобождаване от изискването за националност по отношение на дадено лице, като се вземе предвид продължителността на пребиваването му в съответната държава-членка и участието му в риболовната индустрия на тази държава-членка?
Влияе ли съществуването на настоящата система от национални квоти върху дадените отговори на втория въпрос?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-146/89: Комисия/Обединеното кралство, Съдебно решение от 9 юли 1991 г.
Допустимо ли е държава членка едностранно да измени изходните линии за измерване на териториалното море с цел да промени зоните, в които рибарите от други държави членки могат да упражняват защитени риболовни дейности съгласно член 6 и приложение I на Регламент № 170/83?
Може ли държава членка да оправдае неизпълнението на задълженията си по Договора с твърдението, че други държави членки също не изпълняват своите задължения?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-355/89: Department of Health and Social Security/Barr и Montrose Holdings, Съдебно решение от 3 юли 1991 г.
Дали фактът, че органите на остров Ман изискват всички граждани на Общността, които желаят да започнат работа на острова, да притежават разрешително за работа, представлява в общия случай нарушение на задължението за осигуряване на равно третиране, предвидено в член 4 от Протокол № 3, дори когато националното законодателство предвижда дерогации от това задължение за определени видове заетост и ефектът от тези дерогации е, в някои случаи, да възникнат различия в третирането на основание националност?
Трябва ли разпоредбите на Протокол № 3 да се тълкуват в смисъл, че изискват органите на остров Ман да предоставят на гражданите на Общността същото третиране по отношение на заетостта, каквото се предоставя на жителите на остров Ман от Обединеното кралство?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-49/88: Al-Jubail Fertilizer Company и др./Съвет, Съдебно решение от 27 юни 1991 г.
Спазено ли е правото на изслушване на жалбоподателите в административното производство по приемане на антидъмпинговата регулация?
Достатъчно мотивирана ли е обжалваната регулация?
Съдържа ли обжалваната регулация явни грешки при преценката на фактите?
Дали са налице правни грешки, водещи до изопачаване на фактите?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-351/89: Overseas Union Insurance Ltd и др./New Hampshire Insurance Company, Съдебно решение от 27 юни 1991 г.
Прилага ли се член 21 от Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела независимо от местожителството на страните по двете производства?
Без да се засяга случаят, при който вторият сезиран съд има изключителна компетентност по силата на Конвенцията и по-специално по член 16 от нея, трябва ли член 21 от Конвенцията да се тълкува в смисъл, че когато компетентността на първия сезиран съд е оспорена, вторият сезиран съд може, ако не се откаже от компетентност, само да спре производството и не може сам да разглежда компетентността на първия сезиран съд?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.