всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Недопускане на дискриминация, основана на гражданство

Недопускане на дискриминация, основана на гражданство

Дело C-65/03: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 1 юли 2004 г.

Съвместимо ли е с правото на Европейския съюз изискването притежателите на дипломи за средно образование, издадени в други държави членки, да подлежат на различни условия за достъп до висше образование в сравнение с притежателите на белгийската диплома certificat d’enseignement secondaire supérieur (CESS)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-138/02: Collins, Съдебно решение от 23 март 2004 г.

Явява ли се лице в положението на жалбоподателя в главното производство „работник“ по смисъла на глава II, първа част от Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета от 15 октомври 1968 година относно свободното движение на работници в рамките на Общността, изменен с Регламент (ЕИО) № 2434/92 на Съвета от 27 юли 1992 година?
Има ли лице в положението на жалбоподателя в главното производство право на пребиваване в Обединеното кралство само въз основа на Директива 68/360/ЕИО на Съвета от 15 октомври 1968 година относно премахването на ограниченията за движение и пребиваване на работници от държавите членки и на техните семейства в рамките на Общността?
Съществува ли разпоредба или принцип на правото на Общността, въз основа на които гражданин на държава членка, който действително търси работа в друга държава членка, може да претендира за обезщетение при търсене на работа, като това, предвидено в закона от 1995 година?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-456/02: Trojani, Заключение от 19 февруари 2004 г.

1) Трябва ли гражданин на Европейския съюз, който не разполага с достатъчно средства, живее в общежитие в държава членка, на която не е гражданин, и във връзка с това извършва дейности за общежитието около 30 часа седмично, като в замяна получава натурални облаги, покриващи разходите му за живот в самото общежитие, плюс малка сума джобни пари, да има право на пребиваване като работник по смисъла на член 39 ЕО?
2) При фактическите обстоятелства, описани в отговора на първия въпрос, може ли гражданин на Европейския съюз да има право на пребиваване на основание член 18 ЕО, ако и доколкото не разполага със собствени средства за издръжка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-224/02: Pusa, Заключение от 20 ноември 2003 г.

Препятства ли член 18 ЕО или някоя друга разпоредба на общностното право национално законодателство, съгласно което при извършване на запор за изпълнение на съдебно решение относно парично задължение, частта от пенсията, изплащана на длъжника на редовни интервали, която може да бъде предмет на запора, се определя чрез приспадане от пенсията на авансово удържания подоходен данък в съответната държава членка, докато подоходният данък, който длъжник, пребиваващ в друга държава членка, е длъжен да плати в държавата си на пребиваване, не се взема предвид като приспадане, така че запорируемата част е по-голяма във втория случай, тъй като се определя на базата на брутната, а не на нетната сума на пенсията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-313/01: Morgenbesser, Съдебно решение от 13 ноември 2003 г.

Противоречи ли правото на Общността на това органите на държава-членка да откажат вписване на лице, притежаващо юридическа диплома, придобита в друга държава-членка, в регистъра на лицата, които преминават необходимия стаж за допускане до адвокатската професия, единствено на основание, че тази диплома не е издадена, потвърдена или призната за еквивалентна от университет на първата държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-148/02: Garcia Avello, Съдебно решение от 2 октомври 2003 г.

Следва ли принципите на правото на Общността, свързани с европейското гражданство и свободното движение на лица, по-специално залегнали в членове 17 ЕО и 18 ЕО, да се тълкуват в смисъл, че не допускат белгийската административна власт, на която е отправено искане за промяна на фамилното име на малолетни деца, пребиваващи в Белгия и притежаващи двойно белгийско и испанско гражданство, да откаже тази промяна на основание, че този вид искания обичайно се отхвърлят с мотива, че в Белгия децата носят фамилното име на баща си, особено когато обичайната позиция на властта произтича от обстоятелството, че предоставянето на различно фамилно име може, в контекста на социалния живот в Белгия, да породи въпроси относно произхода на съответното дете, но с цел да се намалят трудностите, свързани с двойното гражданство, се предлага на заявителите в такава ситуация да приемат само първата фамилия на бащата, а изключително, когато има малко връзки с Белгия или е уместно да се възстанови едно и също фамилно име между братя и сестри, може да се вземе благоприятно решение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-452/01: Ospelt и Schlössle Weissenberg, Съдебно решение от 23 септември 2003 г.

Следва ли член 12 ЕО (бивш член 6 от Договора за ЕО) и член 56 и сл. ЕО (бивш член 73б и сл. от Договора за ЕО) да се тълкуват в смисъл, че правила, съгласно които сделки с поземлени имоти с предназначение за селскостопански и горски нужди подлежат на ограничения, наложени от административните органи в обществен интерес за запазване, укрепване или създаване на жизнеспособна селскостопанска общност, са допустими и по отношение на държави членки на ЕИП като трети държави по член 56 ЕО, като се има предвид основните свободи, гарантирани от приложимото право на Европейския съюз, по-специално свободното движение на капитали?
В случай че на първия въпрос се отговори утвърдително, следва ли член 12 ЕО ... и член 56 и сл. ЕО ... да се тълкуват в смисъл, че обстоятелството, че жалбоподателят при прехвърляне на селскостопански и горски имоти трябва да премине през процедура по разрешаване дори преди правото на собственост да бъде вписано в имотния регистър съгласно [VGVG], представлява нарушение на правото на Общността и на една от основните свободи на жалбоподателя, гарантирани от правото на Европейския съюз, което също е приложимо към държавите членки на ЕИП като трети държави по член 56 ЕО ...?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-361/01: Kik/СХВП, Съдебно решение от 9 септември 2003 г.

Тълкувана ли е правилно разпоредбата на член 115 от Регламент (ЕО) № 40/94 относно езиковия режим в Службата за хармонизация във вътрешния пазар?
Съвместима ли е уредбата на член 115 от Регламент (ЕО) № 40/94 относно избора на втори език с принципа на недопускане на дискриминация и с принципа на равнопоставеност на езиците в правото на Европейския съюз?
Спазено ли е изискването за мотивиране на разпоредбите на член 115 от Регламент (ЕО) № 40/94 съгласно изискванията на правото на Европейския съюз?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-361/01: Kik/СХВП, Съдебно решение от 9 септември 2003 г.

Тълкуван ли е правилно член 115 от Регламент № 40/94 относно езиковия режим пред Службата за хармонизация във вътрешния пазар (OHIM), по-специално относно възможността за използване на втори език?
Съвместим ли е езиковият режим, установен с член 115 от Регламент № 40/94, с принципа на недопускане на дискриминация и принципа на равнопоставеност на езиците в правото на Европейския съюз?
Спазено ли е изискването за мотивиране на член 115 от Регламент № 40/94, доколкото не са изложени достатъчно основания за ограничаването на използваните езици?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-137/00: Milk Marque и National Farmers’ Union, Съдебно решение от 9 септември 2003 г.

Следва ли членове 32—38 ЕО, Регламент № 26 на Съвета от 4 април 1962 година и Регламент (ЕИО) № 804/68 на Съвета, изменен, да се тълкуват в смисъл, че не допускат държава членка да прилага национални закони като Fair Trading Act 1973 и Competition Act 1998 спрямо начина, по който производителите на мляко избират да се организират в кооперативи и да осъществяват дейността си по продажбата и преработката на млякото:
а) при всички обстоятелства; или
б) когато предвиденият или действителният ефект е да се лишат тези производители от възможността да увеличат цената, получавана за тяхното мляко; или
в) когато предвиденият или действителният ефект е да се намали цената, която производителите получават за тяхното мляко в обстоятелства, при които тази цена вече е под целевата цена, определена съгласно член 3 от Регламент № 804/68; или
г) по начин, който не е съвместим с някоя или повече от следните цели:
(i) целите, посочени в член 33 ЕО;
(ii) политиката, целите или функционирането на общата организация на пазара на мляко и млечни продукти; и/или
(iii) политиката по член 36 ЕО и Регламент № 26?
Пречи ли функцията на целевата цена за мляко, определена от Съвета съгласно Регламент (ЕИО) № 804/68, държава членка:
а) да използва целевата цена като индикатор за действителните ценови движения, дължащи се на общата селскостопанска политика; и
б) да третира факта, че кооператив на производителите на мляко в тази държава е постигнал за своите членове цени на млякото, които са под целевата цена, но са по-близо до целевата цена в един период от време, отколкото в друг, като подкрепящ заключението, че кооперативът упражнява пазарна сила, която допринася за това цените да бъдат по-високи, отколкото биха били при по-конкурентни условия?
Следва ли членове 28—30 ЕО и членове 49 и 55 ЕО да се тълкуват в смисъл, че не допускат държава членка да прилага национални закони като Fair Trading Act 1973 и Competition Act 1998 по начин, който забранява кооператив на производителите на мляко, за който е установено, че има пазарна сила, да изпраща млякото, произведено от неговите членове, за преработка от изпълнители от негово име, включително в други държави членки, като стъпка, предприета от кооператива с цел да използва позицията си на пазара в своя полза?
Когато в други държави членки съществуват и е разрешено да оперират големи вертикално интегрирани млечни кооперативи, следва ли общият принцип на недискриминация, независимо дали самостоятелно или като конкретно изразен в членове 12 и/или 34 ЕО, да се тълкува в смисъл, че не допуска държава членка да прилага национални закони като Fair Trading Act 1973 и Competition Act 1998, за да забрани на кооператив на производителите на мляко, за който е установено, че има пазарна сила:
а) да придобива или изгражда допълнителни предприятия за преработка на млякото, произведено от неговите членове, което би дало на кооператива възможност да използва още повече позицията си на пазара в своя полза; или
б) да изпраща млякото, произведено от неговите членове, за преработка от изпълнители от негово име, независимо дали в съответната държава членка или в други държави членки, като стъпка, предприета от кооператива с цел да използва позицията си на пазара в своя полза?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1192021222332 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form