всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Заключения

Заключения

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.

1. Попада ли социално-осигурителна схема в обхвата на член 3, параграф 1 от Директива 79/7/ЕИО, доколкото по преценка на националния съд е установено, че в широк смисъл тя представлява част от автономна законова схема или форма на социална помощ, предоставяща защита, която е пряко и ефективно свързана с един от рисковете, посочени в член 3, параграф 1, буква а)?
2. Ако националният съд стигне до заключението, че социално-осигурителна схема попада в обхвата на Директива 79/7/ЕИО и че, въз основа на доказателства, че съответната схема засяга по-голям процент жени, отколкото мъже, съществува непряка дискриминация по смисъла на член 4, параграф 1 от тази директива, следва ли компетентният орган да докаже, че правилото, пораждащо дискриминацията, се основава на обективно оправдани фактори, несвързани с дискриминация по пол?
3. Попадат ли условията за функциониране на социално-осигурителна схема в обхвата на Директива 76/207/ЕИО, доколкото схемата попада в приложното поле на мярка на Общността за прилагане на принципа на равно третиране на мъжете и жените в областта на социалното осигуряване и националният съд установи, че посочените условия за функциониране са имали или имат въздействие върху някоя от областите, обхванати от тази директива, включително достъпа до професионално обучение и до заетост?
4. Ако националният съд стигне до заключението, че условията за функциониране на схема попадат в обхвата на Директива 76/207/ЕИО и че, въз основа на доказателства, че съответната схема засяга по-голям процент жени, отколкото мъже, съществува непряка дискриминация по смисъла на член 2, параграф 1 от тази директива, следва ли компетентният орган да докаже, че правилото, пораждащо дискриминацията, се основава на обективно оправдани фактори, несвързани с дискриминация по пол?
5. Ако се установи, че законодателството на държава членка нарушава забраната за дискриминация, съдържаща се в Директиви 79/7/ЕИО и 76/207/ЕИО, и не е възможно да се приложат към членовете на неблагоприятно засегнатата група правилата, приложими към другите лица, имащи право на обезщетение, следва ли националният съд, при необходимост по искане на страните и прилагайки правилата, определени в съдебната практика на Съда, да обяви държавата членка за отговорна за вредите, причинени от това нарушение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.

1. Предполага ли изразът „една или повече части от тяхната дейност“ по член 7, параграф 1, буква б) от Директива 69/335/ЕИО съществуването на част от предприятие, в смисъл на част от по-голямо предприятие, която притежава определена автономия, е способна да съществува независимо и чиито стопански активи, взети заедно, обслужват дейност, която по своята същност е ясно различима от останалата част на предприятието?
2. Ако на първия въпрос се отговори отрицателно:
(а) Какви са съществените характеристики на „част от дейността“ по смисъла на член 7, параграф 1, буква б) от Директива 69/335/ЕИО?
(б) Представлява ли клон по смисъла на параграф 13 от Търговския кодекс „част от дейността“ по смисъла на член 7, параграф 1, буква б) от Директива 69/335/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.

1) Допускат ли държавите членки съгласно член 4, параграф 2, буква б) от Директива 69/335/ЕИО да облагат с данък плащания, извършени не от член на дружеството, а от сдружение, на което членът също е акционер или член, по договор за прехвърляне на печалба, сключен с дружеството
2) Ако на първия въпрос се отговори утвърдително, плащането, подлежащо на облагане по член 4, параграф 2, буква б), извършва ли се към момента, в който договорът за прехвърляне на печалба поражда действие по гражданското право, или едва когато печалбите действително бъдат прехвърлени?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.

1) Трябва ли член 13, параграф 1 от Регламент № 2473/86 да се тълкува в смисъл, че за целите на изчисляването на митото митническата стойност на компенсаторните продукти и на временно изнесените стоки поначало трябва да се основава на транзакционната стойност съгласно член 3, параграф 1 от Регламент № 1224/80?
2) Трябва ли първото изречение на втората алинея на член 13, параграф 2 от Регламент № 2473/86 да се тълкува в смисъл, че митническата стойност на компенсаторните продукти се определя съгласно тази разпоредба, дори когато притежателят на разрешението за външно преработване не е изнесъл временно стоките безвъзмездно или на намалена цена по смисъла на член 8, параграф 1, буква б), подточка i) от Регламент № 1224/80?
3) Как следва да се тълкува член 8 от Регламент № 1224/80 във връзка с горните въпроси?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.

Условието относно експлоатацията на риболовните съдове, въведено през 1986 г., е несъвместимо с правото на Общността, по-специално с член 34 от Договора за ЕИО.
Условието относно състава на екипажа на риболовните съдове е несъвместимо с правото на Общността, по-специално с член 48 от Договора за ЕИО, тъй като третира португалски и испански граждани по различен начин от гражданите на другите държави членки.
Изискването за местопребиваване е несъвместимо с правото на Общността, по-специално с член 48 от Договора за ЕИО.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.

Нарушение на член 2, параграф 1 от Регламент № 101/76, като се ограничава равният достъп на риболовните кораби на други държави членки до риболовните води на Ирландия.
Нарушение на член 27, параграф 2 от Регламент № 3796/81, като се ограничава равният достъп на риболовните кораби на други държави членки до пристанищата на Ирландия.
Нарушение на член 30 от Договора за ЕИО чрез въвеждане на ограничения върху вноса посредством забрана за разтоварване и трансбордиране на улова в ирландски пристанища.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.

Кралство Испания е нарушило задълженията си по Директива 69/169/ЕИО, като изисква изключително представяне на документ, наречен „специална фактура“ в официално утвърдена форма като необходимо условие за възстановяване на данък върху добавената стойност на пътници при международни пътувания, така че пътници, които притежават обикновена фактура, която съответства на испанското законодателство и на Шестата директива 77/388/ЕИО, не могат да получат възстановяване на данъка.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.

Позволява ли член 7, параграф 1, буква а) от Директива 79/7/ЕИО на държава-членка да дерогира от принципа на равно третиране на мъжете и жените в областта на социалното осигуряване, установен в член 4 от нея: (i) като изисква от мъжете да плащат национални осигурителни вноски с пет години по-дълго от жените, за да имат право на същата основна пенсия; и (ii) като изисква от мъжете, които продължават да упражняват трудова дейност до навършване на 65 години, да продължат да плащат национални осигурителни вноски до тази възраст, докато жените над 60 години не са длъжни да плащат такива вноски, независимо дали продължават да упражняват трудова дейност след тази възраст?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.

1. Има ли право на обезщетение съгласно член 71, параграф 1, буква б), подточка ii) и член 67 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 наетото лице, различно от граничен работник, което е напълно безработно и е пребивавало на територията на държава членка, различна от компетентната, по време на последната си заетост, дори ако вече е получавало обезщетения за безработица от институцията на компетентната държава членка?
2. (a) Прилага ли се първото изречение на член 12, параграф 1 от Регламент № 1408/71 в контекста на член 71, параграф 1, буква б), подточка ii) и член 67 от този регламент с резултат, че право на няколко подобни обезщетения, предоставени въз основа на един и същ период на задължително осигуряване, не може нито да бъде предоставено, нито да бъде запазено съгласно този регламент?
(b) Кога обезщетенията за безработица представляват обезщетения от един и същи вид по смисъла на първото изречение на член 12, параграф 1 от Регламент № 1408/71?
(c) Длъжна ли е институция на държава членка, съгласно чието законодателство придобиването и продължителността на правото на обезщетение за безработица зависят от изпълнението на осигурителни периоди, в ситуация по член 71, параграф 1, буква б), подточка ii) и член 67 от Регламент № 1408/71, в съответствие с първото изречение на член 12, параграф 1 от него, да не взема предвид, по отношение на придобиването и продължителността на правото, тези осигурителни периоди, които са били изпълнени като наето лице по законодателството на друга държава членка, доколкото такива периоди вече са дали основание за обезщетение от същия вид в тази друга държава членка, или трябва да се даде ефект на първото изречение на член 12, параграф 1 от Регламент № 1408/71 по отношение на обезщетението за безработица по такъв начин, че осигурителните периоди да се вземат предвид като основа за последващо право, без позоваване на първоначалното искане, но продължителността на последващо придобитото право се намалява с броя на дните, за които е получено първоначалното обезщетение?
3. (a) Обвързва ли удостоверението, което компетентната институция по въпросите на безработицата в държавата членка, чието законодателство е било последно приложимо за работника мигрант, издава съгласно член 84, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 574/72, институцията и съдилищата на друга държава членка, доколкото удостоверението посочва, че работникът мигрант няма право на обезщетение по член 69 от Регламент № 1408/71?
(b) Кога безработно лице може да претендира обезщетения по член 69 от Регламент № 1408/71 съгласно законодателството, което е било последно приложимо за него, по смисъла на третото изречение на член 71, параграф 1, буква б), подточка ii) от този регламент, с резултат, че предоставянето на обезщетения по законодателството на държавата, в която пребивава, временно се спира?
(c) Означава ли спирането, по смисъла на третото изречение на член 71, параграф 1, буква б), подточка ii) от Регламент № 1408/71, на получаването на обезщетения по законодателството на държавата членка, в която пребивава или към която се връща безработното лице, за периода, за който има право на обезщетения по член 69 от Регламент № 1408/71, съгласно законодателството, което е било последно приложимо за него, само че безработното лице не получава обезщетения от институцията на държавата, в която пребивава, но може впоследствие да претендира такива обезщетения за пълния период, или спирането на обезщетенията води също до намаляване на продължителността на периода на право на обезщетения с броя на дните, за които се прилага спирането?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.

Неспазване на задълженията по член 7, параграф 4 от Осмата директива 79/1072/ЕИО относно системното неспазване на сроковете за възстановяване на данък върху добавената стойност на данъчно задължени лица, които не са установени на територията на страната.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form