всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Заключения

Заключения

Дело C-37/73: Sociaal Fonds voor de Diamantarbeiders/Indiamex и др., Заключение от 11 октомври 1973 г.

Дали Договорът за ЕИО или Регламент (ЕИО) № 950/68 на Съвета относно общата митническа тарифа налага на държавите членки задължение да премахнат всички налози с ефект, еквивалентен на митнически сборове, върху вноса на стоки, идващи пряко от трети държави
Може ли задължение на държава членка да премахне такъв налог да възникне единствено вследствие на действие, предприето по Договора от компетентна институция на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-34/73: Fratelli Variola Spa/Amministrazione delle finanze dello Stato, Заключение от 26 септември 1973 г.

1. Дали понятието „такси с еквивалентен ефект“ по член 20, параграф 1 от Регламент № 19 и по членове 18, параграф 2 и 21, параграф 1 от Регламент № 120/67 има същото значение, както в член 9 и следващите разпоредби на Договора от Рим?
2. Дали такса, наложена по националното право изключително върху внасяни стоки поради тяхното разтоварване в национални пристанища, представлява такса с еквивалентен ефект на митническо мито по смисъла на горепосочените разпоредби?
3. Дали разпоредбите, съдържащи се в Регламенти № 19/62 и № 120/67, са пряко приложими и от такова естество, че предоставят на частноправните субекти права, които националните съдилища трябва да защитават?
4. Дали субективните права, създадени от последователните разпоредби на Регламент № 19 и Регламент № 120/67, трябва да се ползват от частноправните субекти без прекъсване на тяхната продължителност?
5. Дали прякото действие на съответните разпоредби на Общността изключва прилагането на всяка вътрешна законодателна разпоредба, дори и последваща, която би била несъвместима с тези разпоредби?
6. Дали всички разпоредби, които могат да бъдат приети по националното право със същия ефект като който и да е регламент на Общността, са лишени от действие, дори ако представляват само просто повторение на неговите разпоредби?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-39/73: Rewe Zentralfinanz/Landwirtschaftskammer Westphalen-Lippe, Заключение от 20 септември 1973 г.

1. Дали понятието за такси с ефект, еквивалентен на митнически сборове, обхваща административни такси, събирани при внос на растителни вещества от една държава членка в друга във връзка с фитосанитарен контрол
2. Дали забраната по член 13, параграф 2 от Договора се прилага дори когато събираната при внос такса не надвишава разходите за извършване на съответната проверка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-110/73: Fiege/Assurance maladie de Strasbourg, Заключение от 19 септември 1973 г.

1. Whether the provisions of Article 30 of Regulation No 4 of the Community which apply to claims for the grant of benefits, also apply to transfers of invalidity pensions?
2. Whether the provisions of Annex A of Regulation No 3 which, in their former wording of the definition of the territories to which it applies, mentioned Algeria together with metropolitan France, led to particular obligations for the French Social Security institutions distinct from those devolving on the Algerian institutions, compelling them to pay benefits in cases of default by the Algerian institutions?
3. Whether it is equally so for rights to benefits arising in favour of a national of a Member State and recognized by an Algerian institution after Algeria's independence but before the introduction of Regulation No 109/65 of 30 June 1965 expressly excluding Algeria from the territories to which Regulation No 3 applies?
4. Whether it is equally so for a claim for transfer addressed to a German institution after Algeria's independence, but which was referred to a French institution only after the introduction of Regulation No 109/65?
5. If the answers to the foregoing questions are in the affirmative, whether those provisions should be interpreted as meaning that a migrant worker who worked in turn in Germany, then in France and finally in Algeria where he obtained the grant of an invalidity pension from 1 November 1962, subsequently to Algeria's independence, and who wishes to take up residence in Germany, is entitled to address his claim for the transfer of his pension, not to the last institution to which he was affiliated in Algeria, but to a French institution to which he had formerly been affiliated?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-63/72: Werhahn Hansamuehle и др./Съвет, Заключение от 18 септември 1973 г.

Нарушение на принципа на равно третиране (забрана за дискриминация)
Нарушение на член 39 от Договора за ЕИО (цели на общата селскостопанска политика)
Нарушение на принципа на пропорционалност и правото на собственост
Отговорност на Общността за вреди, причинени от нормативни актове (законодателна неправомерност)
Иск за обезщетение поради намеса, приравнена на отчуждаване (експроприация), без наличие на вина

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-35/73: Kunz/Bundesversicherungsanstalt für Angestellte, Заключение от 18 септември 1973 г.

Следва ли член 22 от Регламент № 3 на Съвета на ЕИО относно социалното осигуряване на работници мигранти да се тълкува в смисъл, че държавата по местопребиваване е длъжна да предоставя натурални обезщетения по осигуряването за болест на пенсионери на пенсионер, който има право да получава пенсии по законодателството на няколко държави членки и пребивава в една от тях, дори когато това не е предвидено в законодателството на тази държава, докато друга държава членка, по чието законодателство пенсионерът също има право на пенсия, би трябвало да предостави такива обезщетения?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-9/73: Schlüter/Hauptzollamt Lörrach, Заключение от 11 юли 1973 г.

1. Дали Регламент № 974/71 е валиден, доколкото разрешава събирането на компенсаторни суми при внос от трети страни
2. Дали Регламент № 974/71 е валиден, доколкото разрешава събирането на компенсаторни суми в рамките на Общността
3. Дали валидността на Регламент № 974/71 е засегната поради това, че определянето на компенсаторните суми по отношение на трети страни се основава изключително на промените в обменния курс на тези държави членки, които са упълномощени да ги събират, спрямо долара
4. Дали Регламент № 974/71 и последващите регламенти за неговото прилагане, издадени от Комисията, са валидни, доколкото разрешават събирането на компенсаторни суми при търговия с трети страни с Ементалер и Грюер сирене, които, заедно с митото, надвишават максималните консолидирани ставки за митата по ГАТТ
5. Дали правомощието, съдържащо се в Регламент № 974/71 за събиране на компенсаторни суми към момента на вноса (т.е. на 15 март 1972 г. или 16 май 1972 г.), вече не е било в сила, било защото държавите членки отново са прилагали международните правила за границите на колебания около официалния паритет, било защото е било установено, най-късно след Вашингтонската конференция от 18 декември 1971 г., че държавите членки няма да се върнат към старите паритети
6. Дали към момента на вноса (т.е. на 15 март или 16 май 1972 г.) на държавите членки е било забранено да пуснат валутите си да плават, било по силата на член 107 от Договора за ЕИО, било поради решението на Съвета от 22 март 1971 г. относно постепенното осъществяване на Икономическия и паричен съюз, или по силата на член 5 от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-12/73: Muras/Hauptzollamt Hamburg Jonas, Заключение от 11 юли 1973 г.

1. Следва ли член 15 от Регламент № 121/67/ЕИО на Съвета от 13 юни 1967 г. да се тълкува в смисъл, че предвидената в тази разпоредба възстановима сума не може да бъде предоставена, когато нейният размер надвишава цената, платена за продукта на вътрешния пазар
2. Следва ли изискванията, посочени в член 6 от Регламент № 1041/67/ЕИО на Комисията, да се оценяват въз основа на търговските практики и мерките за здравна защита в държавите членки на Общността или в държавите на местоназначение, и следва ли при тълкуването на тези изисквания продуктите да се считат за неотговарящи на добра търговска стойност, ако размерът на възстановимата сума надвишава действително платената за тях цена на вътрешния пазар?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-11/73: Getreide Import GmbH/Einfuhr- und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel, Заключение от 5 юли 1973 г.

Следва ли членове 2 и 4 от Регламент № 19/1962 на Съвета на Европейската икономическа общност (ОВ ЕИО 1962, стр. 933) да се тълкуват в смисъл, че при изчисляването на налога разходите, посочени от ищеца, по-специално ... (следва изброяване на определени разходи), трябва да се приспаднат от праговата цена или такова приспадане не се изисква?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-13/73: Angenieux/Hakenberg, Заключение от 4 юли 1973 г.

1. Какво е значението на думата „нает“ в член 12 от Регламент № 3 и следва ли търговски представител, който извършва непрекъснати командировки в продължение на девет месеца годишно в една държава членка, но работи и на територията на друга държава членка, където е седалището на предприятието, което го наема и където се връща за консултации, да се счита за „нает“ и в двете държави или само в първата
Достатъчно ли е основната заетост на територията на една държава членка, за да попадне под действието на член 12?
2. Какво е значението на израза „не надвишава 12 месеца“ по смисъла на член 13, буква а) от Регламент № 3 (в редакцията преди Регламент № 24/64/ЕИО), и прилага ли се тази разпоредба за работник, който в продължение на няколко години е бил нает по девет месеца годишно на територията на държава членка, различна от тази, в която се намира предприятието, което го наема, или в която работи през останалото време?
3. Какво е съдържанието на понятието „постоянно пребиваване“ като „мястото, където лицето обичайно пребивава“ по смисъла на член 1, буква h) от Регламент № 3 и обхваща ли то пребиваване на територията на държава членка, дори когато не е за определен срок и се състои от пътувания с цел проучване на пазара, или, напротив, за да попадне в обхвата на разпоредбата, обичайното пребиваване трябва да притежава определена степен на постоянство и фиксирано местонахождение и, следователно, може да съществува само в държавата членка, в която работникът се връща между командировките, където има постоянно жилище и където се намира седалището на предприятието, което го наема?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form